Заключаются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заключаются - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
are
Translate
заключаются -


Ваше Высочество, В чем, по вашему мнению, заключаются мои посольские обязанности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Highness, how would you define my ambassadorial duties?

Технические причины, стоящие за выбранным курсом, заключаются в следующем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The technical reasoning behind the rate being chosen is as follows.

Некоторые из преимуществ картофеля из магазина Вильдмозе заключаются в том, что кожура очень тонкая и гладкая, что она не размягчается легко при приготовлении и их вкус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the benefits of potatoes from Store Vildmose are that the peels are very thin and smooth, that they do not soften easily with cooking and their taste.

Железная ладоньтакже называемая по-китайски Тай Чжан-использует пять различных ударных техник, они заключаются в следующем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iron Palm—also called Tie Zhang in Chinese—utilizes five different striking techniques, they are as follows.

Недостатки заключаются в том, что пассивный излучатель требует точной конструкции, как и драйвер, что увеличивает затраты и имеет ограничения на экскурсию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disadvantages are that a passive radiator requires precision construction quite like a driver, thus increasing costs, and has excursion limitations.

Согласно исследованию Всемирного банка, некоторые из причин, по которым уровень НРВ в развивающихся странах не был существенно снижен, заключаются в следующем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to a study by the World Bank some of the reasons why NRW levels in developing countries have not been reduced significantly are the following.

Вряд ли браки заключаются на небесах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hardly a marriage made in heaven.

Различия заключаются лишь в религиозной догме-в том, что индусы называют Шивой, буддисты-Буддой, а Шакты-матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The differences are merely in the Religious Dogma- What Hindus call Shiva, Buddhits call Buddha, and the Shaktas call Mother.

Преимущества моделирования робототехники заключаются в том, что оно экономит время при проектировании робототехнических приложений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The advantages of robotics simulation is that it saves time in the design of robotics applications.

Преимущества этих этикеток заключаются в меньшем размере и большем разнообразии цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Advantages of these labels include a smaller size with more variety in color.

Другие профилактические меры заключаются в том, чтобы похудеть и не работать над собой после усталости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other preventative measures are to lose weight and not to work oneself past fatigue.

Две отличительные черты этого оссуария заключаются в том, что он не имел никаких артефактов европейского происхождения и были найдены только три медных предмета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two distinctive traits of this ossuary are that it did not have any European origin artifacts and only three copper items were found.

Преимущества, которые они имеют, заключаются в том, что они позволяют добавлять относительно высокие уровни сопротивления с дополнительным оборудованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The advantages they have is that they allow for relatively high levels of resistance to be added with equipment being optional.

Таким образом, хорошие новости заключаются в том, что мы не движемся в направлении какой-либо войны, холодной или горячей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the good news is that we are not heading toward any kind of global war, cold or hot.

Российские доводы в адрес Анкары и Тегерана заключаются в том, что черноморский и каспийский регионы не нуждаются в американском присутствии и вмешательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia’s argument to Ankara and Tehran is that the Black and Caspian Sea regions do not need American presence or involvement.

Клинические цели лечения заключаются в контроле воспалительного заболевания путем удаления корональной и поддесневой бляшки, содержащей деструктивные патогены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clinical treatment goals are set to control the inflammatory disease by removal of coronal and subgingival plaque containing destructive pathogens.

Основные различия между конструкторами и обычными методами заключаются в том, что конструкторы вызываются только при создании экземпляра класса и никогда ничего не возвращают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main differences between constructors and ordinary methods are that constructors are called only when an instance of the class is created and never return anything.

Лицензионные платежи за произведения, имеющие важное значение для целей организации, такие как театры и радио, обычно заключаются непосредственно с правообладателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Royalties for works essential to an organisation's purpose, such as theaters and radio, are usually negotiated directly with the rights holder.

Ну, знаешь, с примитивными познаниями в науке, науке, но чьи способности заключаются в прислуживании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, someone with a rudimentary understanding of science, but whose real talents lie in menial labor.

