Заключение этого договора - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заключение этого договора - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the conclusion of this agreement
Translate
заключение этого договора -

- заключение [имя существительное]

имя существительное: conclusion, closing, close, imprisonment, incarceration, custody, inference, illation, corollary, deduction

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- договор [имя существительное]

имя существительное: contract, agreement, concord, treaty, pact, accord, compact, covenant, concordat, arrangement



Тщательная дипломатия кардинала Томаса Уолси привела к заключению в 1518 году Лондонского договора-раннего пакта о ненападении между крупнейшими королевствами Западной Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The careful diplomacy of Cardinal Thomas Wolsey had resulted in the Treaty of London in 1518, an early non-aggression pact among the major kingdoms of western Europe.

Оппозиция режиму росла, и когда в 1325 году Изабеллу отправили во Францию для переговоров о заключении мирного договора, она отвернулась от Эдуарда и отказалась возвращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opposition to the regime grew, and when Isabella was sent to France to negotiate a peace treaty in 1325, she turned against Edward and refused to return.

Говорят, Аудара привело в ярость нарушение племенами заключенного договора, а впоследствии он жалел о кровопролитии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say Audar was made furious with tribal treaty betrayals, and was sorry afterward for the massacre.

Этот договор положил начало англо-испанской войне, которая продолжалась до заключения Лондонского договора в 1604 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treaty marked the beginning of the Anglo-Spanish War, which lasted until the Treaty of London in 1604.

По условиям договора 1920 года, заключенного в Сеебе, Султан, поддерживаемый британским правительством, утверждал, что все сделки с нефтяной компанией являются его прерогативой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the terms of the 1920 treaty of Seeb, the Sultan, backed by the British government, claimed all dealings with the oil company as his prerogative.

После цунами в декабре 2004 года гам и правительство Индонезии договорились о заключении мирного договора, который был подписан в Хельсинки в августе 2005 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the tsunami in December 2004, the GAM and the Indonesian government agreed to a peace treaty which was signed in Helsinki in August 2005.

В 2004 году трудовые инспекторы не установили каких-либо нарушений, связанных с требованием отсрочки беременности, выставленным работодателем в качестве условия для заключения трудового договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2004, labour inspectors did not establish any violations related to the postponement of maternity, imposed by the employer as a condition for the conclusion of employment contract.

Российский сюзеренитет над Восточной Грузией был официально закреплен с Ираном в 1813 году после заключения Гулистанского договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian suzerainty over eastern Georgia was officially finalized with Iran in 1813 following the Treaty of Gulistan.

При заключении Парижского мирного договора после Вьетнамской войны в 1973 году она нашла Траска... и убила его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at the Paris Peace Accords in 1973, after the Vietnam War... she found Trask... and killed him.

В день заключения арендного договора, когда супруги Купо явились подписать бумагу и Жервеза вошла в высокие ворота, - у нее мучительно сжалось сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the day the Coupeaus went to sign their lease, Gervaise felt her heart swollen with pride as she passed through the high doorway.

23 августа 1914 года в результате заключения договора с Великобританией Япония объявила войну Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 23 August 1914, as a result of its treaty with Great Britain, Japan declared war on Germany.

Язловец вернулся в Польшу после заключения Карловицкого договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jazlowiec returned to Poland after the Treaty of Karlowitz.

Администрации следует рассмотреть вопрос о включении статьи о досрочном расторжении договора при заключении в будущем договоров об аренде служебных помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Administration should consider the inclusion of a termination clause in future negotiations for office space lease agreements.

Земля к западу от Миссисипи была приобретена при покупке Луизианы, хотя часть долины Красной реки оспаривалась до заключения договора 1818 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Land west of the Mississippi was acquired with the Louisiana Purchase, though part of the Red River Valley was disputed until the Treaty of 1818.

В случаях недобросовестного заключения договора мошенничество может служить защитой в гражданском иске о нарушении договора или конкретном исполнении договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In cases of a fraudulently induced contract, fraud may serve as a defense in a civil action for breach of contract or specific performance of contract.

Имя Бейкера тесно связано с пограничными спорами, которые привели к заключению договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baker's name is interwoven with the boundary controversy that had led to the treaty.

Спор возник из-за договора купли-продажи, заключенного между продавцом из России и покупателем из Германии, в связи с требованиями продавца о погашении просроченных платежей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dispute arose out of a sales contract between a Russian seller and a German buyer where the seller was claiming outstanding payments.

Война закончилась заключением Роскильдского договора, очень выгодного для шведов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war ended with the treaty of Roskilde, a treaty very favorable to the Swedish.

