Допусков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Электролитические конденсаторы выпускаются в различных сериях допусков, значения которых указаны в серии E, указанной в МЭК 60063. |
Electrolytic capacitors are available in different tolerance series, whose values are specified in the E series specified in IEC 60063. |
Оно не требует введения дополнительных допусков для процесса производства. |
In this proposal there is no need for additional tolerance margin for manufacturing process. |
Тестирование упаковочных материалов часто требуется для определения критических характеристик материалов и технических допусков. |
Packaging materials testing is often needed to identify the critical material characteristics and engineering tolerances. |
Диаметры отверстий также довольно сильно варьировались из-за недостаточного контроля допустимых допусков. |
The bore diameters also varied quite a bit due to insufficient control of allowable tolerances. |
Если деталь изготовлена, но имеет размеры, выходящие за пределы допусков, то она не является пригодной для использования в соответствии с проектным замыслом. |
If a part is manufactured, but has dimensions that are out of tolerance, it is not a usable part according to the design intent. |
Увеличение допусков позволяет лучше и точнее визуализировать или передавать луч на большие расстояния. |
Increasing the tolerances allows better and more precise imaging or beam transmission over longer distances. |
Электролитические конденсаторы выпускаются в различных классификациях серий допусков, значения которых указаны в серии E, указанной в МЭК 60063. |
Electrolytic capacitors are available in different tolerance series classifications, whose values are specified in the E series specified in IEC 60063. |
Я думал, что двигатели были более тихими отчасти из-за лучшей механической обработки, более жестких допусков и т. д., а не из-за того, что детали были склеены вместе. |
I thought engines were quieter in part due to better machining, tighter tolerances, etc, not that the parts were glued together. |
В результате этого испытания не должно появляться никакой остаточной деформации сверх проектных допусков или каких-либо трещин или разломов. |
This test must leave no permanent deformation over and above the design tolerances, or any cracks or fractures. |
С другой стороны, для общих применений, таких как некритическая фильтрация или схемы связи, достаточно серии допусков E12 или E6. |
On the other hand, for general applications such as non-critical filtering or coupling circuits, the tolerance series E12 or E6 are sufficient. |
В следующих таблицах приведены примеры размеров и допусков испытуемых образцов в соответствии со стандартом ASTM E8. |
The following tables gives examples of test specimen dimensions and tolerances per standard ASTM E8. |
При моделировании исследований для оценки допусков травмирования и кинематических условий весьма полезным может оказаться использование результатов аутоксии и манекенов пешехода. |
For research simulation, PMHS and a pedestrian dummy can be very helpful to assess injury tolerances and kinematics. |
Эксперт от Соединенного Королевства отметил целесообразность использования ограниченного набора методов выявления недостаточного давления в шинах без каких-либо допусков на точность. |
The expert from the United Kingdom preferred to have a tighter range for the detection of under-inflation, without any tolerance for the accuracy. |
Новая Ортофонная кривая RCA Victor находилась в пределах допусков для кривых NAB/NARTB, Columbia LP и AES. |
The RCA Victor New Orthophonic curve was within the tolerances for the NAB/NARTB, Columbia LP, and AES curves. |
Чтобы предотвратить переполнение емкости эластичных запоминающих устройств, мультиплексор считывает входящие биты с максимальной скоростью, разрешенной в пределах допусков. |
To prevent the capacity of the elastic memories from overflowing, the multiplexer reads the incoming bits at the maximum rate permitted within the range of tolerances. |
Приборы, используемые для считывания и записи данных об испытании, должны быть точными в пределах допусков, указанных ниже:. |
The instrumentation used for readout and recording of test data shall be accurate within the tolerances stated below:. |
В общей сложности фильм получил 1 389 295 допусков по всей стране с внутренним валовым объемом 8 217 720 долларов США. |
In total the film received 1,389,295 admissions nationwide with a domestic gross of US$8,217,720. |
Применение нулевых допусков для широко распространенных вирусов, таких, как PVY, не является ни эффективным, ни практичным, ни целесообразным. |
Applying a zero tolerance for widely distributed viruses, such as PVY, is not effective, practical or feasible. |
Допуск в пункте назначения мог бы служить показателем стандартного качества, которое должно обеспечиваться бы в пункте импорта на основе приемлемого отклонения от конкретных допусков, установленных для пункта экспорта. |
