Зависимое государство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Зависимое государство - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dependent state
Translate
зависимое государство -

Словарь
  • зависимое государство сущ
    1. dependent state

имя существительное
satelliteспутник, сателлит, искусственный спутник, приспешник, приверженец, зависимое государство
- зависимый

имя прилагательное: dependent, subject, adjective, dependant, non-independent

- государство [имя существительное]

имя существительное: state, nation, commonwealth, land, polity, realm, commonweal, crown

сокращение: St.


спутник, сателлит, искусственный спутник, приспешник, приверженец, сопровождающее лицо


Продовольствие в Англии находится под сильным влиянием других стран из-за зависимости островного государства от импорта внешних товаров, а иногда и вдохновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Food in England is heavily influenced by other countries due to the island nation's dependence on importing outside goods and sometimes, inspiration.

Зависимость государства от сельского хозяйства и сопротивление налогообложению ограничивали средства, которые оно могло потратить на любые школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state's dependence on agriculture and resistance to taxation limited the funds it had available to spend on any schools.

Негативные стереотипы часто связаны с безработицей среди цыган и зависимостью от государственных пособий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Negative stereotypes are often linked to Romani unemployment and reliance on state benefits.

Поскольку образование финансируется главным образом за счет местных и государственных доходов, качество образования сильно варьируется в зависимости от географического положения школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to education being funded primarily through local and state revenue, the quality of education varies greatly depending on the geographical location of the school.

В транспортной отрасли деятельность и владение инфраструктурой могут быть как государственными, так и частными, в зависимости от страны и вида транспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the transport industry, operations and ownership of infrastructure can be either public or private, depending on the country and mode.

Оправдание и позитивная защита варьируются в зависимости от государства и могут включать определенные имущественные преступления, конкретные преступления против детей или предотвращение сексуальных посягательств. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justification and affirmative defenses vary by state and may include certain property crimes, specific crimes against children or prevention of sexual assaults. .

В экономическом плане такое отрицательное воздействие выражается в потере средств существования и утрате способности к выживанию, в обнищании и росте зависимости от государственной поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An adverse economic impact is seen in lost livelihoods and means of survival, poverty and increased dependence on State support.

Государственный налог с продаж имеет базовую ставку 6,45 процента, причем города и округа взимают дополнительные местные налоги с продаж, которые варьируются в зависимости от муниципалитетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state sales tax has a base rate of 6.45 percent, with cities and counties levying additional local sales taxes that vary among the municipalities.

В транспортной отрасли деятельность и владение инфраструктурой могут быть как государственными, так и частными, в зависимости от страны и вида транспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Cugel's tongue slips in uttering the incantation, and the flying demon seizes him instead, delivering him to the same spot as before.

Для начала, каждому заинтересованному правительству стоит выделять от 5 до 20 миллионов евро в год, в зависимости от размера государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For starters, every concerned government should be dedicating five to twenty million Euro annually, depending on its size.

Они считались государственными или частными, в зависимости от того, были ли первоначально построены из государственных или частных средств или материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were considered public or private, according to the fact of their original construction out of public or private funds or materials.

Поэтому Россия остается в тисках своих миллиардеров-олигархов и в зависимости у энергетических компаний, таких как Газпром, которые пополняют государственный бюджет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That leaves Russia in the grip of its billionaire oligarchs and dependent on energy companies like Gazprom to keep the government's budget balanced.

Многие также опасаются, что строительство «Северного потока-2» удвоит зависимость Европы от российского импорта энергоресурсов и позволит Москве использовать энергопоставки в качестве инструмента давления на соседние государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And many worry it would redouble Europe’s reliance on Russian energy imports and make it easier for Moscow to use energy as a blunt political tool to strongarm neighbors.

Жизненный опыт перемещенных лиц будет варьироваться в зависимости от государственной и местной политики их страны переселения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lived in experiences of displaced persons will vary according to the state and local policies of their country of relocation.

Чем дольше длится рецессия, в зависимости от стартового баланса программы UI государства, тем быстрее государство начинает исчерпывать средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The longer the recession lasts, depending on the state's starting UI program balance, the quicker the state begins to run out of funds.

И это означало, что они были ориентированы на рынок или принадлежали государству, в зависимости от того, к какой системе они принадлежали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that meant they were market based, or they were government owned, depending on what kind of system they were in.