Собственно говоря, сам процесс сокращения завершится только через семь лет после заключения договора, так что у нас есть масса времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, the reductions don’t have to be completed until the treaty’s seventh year — plenty of time for a prudent draw-down.

Вторая Опиумная война, которую вели Англия и Франция против Китая, продолжалась с 1856 по 1860 год и привела к заключению Тяньцзиньского договора, легализовавшего ввоз опиума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Second Opium War fought by Britain and France against China lasted from 1856 until 1860 and led to the Treaty of Tientsin, which legalised the importation of opium.

В декабре 1282 года, через пятнадцать лет после заключения первоначального договора, армия Монтгомери двинулась из замка Монтгомери на Билт-Уэллс, чтобы захватить врасплох и убить Лливелина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 1282, fifteen years after the original treaty, the army of Montgomery marched to Builth Wells from Montgomery Castle, to surprise and kill Llywelyn.

Будучи адвокатом, он преследовал многих заключенных, выступавших против договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a barrister he prosecuted many anti-Treaty prisoners.

Позднее, возможно, вскоре после заключения договора о разделе, Вальрам выразил недовольство некоторыми положениями договора и оспорил их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, perhaps shortly after the conclusion of the division treaty, Walram expressed dissatisfaction with some provisions of the treaty and challenged them.

Ранее в этом месяце официальные лица Соединенных Штатов подтвердили, что Россия разместила свои новые ракеты в нарушении Договора о ракетах средней и меньшей дальности, то есть заключенное в 1987 году соглашение, которое непосредственно затрагивает интересы Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earlier this month, U.S. officials confirmed that Russia has deployed a new missile in violation of the Intermediate-Range Nuclear Forces (INF) Treaty, a 1987 pact affecting Europe.

После войны федеральное правительство пригласило Риджа возглавить делегацию южных Чероки в послевоенном процессе заключения договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the war, Ridge was invited by the federal government to head the Southern Cherokee delegation in postwar treaty proceedings.

Норвегия считает, что заключение такого договора на Конференции по разоружению по-прежнему является приоритетной задачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conclusion of such a treaty in the Conference on Disarmament remains a high priority for Norway.

Германо-литовская граница была стабильной со времени заключения Мельнского договора в 1422 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The German–Lithuanian border had been stable since the Treaty of Melno in 1422.

По условиям нынешнего договора о вооружениях START, заключённого между Соединёнными Штатами Америки и Россией, бомбардировщик B-52 на 20 ядерных боеголовок означает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the new START arms treaty between the United States and Russia, a B-52 bomber loaded with 20 nuclear warheads is considered.

Деликт обмана с целью склонения к заключению договора является деликтом в английском праве, но на практике был заменен действиями в соответствии с Законом о введении в заблуждение 1967 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tort of deceit for inducement into a contract is a tort in English law, but in practice has been replaced by actions under Misrepresentation Act 1967.

Да, и я не удивлюсь, если в следующий раз мои шины окажутся порезанными, в день, к примеру, заключения договора по тендеру, а ты найдешь свой капот раскрашенным в полосочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aye, and I wouldn't be surprised if next time I find my tyres have been slashed, say, for instance, when I'm out delivering my tender, you find your bonnet's got paint-stripper all over it.

Советское государство хотело «избежать взаимных расследований в будущем», потому что они могут быть «использованы» для подрыва заключенного договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sought to avoid future mutual inquiries because they could be exploited to undermine the treaty.

Вы делаете такие заявления и гарантии при заключении договора, в дату каждой операции и в любое время, когда сообщаете нам иные инструкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make the following representations and warranties at the time you enter into this Agreement, at the date of every Transaction or any time you give us any other instruction.

После заключения договора Россия стала контролировать южную часть Карелии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the treaty, Russia came to control the southern part of Karelia.

Этот вид профессиональной подготовки предназначен для молодых людей, которым исполнилось не менее 15 лет на день заключения договора ученичества, в котором в установленном порядке оговариваются условия доступа к каждой специальности или профессии, являющейся предметом обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This form of training is open to young people who are 15 years of age or older as of the date on which the apprenticeship contract is signed and who meet the eligibility conditions.

Мадам, при заключении договора мы решили, что я выберу тринадцать пейзажей, один из которых должен быть впоследствии отвергнут, чтобы число рисунков соответствовало заказу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In making my arrangements here... I concluded with the possibility of 13 sites... one of which had to be rejected to comply... with the 12 drawings as commissioned.

Во время войны русские установили телеграфную связь с Москвой и Санкт-Петербургом, а после заключения мирного договора расширили железнодорожную сеть к югу от Москвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russians installed telegraph links to Moscow and St Petersburg during the war, and expanded their rail network south of Moscow after the peace treaty.

