Доход и рентабельность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Доход и рентабельность - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
revenue and profitability
Translate
доход и рентабельность -

- доход [имя существительное]

имя существительное: income, revenue, earnings, proceeds, yield, return, profit, gain, rent, emolument

- и [частица]

союз: and

- рентабельность [имя существительное]

имя существительное: profitability, profitableness, efficiency, rentability



Валовый доход сократился незначительно - с $4,2 до $4,1 млрд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Revenue dipped marginally to $4.1 billion from $4.2 billion.

Фильм заработал сильный средний доход на один кинотеатр в размере 18 031 доллара из своих 3626 кинотеатров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film earned a strong per-theater average of $18,031 from its 3,626 theaters.

В период с 1975 по 1990 год реальный доход на душу населения упал более чем на 20%, уничтожив почти три десятилетия экономического развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between 1975 and 1990, real per capita income fell by more than 20%, wiping out almost three decades of economic development.

Мне нужно быть ответственным и получить работу, которая будет приносить доход сразу после окончания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to be responsible about this and get a job that pays me money right out of school.

Были организованы приносящие доход виды деятельности, особенно в Бужумбуре, с тем чтобы обеспечить экономическую самостоятельность уязвимых групп населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Income-generating activities were developed, essentially in Bujumbura, to enable vulnerable persons to become self-sufficient.

Мероприятия, направленные на достижение этой цели, включают гибкое и рентабельное составление табелей квалификации и контроль за ее поддержанием, сотрудничество и обмен знаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Activities towards this goal are flexible and low cost mapping and monitoring of competencies, cooperation and exchange of knowledge.

Честная конкуренция между операторами транспортных средств и между видами транспорта должна привести к повышению эффективности услуг и большей рентабельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fair competition between operators and transportation modes would improve the efficiency of services and cost effectiveness.

Конкретные оценки рентабельности могут весьма различаться в зависимости от национальных или региональных экологических потребностей и ситуации на рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specific cost effectiveness values can be quite different, depending on the national or regional environmental needs and market situation.

Узбекистан является одним из крупнейших в мире экспортёров хлопка-сырца, и доход от его экспорта составляет примерно 60% валютной выручки государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uzbekistan is one of the world's largest raw cotton exporters and income from cotton exports represents around 60 per cent of the state's hard currency earnings.

Достойная работа позволяет людям участвовать в производительной трудовой деятельности, приносящей достаточный доход, в безопасных и благоприятных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decent work allows people to engage in employment that is productive and delivers a fair income, in a secure and supportive work environment.

С большими инвестициями будет возможно повысить фермерский доход, снизить использование энергии на обогрев и охлаждение зданий, достичь большей топливной экономичности автомобилей и более того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With greater investments, it will be possible to raise farm yields, lower energy use to heat and cool buildings, achieve greater fuel efficiency for cars, and more.

Валовой национальный доход, текущие цены - годовые интервалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National income account, current prices - annual intervals.

Компании проводят геологоразведку для поиска рентабельных залежей полезных ископаемых и ведут добычу для извлечения руды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Companies explore to locate economic mineral deposits and mine to extract ore.

Как раз сегодня, когда все говорят о сокращающемся валовом доходе, мы смогли увеличить товарооборот и валовый доход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody is talking about decreasing gross yields, but we have been able to increase our turnover and earnings considerably.

Bombardier, крупнейший в мире производитель поездов, сообщил, что валовый доход в этом секторе вырос почти на 11 процентов - до $2,1 млрд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bombardier, the world's largest trainmaker, said revenue in that division rose nearly 11 percent to $2.1 billion.

Например, повсеместный пессимизм относительно акции может уронить цену настолько, что это преувеличит риски компании и преуменьшит ее перспективы вернуться к рентабельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, widespread pessimism about a stock can drive a price so low that it overstates the company's risks, and understates its prospects for returning to profitability.