Недостатки RCC заключаются в том, что он в настоящее время является дорогостоящим в производстве, тяжелым и не имеет надежной ударопрочности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disadvantages of RCC are that it is currently expensive to manufacture, is heavy, and lacks robust impact resistance.

Предположим, что два человека, сторона А и Сторона Б, заключают контракт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assume two people, Party A and Party B, enter into a contract.

Кора головного мозга млекопитающих, серое вещество, заключающее в себе белое вещество, состоит из слоев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mammalian cerebral cortex, the grey matter encapsulating the white matter, is composed of layers.

Да, а... но вот почему мы нанимаем независимых медицинских консультантов, а, докторов в отставке, которые заключают контракт для оценки медицинских записей и делают заключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, uh... but that's why we hire independent medical consultants, uh, retired doctors who are contracted to evaluate medical records and make a determination.

Из приведенного выше обсуждения я заключаю, что оспаривается не только фактическая правка, но и общее поведение редакторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the discussion above, I gather that not only the actual edit as well as the general behaviour of the editors is under dispute.

При каждой транзакции на межбанковском рынке два или более банков заключают между собой соглашение на обмен определенной суммы валюты в определенное время по определенному курсу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each interbank transaction involves an agreement between two or more banks to exchange certain amounts of currency at a fixed time and rate.

Однако замыкание требует, чтобы свободные переменные, на которые оно ссылается, пережили выполнение заключающей функции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a closure requires that the free variables it references survive the enclosing function's execution.

Затем заключаются договоренности о максимальном ограничении риска неисполнения обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequently, arrangements will be made to limit as much as possible the risk of default.

Другие явно ложные утверждения заключаются в том, что плавники предотвращают рак и лечат остеоартрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other apparently false claims are that fins prevent cancer and treat osteoarthritis.

Но это “если” дает право на существование второй, менее приукрашенной точке зрения, которая также бытует в мире – точке зрения, заключающейся в том, что нам следует беспокоиться о перспективе снижения экономического роста и растущей инфляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But “if” is where the second, less rosy view of the world comes in – a view that worries about both lower growth and higher inflation.

Основные преимущества заключаются в том, что конечным пользователям не приходится сталкиваться с накладными расходами на программное обеспечение и обслуживание баз данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main advantages derive from the fact that end users do not have to deal with software and database maintenance overheads.

Ставки на финансовый спред в Соединенном Королевстве очень похожи на фьючерсные и опционные рынки, основные различия заключаются в следующем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Financial spread betting in the United Kingdom closely resembles the futures and options markets, the major differences being.

Но это не заставило замолчать критиков ЕС, которые заявляют, что этот союз был детищем никем не избранных технократов и правительств, заключающих договоры за спиной своих народов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that hasn't silenced the EU's critics, who complain that it was the child of unelected technocrats and of governments negotiating treaties behind the backs of their people.

Он описал обычные симптомы мистического психоза, которые заключаются в усилении рецептивного режима и ослаблении режима действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He described usual symptoms of mystical psychosis which consist in strengthening of a receptive mode and weakening of a mode of action.

Следует учесть контракты правительства, которые заключаются после актов терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, the type of government contracts that occur after an act of terrorism are not to be ignored.

Мориоки и Маюми едут в психиатрическую больницу, где они притворяются, что Мориоки-ее муж, и заключают его в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morioki and Mayumi drive to the mental hospital, where they pretend that Morioki is her husband and have him committed.

Ключевые актеры и съемочная группа часто заключают контракты на поездки в несколько крупных городов по всему миру для продвижения фильма и участия в десятках интервью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Key cast and crew are often contracted to travel to several major cities around the world to promote the film and sit for dozens of interviews.

Отныне твои привилегии заключаются в хлебе, воде и школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, your privileges consist of bread, water and school.

Независимые и автономные профсоюзы сталкиваются с обычными притеснениями со стороны правительства, когда многие лидеры заключаются в тюрьму и подавляются протесты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Independent and autonomous trade unions face routine harassment from the government, with many leaders imprisoned and protests suppressed.