Наша цель — независимость и реставрация Алжирского государства, в соответствии с принципами ислама и с уважением к основным свободам, вне зависимости от расы или вероисповедания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our aim: independence and restoration of the Algerian state, in accordance with Islamic principles and the respect of basic liberties, regardless of race or religion.

В Индии существует много государственных праздников, в зависимости от региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many public holidays in India, depending on the region.

Применение этого принципа также может быть поставлено в зависимость от физического присутствия предполагаемого преступника на территории государства суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The application of the principle might also be subject to the physical presence of the alleged offender in the territory of the forum State.

Швейцарское государство всеобщего благосостояния также возникло в конце XIX века; его существование и глубина варьировались в зависимости от кантона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Swiss welfare state also arose in the late 19th century; its existence and depth varied individually by canton.

В крупном государственном плане места должны были распределяться в зависимости от численности населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The large-state plan was to have seats apportioned based on population.

Крайняя зависимость от государственной поддержки многих охраняемых отраслей промышленности усугубляла резкое падение промышленного производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extreme dependence on state support of the many protected industries exacerbated the sharp fall of the industrial output.

Зависимость от импорта продовольственных товаров, имеющих ограниченную питательную ценность, обусловливает дефицит витаминов и минералов во многих малых островных развивающихся государствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reliance on imported food items of limited nutritional value has contributed to vitamin and mineral deficiencies.

При увеличении изображения до более ограниченного пространства можно просмотреть метки государства или округа в зависимости от высоты просмотра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you zoom in to a more confined region, you might see state or county labels depending upon your viewing elevation.

Общественное радио слишком зависимо от государственных денег и делает многое из того, что они делают, чтобы не обидеть политиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public radio is too dependent on government money, and spins much of what they do to not offend politicians.

Однако Телефония уменьшила свою общую зависимость от военных контрактов и расширила свой коммерческий и невоенный государственный бизнес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Telephonics reduced its overall dependence on military contracts and expanded its commercial and nondefense government business.

Последняя провокация Lega Nord заключалась в предложении, чтобы государственные служащие получали разные зарплаты за одинаковую работу в зависимости от того, живут они на севере или на юге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lega Nord's latest provocation is its proposal that state employees receive different salaries for the same job, depending on whether they live in the north or the south.

В Хорватии в течение всего учебного года в государственных школах может быть от трех до пяти больших перерывов, в зависимости от региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Summing over all values of n, this estimate suggests that the total number of polydivisible numbers will be approximately.

Мальчиков, которые вступили в отряды «Исламского государства» или были похищены в Ираке и Сирии, отправляют в различные религиозные или военные учебные лагеря в зависимости от их возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the front lines of Iraq and Syria, the boys who join or are abducted by the Islamic State are sent to various religious and military training camps, depending on their age.

11 - В государственном секторе Общий закон о государственных служащих предусматривает классификацию должностных окладов государственных служащих в зависимости от занимаемой должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the public sector the general regulations governing the civil service establish a salary scale according to grade.

И в государственном, и в частном секторе Норвегии в сфере труда наблюдаются определенные различия в зависимости от пола работника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are definite gender differences in Norwegian working life, in both the public and the private sector.

Как хорошо известно, внешняя экономическая зависимость имеет свой критический уровень и порог, за которым государства могут начать терять свой суверенитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As is well known, external economic dependence has a critical level and limit beyond which States may begin to lose their sovereignty.

Цены, спрос на Лиды, пространство и время, а также государственные лицензии варьируются в зависимости от штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rates, demand of leads, space, and time, and state licenses vary by state.

Баронессе Эштон будет необходимо занять жесткую позицию по отношению к России и государствам-членам, которые ставят Европу в зависимость перед торговыми интересами своих национальных энергетических компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lady Ashton will need to be firm in dealing with Russia and with member states who subordinate Europe to the commercial interests of their national energy companies.

В Индии существует много государственных праздников, в зависимости от региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Columbus, for his part, believed an even higher estimate, leaving a smaller percentage for water.

Хотя Катар имел юридический статус зависимого государства, в народе существовало чувство негодования против Аль-Халифы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Qatar had the legal status of a dependency, there was a popular sentiment of resentment against the Al Khalifa.

Эта зависимость от тяжелой промышленности, как правило, является вопросом государственной экономической политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This reliance on heavy industry is typically a matter of government economic policy.

