Дорогой дедушка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дорогой дедушка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dear grandfather
Translate
дорогой дедушка -

- дорогой [наречие]

имя прилагательное: expensive, dear, darling, costly, pricey, pricy, precious, high, valuable, rich

имя существительное: sweetheart, sweet, dearie, deary, sweeting

- дедушка [имя существительное]

имя существительное: grandfather, grandpa, granddad, grandpapa, gaffer, gran-dad



Её дорогой старенький дедушка обзавёлся новым другом, и, конечно, Норма перестала быть его любимицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her dear old, doddery great-uncle has a new friend, which of course means that Norma is no longer the center of attention.

Дорогой сэр, - кричит дедушка Смоллуид, -окажите мне милость!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear sir, cries Grandfather Smallweed, would you do me a favour?

Дорогой мистер Джордж, - говорит дедушка Смоллуид, - будьте так любезны, помогите Джуди придвинуть меня к огоньку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear Mr. George, says Grandfather Smallweed, would you be so kind as help to carry me to the fire?

Мастер, мой дорогой, должен держать свое слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tradesman has to keep his word.

Помните, как мы встретились с вами в последний раз у мисс Кроули и я так грубо обошлась с вами, дорогой капитан Осборн?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you remember the last time we met at Miss Crawley's, when I was so rude to you, dear Captain Osborne?

Ваш дедушка был словаком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your grandfather was a Slovak.

Незнакомец был закутан в черный плащ из тонкой дорогой шерсти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An expensive black cloak was wrapped around his frame.

Мой дедушка рассказал мне много правдивых историй о врачах и их профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My grandfather told me a lot of true stories about doctors and their profession.

Потому что я купил действительно дорогой костюм, и я уверен, что потерял квитанцию к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I bought a really, really expensive suit,and I'm pretty sure I lost the receipt to it.

Мой дорогой герцог, это просто невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M-My dear Duke, th-that'll be quite impossible.

В таких случаях позже приходится платить более дорогой ценой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such cases a higher price must be paid at a later stage.

Кенийские СМИ вызвали гнев властей, транслируя записи камер наблюдения, где войска, которые были отправлены на место атаки, предположительно грабят дорогой торговый центр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kenya media drew the ire of authorities by broadcasting security camera footage of troops who were dispatched to the scene of the attack purportedly robbing the upmarket mall.

Да, поранил, потому что у него такое сцепление с дорогой, что тебя натурально вдавливает в сиденье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It did wound me, because, you know, it's got so much grip that you're sort of forced into the seat?

Дорогой, я справляюсь вполне неплохо сама по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DARLING, I'VE MANAGED QUITE WELL ON MY OWN

Один путешественник, конечно, умрет, и друзья покойного, вместо того чтобы ехать на смычку, вынуждены будут везти дорогой прах в Москву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of you will certainly die, and the friends of the deceased, instead of going to the joining, will be obliged to escort the remains of the dearly beloved back to Moscow.

Мы, дорогой, на серебряном блюдечке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We did, honey - on a silver platter.

Дедушка, - говорила она, дергая его за рукав или гладя по жесткой щеке, и Герхардт таял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh you, she would say, pulling at his arm or rubbing his grizzled cheek. There was no more fight in Gerhardt when Vesta did this.

Это же мой старый и дорогой помощник

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if it isn't my dear old acolyte.

Она сильно поднялась из-за квартиры, в которой погибли ваши бабушка и дедушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That high-rise... stands on the site of the tenement your grandparents died in.

Дорогой мой, мисс Вэйн, наверное, сегодня нездорова, - перебил его Холлу орд.- Мы придем как-нибудь в другой раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear Dorian, I should think Miss Vane was ill, interrupted Hallward. We will come some other night.

Это, мой дорогой, я выразил свое возмущение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made, mon ami, an exclamation of annoyance!

Континуум воспринимается по-разному - однообразной пустынной дорогой, кровавым полем боя, но, с помощью экипажа Вояджера, я начал воспринимать его иначе: домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Continuum has been perceived in a variety of ways- a dreary desert road, a blood-soaked battleground- but with the help of Voyager's crew, I've begun to perceive it in another context- a home.

Соул, дорогой, ты знаешь, что случилось- было более менее ясно из твоих...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saul, darling, you know what's wrong- you just more or less said so in a nutshell yours...

Дорогой Санта, в этом году, пожалуйста, подари мне календарь, на котором австралийские пожарные играют с щенками в разном окружении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear Lord Santa, this year, please bless me with a calendar of Australian firefighters holding puppies in casual settings.

То есть мужчина, который возможно забрал ваших детей - их дедушка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the man who allegedly took your babies is their grandfather?

Дорогой, твои разговоры смущают его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, your speeches embarrass him.

Никто же не будет по дорогой цене есть кур со скверными привычками!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One can't eat fowls of a bad character at a high price.

Дорогой гражданин, разрешающий все эти мерзости, оплачивающий своих палачей, которые за него стягивают смирительную куртку, - может быть, вы незнакомы с этой курткой, или рубашкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps, dear citizen who permits and pays his hang-dogs to lace the jacket for you-perhaps you are unacquainted with the jacket.

Ловко придумал! - сказал однажды дедушка, разглядывая мою работу. Только бурьян тебя забьёт, корни-то ты оставил!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very well thought out! said grandfather one day, looking at my work. Only you have broken off the grass and left the roots.