A destination tolerance would specify a quality standard which should be reasonably achieved at the point of import from a specified export tolerance. |
Хороший набор технических допусков в спецификации сам по себе не означает, что будет достигнуто соответствие этим допускам. |
A good set of engineering tolerances in a specification, by itself, does not imply that compliance with those tolerances will be achieved. |
Пленочные конденсаторы выпускаются в различных сериях допусков, значения которых указаны в стандартах серии E, указанных в стандарте IEC / EN 60063. |
Film capacitors are available in different tolerance series, whose values are specified in the E series standards specified in IEC/EN 60063. |
Последние часто возникают из-за погрешностей измерений и допусков на компоненты или из-за ограничений на вычислительную точность. |
The latter often arise from measurement errors and tolerances for components or due to limits on computational accuracy. |
Рядовой сотрудник АНБ имеет комбинацию допусков, которые называются TS, SI, TK и Гамма, что означает Совершенно Секретно, |
Normal NSA employees have a combination of clearances called TS, SI, TK, and Gamma. |
Чистовые вырезы используются для завершения детали и достижения конечного размера, допусков и отделки поверхности. |
Finishing cuts are used to complete the part and achieve the final dimension, tolerances, and surface finish. |
Взаимозаменяемость зависит от размеров деталей, попадающих в диапазон допусков. |
Interchangeability relies on parts' dimensions falling within the tolerance range. |
Суммирование всех допусков должно поддерживаться на очень низком уровне. |
The summation of all tolerances has to be kept at a very low value. |
Разъемы, которые потускнели или не были изготовлены в пределах жестких допусков, склонны вызывать плохие соединения. |
Connectors that are tarnished, or that were not manufactured within tight tolerances, are prone to cause poor connections. |
В таблице ниже приведены примеры нормализованных импедансов и их эквивалентных нормализованных допусков, полученных вращением точки на 180°. |
The table below shows examples of normalised impedances and their equivalent normalised admittances obtained by rotation of the point through 180°. |
Я, например, не смог бы оценить относительные достоинства двух различных наборов уравнений для измерения допусков напряжений в подвесных мостах. |
I, for one, would have no way of evaluating the relative merits of two different sets of equations for measuring stress tolerances in suspension bridges. |
Электролитические конденсаторы выпускаются в различных сериях допусков, значения которых указаны в серии E, указанной в МЭК 60063. |
Electrolytic capacitors are available in different tolerance series, whose values are specified in the E series specified in IEC 60063. |
Например, теперь легче придерживаться более жестких допусков, и средняя отделка поверхности новой стенки цилиндра улучшилась. |
For example, it is easier to hold tighter tolerances now, and the average surface finish of a new cylinder wall has improved. |
Таким образом, можно избежать влияния изгибов и допусков проволоки и корпуса катушки, а также изменения качества поверхности. |
Effects of bends and tolerances of the wire and the coil body as well as changing surface qualities can be avoided that way. |
Машиностроение и проектирование электронных схем обычно требуют наихудших конструкций с использованием известных допусков. |
Mechanical engineering and electronic circuit design commonly require worst case designs using known tolerances. |
При проектировании механических компонентов часто используется система стандартизированных допусков, называемых международными сортами допуска. |
When designing mechanical components, a system of standardized tolerances called International Tolerance grades are often used. |
Мы выходим из допусков. |
We're losing a little tolerance. |
Кроме того, цветовые параметры должны минимально отклоняться от установленных допусков . |
Moreover, the colour shall be in the lower part of the tolerance area. |
Валы винта аппаратуры вообще сделаны из Инвара, для того чтобы предотвратить температуру от изменения допусков слишком много. |
Instrument screw shafts are generally made of Invar, to prevent temperature from changing tolerances too much. |
- альбом основных сочленений и допусков - fits and clearances manual
- альбом основных сочленений и ремонтных допусков - fits and clearances manual
- асимметричная система допусков - unilateral system of tolerances
- маркировка допусков - designation of fits
- выходить за пределы допусков - go out of tolerance
- таблица допусков и посадок - fits and clearances table
- в пределах установленных допусков - within the specified tolerances
- выравнивания допусков - alignment tolerances
- размеры, выходящие за пределы допусков - out-of-spec dimensions
- шкала допусков - extent of tolerances
- установление допусков в метрологии - tolerancing in metrology
- система баз для геометрических допусков - datum system for geometrical tolerancing