Жутковатая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Жутковатая тонкость, но обычно бывает так... ну а эта пуля пробила плотный пиджак, кажется, какие-то заметки к речи, рубашку и майку. |
It's macabre, but it's one of those things... ..whereas this bullet's gone through a thick jacket, some old notes from a speech, it would appear, a shirt and a vest. |
Кровать вон там немного жутковатая, но я за, если ты не против. |
The, uh, bed in there looks a little skanky, but I'm up for it if you are. |
В такой день светятся не небеса, а сами по себе, в жутковатом ореоле, фигуры и предметы. |
The light there is on such a day seems not so much to come from the clear heavens as to be a phosphorescence clinging to the shapes themselves. |
Ответ оказался достаточно жутковатым. |
The answer turned out to be quite grisly. |
Это совершенно не связано с твоим жутковато пустым взглядом, которым ты любишь смотреть. |
It has nothing to do with that creepy vacant stare you do. |
Да, это было немного жутковато. |
Yeah, that was a little unnerving. |
Сегодня они представляют собой несколько жутковатую туристическую достопримечательность, а также экстраординарный исторический рекорд. |
Today they provide a somewhat macabre tourist attraction as well as an extraordinary historical record. |
Э-э, нет, часть воспевания была чуток жутковата. |
Uh, no, the chanting part was kind of creepy. |
Kind of macabre for a meeting place. |
|
Так что заработайте свою жутковатую тарелку блинчиков. |
So get yourself a spooky lumberjack stack. |
Его следует отличать от другого отверстия, похожего по размеру и жутковатому голубовато-зеленому цвету. |
It is to be distinguished from another hole similar in size and eerie bluish-green color. |
Низкое рычание, раскатившееся в его горле, понемногу сменялось пронзительным жутковатым воем. |
A low rumble began in his throat and slowly grew to an eerie high-pitched whine. |
No offense,but the baby cake is a little macabre. |
|
Even with that little bitty voice she had, she could sort of scare you a little bit. |
|
I thought that would be creepy. |
|
Жутковато делалось оттого, что в хлеставшем изо рта потоке звуков невозможно было поймать ни одного слова. |
What was slightly horrible, was that from the stream of sound that poured out of his mouth it was almost impossible to distinguish a single word. |
Are you sure Lady Margaery doesn't find all this a bit macabre? |
|
Да, от этого становится жутковато. |
Yeah, it's getting spooky. |
Sir Charles presented the beaten brass atrocity as directed. |
|
Он упивался этим разрушением, предавался ему с жутковатым безумием и неконтролируемой кровожадностью лисы в курятнике. |
He gloried in its destruction, throwing himself into it with the strange madness and uncontrolled blood lust of a fox in a henhouse. |
Жутковатые, нетолерантные вечеринки. |
Freaky, intolerant tea parties. |
Even if it's creepy, dude's got an airtight alibi. |
|
Уверен, это местечко, становится довольно жутковатым с наступлением темноты. |
I reckon this place would get quite spooky after dark. |
Получилось жутковато: белесые пальцы словно бы жили собственной жизнью. |
It looked grotesque and uncanny, as though the white feet led a life of their own. |
Ты не находишь, что это жутковато? |
You don't find things spooky around here? |
Get ready for spooky time, but there's this family secret. |
|
Может, на вид оно жутковато, но я читала в индийском Вог, что у них там сверчки — это просто деликатес. |
Look, it might seem a little wonker-bonkers, but I was reading in Indian Vogue that crickets were all the rage over there. |
Всё это немного жутковато. |
It's all pretty solid creepy. |
Помните «Большого пса» (Big Dog), жутковатого четырехного робота, созданного Boston Dynamics, которого Пентагон подумывал использовать как носильщика для солдат? |
Remember Big Dog, the creepy Boston Dynamics quadruped robot which the Pentagon briefly considered to haul cargo for U.S. troops? |
It's uncanny how accurate Agnes Lesser's diorama is. |
|
Что ж, по ночам тут бывает жутковато. Тогда можно добавить света. |
It can get a little spooky around here at night so you might wanna put a few lights on. |
Жутковато, но познавательно. |
Uh, scary yet informative. |
Трофей, жутковатое украшение? |
A trophy? A horrible conversation piece? |
Думаю, они немного жутковатые. |
I suppose they are a little creepy. |
Слова, конечно, жутковатые, но они соответствуют мелодии. |
The lyrics are rather grim, but it's the melody they respond to. |
От этого становилось жутковато, но возникало странное ощущение собственной красоты и силы. |
It chilled her, yet produced a curious sense of her own beauty and power. |
It can get kind of creepy in the basement. |
|
Kind of creepy in here at night, isn't it? |
|
Покажи нам, как защититься от младенца, а затем, например, от пятиклассницы, а уже после, если останется время, дойдём до жутковатых типов. |
Show us how to defend ourselves against a baby, and then like a fifth-grade girl, and then, you know, if we have time, on up to a scary man. |
После стольких лет попыток я могу наконец попасть в таблицу рекордов на жутковатой старой пинбольной машине Стэна. |
After four long years of trying, I might finally get the high score on Stan's creepy old pinball machine. |
Don't you think it's creepy? |
|
Характерно, что некоторых западных читателей также привлекает сюрреалистический образ России: многие из переведенных на английский современных русских книг — это жутковатые антиутопии. |
Tellingly, some Western readers are also drawn to surreal visions of Russia: Many books making it into English translation today conjure horrific dystopias. |
То что начиналось действительно жутковатое, оказалось достаточно милым. |
What started out sounding really creepy turned out really sweet. |
О, нет, может быть детская... Но дети должно быть довольно продвинутые... и жутковатыми. |
Oh, no, could be a nursery... but the kids would have to be pretty advanced...and creepy. |
У меня тут целая коробка жутковатых рыбных приманок, чтобы составить компанию. |
I got a whole box of creepy fishing' lures to keep me company. |
Она презрительно фыркнула, жутковато прозвучал этот короткий смешок. |
She snorted with laughter, an eerie sound. |
Для фабрики по производству печенья здесь как-то жутковато. |
This place is seriously creepy for a cookie factory. |
И в коробе B, для классической и утонченной Джоуи – розы, окруженные зеленными веточками а-ля дыхание младенца, да название жутковатое, но цветок красивый. |
And then, option B for the classic and sophisticated Joey, roses on a bed of baby's breath which has a creepy name, but is a classic flower. |
Это, вроде, жутковатое спокойствие. |
It's, like, spooky peaceful. |