зависимость от оффшорных ресурсов как бы заставляет нас вмешиваться в дела других государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

an addiction to offshore energy, where we're forced to be kind of embroiled in the affairs of foreign nations.

Все государственные ассоциации имеют полную юрисдикцию над своими пирамидами лиги, хотя их конфигурация варьируется в зависимости от Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All state associations have full jurisdiction over their league pyramids, though the configuration varies in between states.

Некоторые более мелкие государства и сегодня находятся в зависимости от европейских держав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some smaller states are still dependencies of European powers today.

Планируется постоянно расширять фонд социального жилья в зависимости от наличия государственных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The social housing is foreseen to be consistently enlarged depending on the availability of public funds.

Ежегодная стоимость медицинской помощи будет варьироваться от штата к штату в зависимости от утвержденных государством льгот Medicaid, а также от конкретных расходов на медицинское обслуживание в штате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The annual cost of care will vary state to state depending on state approved Medicaid benefits, as well as the state specific care costs.

Народные танцы многочисленны по количеству и стилю и варьируются в зависимости от местной традиции соответствующего государства, этнического или географического региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Folk dances are numerous in number and style and vary according to the local tradition of the respective state, ethnic or geographic regions.

Даже доспехи, производимые на государственных заводах, варьировались в зависимости от провинции происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the armour produced in state factories varied according to the province of origin.

В Хорватии в течение всего учебного года в государственных школах может быть от трех до пяти больших перерывов, в зависимости от региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Croatia, there can be anywhere from three to five major breaks throughout the school year at public schools, depending on the region.

Я одобряю просвещение в любом прявлении, но это подрывает авторитет церкви и государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I admire learning wherever it is to be found, but this amounts to an attack on the authority of church and state.

Многие государства могут поднять вопросы суверенитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sovereignty issues could be raised by a number of countries.

Государства - участники НАФТА могут свободно заключать соглашения с иностранными партнерами, и в частности развивающимися странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its member States remain free to enter into agreements with foreign partners, in particular developing countries.

Обязательства государств - участников Конвенции определены в общем виде в статье 2 и более конкретно изложены в статьях 3-7.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The obligations of States parties to the Convention are defined generally in article 2 and more specifically in articles 3-7.

Страна на целое десятилетие отстала от остальных государств Центральной Европы в сфере перевода экономики на рыночную основу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country is a decade behind the rest of Central Europe in pushing through economic market reforms.

В большинстве случаев государства, которые создали такие реестры или системы, предусматривают статус прав в порядке очередности их регистрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, States that have adopted such registries or systems provide that rights rank in the order in which they are registered.

Подобные случаи представляют собой применение юридических интересов государства, которому принадлежат данные войска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such cases represented an application of the legal interests of the State to whom the troops in question belonged.

В ходе консультаций некоторые государства сообщили о наличии добровольных кодексов национальной индустрии, применяемых для продвижения фармацевтических продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the consultations, some States pointed to the existence of voluntary national industry codes to address pharmaceutical promotion.

Сильные и процветающие государства уже давно рекламируют то, что мировой порядок на основе справедливости и правил, это необходимый ингредиент для мира между странами и их безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A just, rules-based global order has long been touted by powerful states as essential for international peace and security.

Еще хуже то, что долг, который государства берут за границей, обычно выдается в валюте, ценностью которой они не могут управлять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worse, the debt that states raise abroad is usually denominated in a currency whose value they cannot control.

И много тоталитарных государств покупали там программное обеспечение для шпионажа и шифрования данных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And many totalitarian governments shop there for spy tech and data-mining software?

Затем обе стороны назначили фиксированное число делегатов для каждой территории и, наконец, премировали делегатов для государств и территорий, которые прошли определенные критерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both parties then gave a fixed number of delegates to each territory, and finally bonus delegates to states and territories that passed certain criteria.

В 1991 году БТР-60 Советской Армии был передан армиям государств-преемников и таким образом использовался во многих региональных конфликтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1991, the BTR-60s of the Soviet Army was passed on to the armies of the successor states and thus used in many regional conflicts.

КХЛ была основана в 2008 году с клубами преимущественно из России, но с участием команд из других постсоветских государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The KHL was launched in 2008 with clubs predominantly from Russia, but featuring teams from other post-Soviet states.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «зависимое государство». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «зависимое государство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: зависимое, государство . Также, к фразе «зависимое государство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information