Пару лет назад, собственник фабрики объявил, что завод более не рентабелен и его надо закрыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A couple of years ago, the owner claimed that the plant was no longer profitable, that it had to be shut down.

Просто я увидел прекрасную возможность извлечь кое-какой доход из этой операции, и я извлек его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just saw a wonderful opportunity to make some profit out of the mission, and I took it.

Сначала я сомневался, это казалось слишком хорошо, чтобы быть правдой, но банк мистера Мердла - солидный, неподдельный, заслуживающий доверия, ежегодно приносит доход в 20 %.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had my doubts at first, it seemed too good to be true, but Merdle's bank is solid, genuine, it is copper-bottom guaranteed, and it is yielding 20% per annum.

Надеюсь, земля даст больше, чем дополнительный доход, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe the land gives me more than adequate collateral, sir.

Извлечь доход из ссуды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked at him. To make a profit on his loan.

И сказали им, что мы более рентабельны, чем есть на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And told them we were more profitable than we are.

Кроме того, идея эта оказалась очень, очень рентабельной для компании

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from that, the idea was very, very profitable for the company.

По государственной шкале зарплат её доход - 75-100 тысяч в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's GS-13 on the government pay scale.

Таким образом, примерно в течение года двадцать франков Лантье должны будут идти на погашение долгов, ну а потом уж комната начнет приносить доход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Lantier's twenty francs would be used to pay off these debts for ten months, there would be a nice little profit later.

В мое время это был валовой национальный доход всех 13 колоний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the gross national income of all 13 colonies, in my lifetime.

Не знаю, сколько я ещё смогу его терпеть, это, конечно, надежный доход, пока твоя карьера не пойдёт в гору, конечно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if I can take another day with him I mean it's good stable income until your career takes off of course but...

Круглогодичный полный рабочий день работники с профессиональным образованием имели средний доход в размере $109 600, в то время как те, кто имел степень магистра, имели средний доход в размере $62 300.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Year-round full-time workers with a professional degree had an average income of $109,600 while those with a master's degree had an average income of $62,300.

Средний доход домохозяйства в городе составлял 24 091 доллар, а средний доход семьи-29 375 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The median income for a household in the city was $24,091, and the median income for a family was $29,375.

Таким образом, японские домохозяйства имели больший располагаемый доход для оплаты улучшенного жилья и других потребительских товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japanese households thus had greater disposable income to pay for improved housing and other consumer items.

В 2003 году средний доход составлял от 13 459 долларов для мужчин, бросивших среднюю школу, до 90 761 доллара для мужчин с высшим образованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2003, average incomes ranged from $13,459 for a male high-school dropout to $90,761 for a male with an advanced degree.

Однако в 1999 году средний доход семьи составлял 46 236 долларов, что на 2,7% выше, чем сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1999, however, the median household income was $46,236, 2.7% higher than today.

В 2005 году 42% всех домохозяйств и 76% домохозяйств в верхнем квинтиле имели двух или более лиц, получающих доход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005, 42% of all households and 76% of households in the top quintile had two or more income earners.

Леди Франклин, вдова баронета, имеет большой загородный дом и приличный доход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lady Franklin, widow of a baronet, has a large country house and a comfortable income.

В сфере услуг, по сравнению с привлечением новых клиентов, поддержание долгосрочных отношений с существующими клиентами является более рентабельным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In service industry, compared with securing new customers, maintaining long-term relationships with existing customers is more cost-effective.

Средний доход домохозяйства в городе составлял 16 875 долларов, а средний доход семьи-18 750 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The median income for a household in the town was $16,875, and the median income for a family was $18,750.

Доход на душу населения в городе составлял 26 267 долларов. 38,7% населения и 26,9% семей находились за чертой бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The per capita income for the city was $26,267. 38.7% of the population and 26.9% of families were below the poverty line.

Это приносит доход, и производит полезное удобрение для фермеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This generates a revenue, and produces a useful fertilizer for farmers.