Заключение мирного договора между Японией и Россией подразумевает решения вопроса спорных Северных территорий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conclusion of a peaceful agreement between Japan and Russia implies solutions to the issue of the disputed Northern territories.

Там он убедил султана отклонить предложение русских о заключении договора, как компрометирующее независимость турок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There he convinced the Sultan to reject the Russian treaty proposal, as compromising the independence of the Turks.

В ходе переговоров о заключении договора в 2001 году, четыре были под угрозой нарушения костюмов контракт с Уорнер Бразерс

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During contract negotiations in 2001, the four were threatened with breach of contract suits by Warner Bros.

Однако лишь после заключения в 1632 году Сен-Жермен-ан-Леского договора Квебек был официально возвращен Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not until the 1632 Treaty of Saint-Germain-en-Laye, however, that Quebec was formally given back to France.

Транспарентность должна стать результатом договора и в то же время одним из главных условий его заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transparency should be both the result of a fissile material treaty and an important building block towards it.

После заключения в 1852 году Пойганского Договора, по которому Меномини уступили Соединенным Штатам еще больше земель в этом районе, Уиннконн расширил свои владения к западу от реки Волк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Treaty of Poygan in 1852, by which the Menominee ceded more land in this area to the United States, Winneconne expanded its land west of the Wolf River.

После заключения мирного договора о дальнейших египетских походах в Ханаан не упоминается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No further Egyptian campaigns in Canaan are mentioned after the conclusion of the peace treaty.

Ни по одному из этих пунктов переговоры не обещают быть легкими, и для достижения окончательных договоренностей потребуется гораздо больше, чем 11 месяцев, ушедших на заключение договора СНВ-3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of that would be easy and would take considerably longer than the eleven months it took to finish New START.

После заключения в 1671 году мирного договора между Испанией и Англией Невис стал резиденцией британской колонии, а Адмиралтейский суд заседал в Невисе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the 1671 peace treaty between Spain and England, Nevis became the seat of the British colony and the Admiralty Court sat in Nevis.

Это привело к заключению международного договора-Картахенского протокола по биобезопасности, который был принят в 2000 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has led to an international treaty, the Cartagena Protocol on Biosafety, that was adopted in 2000.

После заключения 30 октября 1918 года Мудросского перемирия победоносные союзные державы стремились разделить Османское государство посредством Севрского договора 1920 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the Armistice of Mudros on 30 October 1918, the victorious Allied Powers sought to partition the Ottoman state through the 1920 Treaty of Sèvres.

В январе 2006 года Лондонская конференция по Афганистану привела к заключению международного договора, который включал контрольные показатели в отношении обращения с женщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 2006 a London conference on Afghanistan led to the creation of an International Compact, which included benchmarks for the treatment of women.

Война привела к осаде Рима и, наконец, к заключению мирного договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war led to the siege of Rome, and finally a peace treaty.

Это решение касается предварительных условий заключения договора, а также исключения применимости КМКПТ на основании положения о выборе применимого права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defendant, a German textile wholesaler, ordered five containers of textile yarn from an Indian manufacturer.

В Того брак может быть заключен только между мужчиной и женщиной, достигшими возраста соответственно 20 и 17 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Togo, marriage is possible only between a man and a woman aged 20 and 17 respectively.

Это была часть договора, чтобы принять эту работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was part of my agreement to take this job.

В декабре 1921 года англо-ирландский договор был заключен между британским правительством и представителями второго Даила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 1921, the Anglo-Irish Treaty was concluded between the British government and representatives of the Second Dáil.

Громит арестован и заключен в тюрьму, а дом Уоллеса наводнен овцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gromit is arrested and imprisoned, while Wallace's house is inundated with sheep.

Находясь в Табанге, он был заключен в тюрьму на три дня за свою связь со студенческими профсоюзами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While in Thabang he was jailed for three days for his association with student unions.

Особенно тот, что заключен в стекло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly one thats incased in glass.

Люди могут выбрать, чтобы отказаться снова после отказа, даже если отказ был частью их трудового договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals can choose to opt in again after opting out, even if opting out was part of their employment contract.

Первая работа представляет собой перепечатку всего договора, напечатанного мелким шрифтом на трехкратной карточке размером с бумажник, которую он раздал и продемонстрировал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first work is a reprint of the entire treaty printed in small type on a threefold wallet-sized card, which he distributed and displayed.

Аль-Багдади был заключен в тюрьму в лагере Букка вместе с другими будущими лидерами ИГИЛ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Al-Baghdadi was imprisoned at Camp Bucca along with other future leaders of ISIL.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заключение этого договора». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заключение этого договора» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заключение, этого, договора . Также, к фразе «заключение этого договора» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information