Все идеалы создают вокруг вас своего рода тонкие оковы, они заключают вас в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All ideals create a kind of subtle bondage around you, they imprison you.

Их нереалистичные ожидания заключаются в том, чтобы европейские союзники взяли на себя больше ответственности без соответствующих полномочий в принятии решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its unrealistic expectation is that European allies take more responsibility without corresponding powers in decision-making.

Они манипулируют, внедряются, контролируют, подкупают, заключают контракты и действуют как правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They manipulate, infiltrate, control, bribe, are contracted by and function as government.

В Италии возникли разногласия по поводу концепции plagio, преступления, заключающегося в абсолютном психологическом—и, в конечном счете, физическом-доминировании человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Italy has had controversy over the concept of plagio, a crime consisting in an absolute psychological—and eventually physical—domination of a person.

Пытались ли вы помочь тем, кто не говорит по-китайски, в чем заключаются проблемы с китайскими иероглифами, используемыми для передачи этого термина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you tried to help those of who don't speak Chinese what the issues with the Chinese characters used to convey the term are?

Небольшие производственные цеха, как правило, не заключают трудовых договоров, не соблюдают минимальную заработную плату и иногда нанимают детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diagnosis of spinal disc herniation is made by a practitioner on the basis of a patient's history and symptoms, and by physical examination.

В какой-то момент белые марсиане заключают Бэтмена в Фантомную Зону и берут его личность как Брюса Уэйна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one point, the White Martians imprison Batman in the Phantom Zone and take his identity as Bruce Wayne.

Монахини из смирения даже предпочитают последнюю формулу, заключающую в себе мысль о каре и унижении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nuns even prefer, out of humility, this last expression, which contains an idea of torture and abasement.

Преимущества обработки навозом заключаются в уменьшении количества навоза, который необходимо транспортировать и вносить в посевы, а также уменьшении уплотнения почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The advantages of manure treatment are a reduction in the amount of manure that needs to be transported and applied to crops, as well as reduced soil compaction.

Это тестудо и способ, которым оно формируется, заключаются в следующем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This testudo and the way in which it is formed are as follows.

Ариэпиглоттические складки - это треугольные складки слизистой оболочки, заключающие в себе связочные и мышечные волокна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Aryepiglottic folds are triangular folds of mucous membrane enclosing ligamentous and muscular fibres.

Остатки яйцеклеточной ткани заключают в себе основание структуры в виде Вольвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remnants of the egg tissue enclose the base of the structure as a volva.

Таким образом, спекулянты остаются убежденными, что они заключают стопроцентно верное пари – или получат крупный выигрыш, или останутся при своих – и продолжают поднимать курс иены еще выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So speculators remain convinced that they are making a one-way bet – win big or break even – and continue to push the yen higher.

Полицейские службы заключают контракты через офис шерифа округа Бофорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police services are contracted through Beaufort County Sheriff's Office.

Большинство стран восточной и центральной Европы, находящихся на переходном этапе, заключают с перспективными инвесторами соглашения об экологических рисках и обязанностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most countries in transition in Eastern and Central Europe negotiate with prospective investors agreements on environmental risks and liabilities.

Местные индийские и турецкие предприниматели занимаются удачным бизнесом в своих странах - экспортом одежды и заключают контракты с иностранными покупателями, чтобы продать свой товар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Native Indian and Turkish entrepreneurs run successful export garment businesses in their countries and contract with foreign buyers to sell goods.

Ну, я говорю по-испански, но не заключаю сделки с недвижимостью... как и на английском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I speak Spanish, but I don't negotiate real estate deals... in English either.

Корни терпимости заключаются в самой цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The roots of tolerance lie in civilization itself.

Хотя они обладают полицейскими полномочиями, их обязанности, как правило, заключаются в поддержке местных правоохранительных органов, и они обычно не патрулируют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although they have police powers, their duties are to generally support local law enforcement, and they do not usually patrol.

Игроки заключают мир, чтобы подготовиться к серьёзной битве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gamblers only make peace to prepare for a bigger fight.


0You have only looked at
% of the information