Заключить заказ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заключить - to conclude
заключить в круг или в шар - enclosed in a circle or a sphere
заключить мир - make peace
заключил соглашение - has concluded an agreement
заключили настоящее - have concluded the present
заключительные замечания в - concluding observations at
заключительные соображения - concluding considerations
до сих пор заключить - still conclude
мы можем заключить, что - we can conclude that
твердо заключить - firmly conclude
Синонимы к заключить: закончить, включить, вывести, умозаключить, закруглиться, охватить, подписать, решить, засадить, совершить
Антонимы к заключить: выпустить, выдавить, расторгнуть
имя существительное: order, booking, commission, indent
сокращение: ord.
изготовленный на заказ - custom
доставленный заказ - delivered order
аннулировать заказ - cancel an order
Ваш заказ будет помещен - your order is placed
Ваша информация для заказа - your order information
заказ выполняется - the order is carried
качество заказа - order quality
для размещения заказа - for placing an order
проверить состояние вашего заказа - check the status of your order
я всегда заказ - i always order
Синонимы к заказ: заказ, поручение, подписка, выписка, доставка, назначение, приказ, наряд, инструкция, команда
Антонимы к заказ: краудфандинг
Значение заказ: Поручение на изготовление чего-н..
Иоганн Брамс процитировал гимн в заключительной части своей увертюры к Академическому фестивалю в исполнении фортиссимо в полном составе оркестра. |
Johannes Brahms quoted the hymn in the final section of his Academic Festival Overture, in a fortissimo rendition performed by the full orchestra. |
Это значит, что перед заключительньIми экзаменами ваша работа в ваших руках! |
You'll have a job even before your final exam |
Хотя это была изолированная атака, испанцы полагали, что голландцы могут попытаться заключить союз с Мапучами и создать опорный пункт на юге Чили. |
While this was an isolated attack, the Spanish believed the Dutch could attempt to ally with the Mapuches and establish a stronghold in southern Chile. |
It is featured over the closing credits. |
|
Most of them are not interested in designer babies. |
|
Есть ещё одна опасность для важных генетических исследований, ведущихся без нарушений закона в обычных лабораториях, — повторюсь: не с целью создания детей на заказ, — а вот те несколько человек, которые всё же пойдут по этому пути, в случае, если что-то пойдёт не так, могут навредить всей отрасли. |
And there's another risk, and that is that all of the legitimate, important genetic modification research going on just in the lab - again, no interest in designer babies - a few people going the designer baby route, things go badly, that entire field could be damaged. |
Словения использовала Конвенцию и заключительные замечания и рекомендации Комитета по ее предыдущему докладу в целях продвижения вперед по пути обеспечения равенства мужчин и женщин. |
Slovenia had used the Convention and the concluding comments and recommendations of the Committee on its previous report to drive gender equality forward. |
Наконец, он спрашивает, какие действия намерено принять литовское правительство для распространения текста Конвенции и заключительных замечаний Комитета. |
Lastly he inquired what action the Lithuanian Government intended to take to circulate the text of the Convention and the Committee's concluding observations. |
Во-первых, было бы неплохо опубликовать результаты диалога с Комитетом и его заключительные замечания. |
Firstly, it would be a good idea to publish the results of the dialogue with the Committee and its final comments. |
Страны Северной Европы готовы согласиться с четырьмя защитительными положениями, содержащимися в заключительной Части четвертой проектов статей. |
The Nordic countries can accept the four saving clauses contained in the final Part Four of the draft articles. |
Уверена, Диана фон Фюрстенберг будет рада получить наш заказ. |
I'm sure Diane Von Furstenberg will be delighted to have the business. |
Паркетные щиты, паркет и доски из дуба или тикового дерева. Возможно изготовление на заказ. |
Panels, floors and floor strips made with oak or teak. |
Если в формуле содержится текст, его нужно заключить в кавычки. |
If you create a formula that includes text, enclose the text in quotation marks. |
Чтобы сэкономить другие расходы, мы рекомендуем Вам заключить договор на обслуживание. |
In order to spare you further costs, we recommend that you conclude a maintenance contract. |
Россия должна заключить двусторонние протоколы не меньше, чем с 67 странами, по сравнению с 22 для Украины. |
Russia must conclude bilateral protocols with no less than 67 countries, compared with 22 for Ukraine. |