Дорогой мистер Кейсобон! Я с должным уважением отнесся к вашему вчерашнему письму, но не могу разделить вашу точку зрения на наше взаимное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DEAR MR. CASAUBON,-I have given all due consideration to your letter of yesterday, but I am unable to take precisely your view of our mutual position.

Думаю, он проехал горной дорогой, по которой возят контрабанду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should imagine that he took the route through the hills. The route lorries sometimes take when running contraband.

Тебе придется дополнительно заплатить ему Чтобы он увез их тела окружной дорогой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would do well to pay that boy extra to take them bodies a more circuitous route.

Дорогая прабабушка и дорогой прадедушка...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear great Grandma and dear great Grandpa...

Мы можем пойти в тот дорогой французский ресторан, где задирают носы, или мы можем пойти в дорогой итальянский ресторан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can either go to that expensive French restaurant where they turn their noses up at us, or we can go to the expensive Italian one.

Машина Президента поехала этой дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President's vehicle 8911 went via this route.

Дорогой, мы зажжем небеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darling, we will light up the skies.

Мой дорогой друг Артур Холлидей скоро будет снесен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear friend Arthur Hollidee is about to be demolished.

Я знаю, но дедушка не одобряет это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, but Sbuelo shot it down.

Мой дедушка делал то же самое, а потом его заперли в психушке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My grandpa did the exact same thing and then they locked him up in a mental institution.

Мой дорогой, когда случаются трагедии, мы всегда стараемся найти виноватого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear, when tragedies strike, we try to find someone to blame.

Дорогой, мы пропустим автобус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, so 'we miss the bus.

Просто нужно выпить немного аспирина перед дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably just need some aspirin before we hit the road.

Дай-то бог, дорогой господин Эжен!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God send it may, my dear sir! but bad luck has come to lodge here.

Дедушка Смоллуид улыбается самым отвратительным образом в знак того, что понял, о каком письме идет речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grandfather Smallweed smiles in a very ugly way in recognition of the letter.

Дедушка не собирается ставить тебя на нарезку овощей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grandpa will not expect you to chop vegetables.

Мы в 5 минутах от пересечения с дорогой 18.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're 5 minutes out on the route 18 intersection.

Рыба стоила в 16 раз дороже и была дорогой даже для прибрежного населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fish was up to 16 times as costly, and was expensive even for coastal populations.

Мичинага снабдил ее дорогой бумагой, чернилами и каллиграфами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michinaga provided her with costly paper and ink, and with calligraphers.

В 1891 году они объединили компанию Pasadena & Mount Wilson Railroad Co. и началось строительство того, что должно было стать железной дорогой Маунт-Лоу в холмы над Альтаденой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1891 they incorporated the Pasadena & Mount Wilson Railroad Co. and began the construction of what would become the Mount Lowe Railway into the hills above Altadena.

Двоюродный дед/двоюродный дедушка-это муж двоюродной бабушки / двоюродной бабушки своего супруга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The co-great-uncle-in-law/co-granduncle-in-law is the husband of one's great-aunt/grandaunt of one's spouse.

Лесные города Брэндон и Тетфорд соединены железной дорогой и тропинкой Литтл-УЗ, которая примерно следует по течению реки Литтл-УЗ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The forest towns of Brandon and Thetford are linked by the railway and the Little Ouse Path which approximately follows the course of the River Little Ouse.

В 2008 году она сменила свое имя на Майли Рэй Сайрус; ее второе имя чтит ее дедушка, демократический политик Рональд Рэй Сайрус из Кентукки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2008, she changed her name to Miley Ray Cyrus; her middle name honors her grandfather, Democratic politician Ronald Ray Cyrus from Kentucky.

Я думаю, что дедушка имел в виду свои собственные сбережения, имея в виду, что он потратил деньги, которые мальчики в противном случае унаследовали бы от него, когда он умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think Grandpa was referring to his own savings, meaning he spent the money the boys otherwise would have inherited from him when he died.

Бабушка и дедушка Эдди Антара, Мурад и Тера Антар, которые были сирийскими евреями, переехали в Бруклин, штат Нью-Йорк, из Алеппо, Сирия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eddie Antar's grandparents, Murad and Tera Antar, who were Syrian Jews, relocated to Brooklyn, New York from Aleppo, Syria.

Он был отмечен как самый дорогой фильм MGM, снятый за последние 10 лет, причем большая часть бюджета шла на съемочные площадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was noted for being the most expensive MGM film made in 10 years, with most of the budget going to the sets.

С этого момента его в основном воспитывали бабушка и дедушка по материнской линии, Филип и Кэтлин Смит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From that point on, he was largely brought up by his maternal grandparents, Philip and Kathleen Smith.

Несколько купцов начали торговать сахаром-роскошью и дорогой пряностью в Европе вплоть до XVIII века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few merchants began to trade in sugar – a luxury and an expensive spice in Europe until the 18th century.

Apple считала, что серия Apple II была слишком дорогой для производства, и отняла продажи у низкопробного Macintosh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apple believed the Apple II series was too expensive to produce and took away sales from the low-end Macintosh.

Дорогой Луи, во-первых, приношу извинения за то, что не подписался, что было связано с моим незнанием системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear Looie, Firstly, apologies for not signing, which was due to my unfamiliarity with the system.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дорогой дедушка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дорогой дедушка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дорогой, дедушка . Также, к фразе «дорогой дедушка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information