Позже, при президенте Фрэнке Дж. Уолтоне, Фонд наследия начал использовать прямой почтовый сбор средств, и годовой доход Heritage вырос до 1 миллиона долларов в год в 1976 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, under president Frank J. Walton, the Heritage Foundation began using direct mail fundraising and Heritage's annual income grew to $1 million per year in 1976.

Продажа базы кокаина приезжим туристам дает тем, кто находится внутри, значительный доход и необычное количество свободы в тюремных стенах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sale of cocaine base to visiting tourists gives those inside a significant income and an unusual amount of freedom within the prison walls.

В 2011 году городской бюджет, который ежегодно представляется мэром Кракова 15 ноября, имеет прогнозируемый доход в размере 3 500 000 000 злотых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, the city budget, which is presented by the Mayor of Kraków on 15 November annually, has a projected revenue of 3,500,000,000 złoty.

Если предположить, что рассчитанный денежный поток не включает инвестиции, сделанные в проект, то показатель рентабельности, равный 1, указывает на безубыточность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assuming that the cash flow calculated does not include the investment made in the project, a profitability index of 1 indicates break-even.

Его ежегодные отчеты за 2018 год показывают, что благотворительность имела доход в размере £40,1 млн, но потратила £42,7 млн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its 2018 annual accounts show the charity had an income of £40.1m but spent £42.7m.

Доход на душу населения для CDP составлял 12 347 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The per capita income for the CDP was $12,347.

Грааль дарует значительно увеличенный рост существ и еженедельный доход, в дополнение к бонусу, уникальному для города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Grail bestows greatly increased creature growth and weekly income, in addition to a bonus unique to the town.

Доход на душу населения в деревне составлял 10 262 доллара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The per capita income for the village was $10,262.

Сегодня большинство островитян-земледельцы, получающие доход от разведения овец и туризма по наблюдению за птицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, most islanders are crofters with income from sheep farming and birdwatching tourism.

Это может быть выгодно, если доход превышает убыток, или если налоговый режим этих двух факторов дает преимущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may be profitable if income is greater than the loss, or if the tax treatment of the two gives an advantage.

После снижения с 1974 по 1980 год реальный средний личный доход вырос на 4708 долларов к 1988 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After declining from 1974 through 1980, real mean personal income rose $4,708 by 1988.

Доход на душу населения в городе составлял 19 962 доллара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city's per capita income was $19,962.

Доход на душу населения в Ираке снизился с 3510 долл.США в 1989 году до 450 долл. США в 1996 году под сильным влиянием быстрой девальвации Иракского Динара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The per capita income in Iraq dropped from $3510 in 1989 to $450 in 1996, heavily influenced by the rapid devaluation of the Iraqi dinar.

С тех пор она будет получать ежегодный доход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She will receive an annual income ever after.

Доход на душу населения в городе составлял 16 083 доллара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The per capita income for the city was $16,083.

Доход на душу населения в городе составлял 13 379 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The per capita income for the city was $13,379.

Правила, предписанные Эд, должны были помочь регулировать коммерческий сектор и бороться с проблемой приносящей доход занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regulations mandated by the ED were to help regulate the for-profit sector and to combat the issue of gainful employment.

Средний доход мужчин составлял 39 250 долларов против 21 607 долларов у женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Males had a median income of $39,250 versus $21,607 for females.

Издатель оценит потенциальные продажи и сбалансирует прогнозируемый доход с производственными затратами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The publisher will estimate the potential sales and balance projected revenue against production costs.

Это обеспечивает домовладельцу гарантированный доход,а также возлагает бремя риска и управления на управляющего арендой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This provides the homeowner with guaranteed income, and puts the risk and management burden on the rental manager.

Время от времени исследовательские подразделения банков и государственных ведомств проводят исследования рентабельности в различных отраслях промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From time to time, the research units of banks and government departments produce studies of profitability in various sectors of industry.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «доход и рентабельность». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «доход и рентабельность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: доход, и, рентабельность . Также, к фразе «доход и рентабельность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information