Пора России и США повзрослеть и заключить сделку — важную сделку, которая разрешит все их конфликты. |
It’s time for both Russia and the U.S. to grow up and cut a deal – a big deal, which resolves all their conflicts. |
3. Заключительное действие для инвестиции – выбрать инвестиционный план и вложить в него средства. |
3. The final step you need to complete to make an investment is pick an investment plan and deposit your funds into it. |
Is defense ready for closing statements? |
|
Конечно. И без стерилизации нет цивилизации, -насмешливо процитировал Бернард заключительную фразу второго гипнопедического урока по основам гигиены. |
Yes, and civilization is sterilization, Bernard went on, concluding on a tone of irony the second hypnopaedic lesson in elementary hygiene. |
можно заключить мир? что вся территория Крисны переходит Атэнам и отмена всех дворянских титулов... |
Then you can come in terms! Under the conditions of surrendering the entire territory to Athens and the divestment of all noble ranks... |
Резкость твоих заключительных замечаний резко притупилась, когда ты попросила кекс. |
The sharpest of closing remarks will be blunted by asking for a muffin. |
Если бы это было другое дело, на данном этапе я бы предложил заключить сделку. |
If this was a different case, uh, at this stage, I would pursue a plea agreement. |
Well, he'd had it specially commissioned from a rare metal. |
|
Значит из этого мы можем заключить, что это предупреждение. |
So from that we can extrapolate that it's a warning. |
Ваша честь, я категорически возражаю против повторного открытия дела на заключительной стадии. |
I most strenuously object to the case being reopened at this final stage. |
Не подготовиться к заключительной речи было непрофессионально с моей стороны. |
Unprofessional for me not to be prepared with my closing. |
Тот, кто пытается подкупить Вас, собирается заключить кучу сделок, основываясь на том, что написано в этом отчете. |
Whoever's bribing you is looking to make a bunch of trades based on whatever's in that report. |
Ну кроме конечно Брэда Колберта, который думает, что его почтовый заказ придёт до того как мы выступим. |
Except for Brad Colbert over here who actually thinks that his mail-order turret is gonna come in before we step off. |
Раз, по зиме, приезжает к ним барин, дорогую кожу привозит и такой заказ: чтоб сапоги носились, не кривились, не поролись. |
One winter's day the squire came to see them. He brought a piece of expensive leather and gave them an order - one pair of boots that wouldn't warp or rip. |
Поверенные полковника сообщили ему, что его шурин застраховал свою жизнь на крупную сумму, откуда можно было заключить, что он добывал деньги для уплаты долгов. |
The Colonel's lawyers informed him that his brother-in-law had effected a heavy insurance upon his life, whence it was probable that he had been raising money to discharge debts. |
Несколько месяцев назад заказ на сооружение гигантской статуи |
Months ago the commission for the giant statue of |
The final sections of the diary just... |
|
Мы иногда нанимаем дополнительно, если у нас большой заказ. |
We take in some casuals when we have a big order. |
Если он будет спешить, то ни с кем не сможет заключить такую сделку. |
He wouldn't find there's any hurry to do this kind of business. |
Временное правительство Французской Республики хотело восстановить свое колониальное господство во Французском Индокитае в качестве заключительного шага к освобождению Франции. |
The Provisional Government of the French Republic wanted to restore its colonial rule in French Indochina as the final step of the Liberation of France. |
Он также решил заключить в тюрьму шурина губернатора Вальехо, американца Джейкоба Лиза, в Форте Саттера. |
He also decided to imprison Governor Vallejo's brother-in-law, the American Jacob Leese, in Sutter's Fort. |
Сериал, первоначально получивший заказ на шесть серий от ABC, но затем сокращенный до пяти, производится FremantleMedia со Скоттом Сент-Джоном в качестве исполнительного продюсера. |
The series, originally given a six-episode order by ABC but then reduced to five, is produced by FremantleMedia with Scott St. John as executive producer. |
Разрушение Монсегюра имплицитно сравнивается с разрушением Трои в заключительных строках песни. |
The destruction of Montségur is implicitly compared with the destruction of Troy in the closing lines of the canto. |
Учебный год, разделенный на два семестра, состоит из 75 учебных дней и заключительного экзаменационного периода, за которым следует дополнительный экзаменационный период. |
Divided into two semesters, the academic year is composed of 75 teaching days and a final examination period, followed by a supplemental examination period. |
В то время как Ларкин участвовал в своем фирменном шоу-заключительном поединке scat против своего барабанщика, он, казалось, потерял сознание на сцене. |
While engaged in his trademark show-closing scat duel against his drummer, Larkin appeared to faint on stage. |
Как правило, такие диски будут штамповаться на заказ с логотипом компании, как форма рекламы. |
Usually, such drives will be custom-stamped with a company's logo, as a form of advertising. |
Окончательный заказ Департамента боеприпасов на выпускаемые Эймсом кадетские мечи несколько сбивает с толку, поскольку первоначальный заказ на 100 мечей не был зарегистрирован. |
The final Ordnance Department order for Ames-manufactured cadet swords is somewhat confusing, because the original order for 100 swords was not recorded. |
Генеральный директор подразделения по изготовлению литейных изделий на заказ компании Intel Сунит Рихи отметил, что Intel будет продолжать подобные сделки в будущем. |
General Manager of Intel's custom foundry division Sunit Rikhi indicated that Intel would pursue further such deals in the future. |
В заключительные секунды игры со счетом, равным 21 всем, гиганты делают стойку линии ворот, когда Бекки останавливает Спайка. |
In the game's closing seconds with the score tied at 21 all, the Giants make a goal line stand when Becky stops Spike. |
В третьем и заключительном исследовании рассматривается европейская стандартизация биоразлагаемых и компостируемых материалов в упаковочной промышленности, опять же с использованием этих терминов отдельно. |
The third and final study reviews European standardization of biodegradable and compostable material in the packaging industry, again using the terms separately. |
Заключительная часть решения касалась законности постановления комиссара 1971 года. |
The final section of the judgment was on the legality of the Commissioner's 1971 ordinance. |
Мердок воссоединился с группой 20 сентября, как раз вовремя, чтобы присоединиться к ним на заключительном этапе Тура Now Now. |
Murdoc was reunited with the band on 20 September, in time to join them on the final leg of The Now Now Tour. |
Two patterns are seen for the final stage of the attack. |
|
Фрагментированные разговорные цитаты-это единственный раз, когда один знак препинания, запятая, идет перед заключительной кавычкой. |
Fragmented conversational quotes are the only time one punctuation mark, the comma, goes before the closing quote mark. |
Germany reduced its order to 57 in March 2013. |
|
Заключительный раздел носит более эпизодический характер, охватывая случаи, связанные с более поздними членами семьи в течение 20-го века. |
The final section is more episodic, covering incidents that involve later family members during the 20th century. |
На этом основании мы могли бы заключить вместе с Тиеле, что евреи в разное время поклонялись трем различным богам, например Элохиму, Яхве и Адонаю. |
On this basis we could conclude, with Tiele, that the Jews at different times worshiped three different gods, e.g. Elohim, Yahweh, Adonai. |
STS-4 был заключительным испытательным полетом шаттла, после чего он был официально объявлен работоспособным. |
STS-4 was the final test flight for the shuttle; it was thereafter officially declared to be operational. |
Эти соглашения и рекомендации были включены в заключительный акт конференции. |
The Final Act of the conference incorporated these agreements and recommendations. |
Заключительный экзамен охватывает всю программу курса, в то время как средние экзамены обычно рассматривают половину. |
The final exam encompasses the whole course syllabus, whereas the mid exams usually review half. |
Она также была исполнена в качестве заключительной песни в туре Spice World - 2019. |
It was also performed as the closing song on the Spice World - 2019 Tour. |
По сути, это новое соглашение было продолжением и заключительной главой программы Хо. |
Effectively, this new agreement was an extension and final chapter of the HO program. |
Заключительная стадия процесса планирования происходила в отдельных производственных подразделениях. |
The final stage of the planning process occurred in the individual producing units. |
Он сказал, что первое лицо было бы более логичным, поскольку они должны были быть заключительными заявлениями умирающего Фагана. |
He said that the first person would have been more logical since they were intended to be the final statements of a dying Phagan. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заключить заказ».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заключить заказ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заключить, заказ . Также, к фразе «заключить заказ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.