Законопроект о конфиденциальности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вносить законопроект - submit bill
законопроект об оказании помощи другим странам - foreign aid bill
законопроекта - bill
отклонять законопроект - reject bill
в виде законопроекта - in the form of a bill
Законопроект о внесении изменений - bill for amendment
законопроект подписан - bill signed
индивидуальный законопроект - individual bill
инициировать законопроект - initiate a bill
Синонимы к законопроект: проект, указ
Значение законопроект: Проект закона (во 2 знач.).
нос о - nose about
лаунж о - lounge about
закон о страховании банковских депозитов - bank deposit insurance act
письменное уведомление о назначении - appointment notification letter
Легенда о Люси Кис - legend of lucy keyes
пункт о благоприятствовании погоды - weather permitting clause
задача о брахистохроне - brachistochrone problem
информация о форматировании - styling information
закон о чрезвычайном положении - emergency laws
представление о ценностях - sense of values
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
более конфиденциальной - more confidential
Ваша конфиденциальность гарантируется - your privacy is guaranteed
информация, которая является конфиденциальной - information that is confidential
конфиденциальности - of confidentiality
конфиденциальные расследования - confidential enquiries
конфиденциальный в - confidential within
конфиденциальными - as confidential
Эта политика конфиденциальности описывает, как - this privacy policy describes how
нарушение конфиденциальности - breaking confidentiality
считается конфиденциальной - shall be considered confidential
Синонимы к конфиденциальности: личные дела, личная жизнь, личные данные, частная жизнь, личное пространство, уединение, приватность
Did it have anything to do with your environmental initiative? |
|
В конце ноября 2015 года Национальная Ассамблея приняла законопроект № 44, который регулирует электронные сигареты как табачные изделия в Квебеке, Канада. |
In late November 2015, Bill 44 was passed by the National Assembly, which regulates e-cigarettes as tobacco products in Quebec, Canada. |
Согласно правилам, описанным в Политике конфиденциальности, третьи стороны не могут никаким образом получить информацию о наших клиентах. |
There is no way third parties can get information about our customers, according to the rules described in the Privacy Policy. |
И, наконец, одна из причин, почему всё вышло из-под контроля, это то, что вещи, связанные со слежкой — технологии, политика и правила, дающие дополнительные полномочия, служащие то ли нам, то ли против нас — засекречены или конфиденциальны. |
And finally, one of the reasons why things have gotten so out of control is because so much of what happens with surveillance - the technology, the enabling rules and the policies that are either there or not there to protect us - are secret or classified. |
Разве каждый ваш потребитель не отказывается от конфиденциальности, когда устанавливает вашу программу? |
Does not each of your users sign away his or her privacy the moment they install your app? |
В настоящее время в парламенте обсуждаётся законопроект об установлении отцовства, направленный на обеспечение равенства всех детей перед законом. |
At present there is a draft before parliament concerning filiation, designed to ensure the equal status of all children before the law. |
Не прибегая к использованию конфиденциальной информации, можно добиться многого. |
Much could be accomplished without using confidential information. |
Подобные противоречия должны урегулироваться самими государствами-членами, в том числе путем безотлагательной подачи Комитету первоначальных конфиденциальных докладов о несоблюдении режима санкций. |
Such conflicts should be reconciled by Member States, including by sending initial confidential reports of non-compliance to the Committee without delay. |
Законопроект стремится сделать уголовную клевету постоянным элементом и включает новые условия, согласно которым критика постановления суда становится правонарушением. |
Draft legislation seeks to make criminal defamation a permanent fixture, and includes new provisions making it an offense to criticize a court ruling. |
По ее мнению, положения этого законопроекта не должны препятствовать осуществлению права на свободу ассоциации и собраний. |
It considered that safeguards should ensure that the provisions of the Bill did not infringe on the right to freedom of association and assembly. |
Если для переносимой общедоступной папки по умолчанию задано разрешение Author или выше, необходимо создать в Office 365 соответствующую группу с параметром конфиденциальности Public. |
If a public folder that you are migrating has the default permission set to Author or above, you should create the corresponding group in Office 365 with the Public privacy setting. |
Когда вы подаете жалобу на нарушение конфиденциальности, то при принятии окончательного решения мы учитываем общественные интересы, событийную ценность и ваше согласие. |
When you report a privacy complaint, we consider public interest, newsworthiness, and consent as factors in our final decision. |
Например, если человек выбрал «Друзья», то вы не сможете настроить конфиденциальность объекта на «Доступно всем». |
For example, if a person has chosen 'Friends' you can't set the privacy of an object to 'Public.' |
Это конфиденциальный разговор? |
Is this a privileged conversation? |
Конгресс одобрил законопроект коммерциализации космического пространства все четыре раза. |
Congress has passed the space commercialization bill all four times it has seen it. |
Что же касается конфиденциальности между адвокатом и клиентом, или его желания выполнить соглашение, это просто абсурдно. |
And as for his assertion of attorney-client privilege or his commitment to honor a deal, that is simply preposterous. |
Существует надежда на конфиденциальность в нашем собственном офисе. |
There is an expectation of privacy in our own office. |
Я сказал, что моя внештатная работа на вас конфиденциальна. |
I said my freelance work for you was confidential. |
Она хочет получить от меня конфиденциальную информацию о книге, за право издавать которую, мы боремся. |
She wants me to share some confidential information about a book we're bidding on. |
Конфиденциальное досье на Сальвадоре Росса . |
Confidential personnel file on salvadore ross. |
Это не конфиденциально. |
That's not privileged. |
Его литературные способности использовались для поддержания в актуальном состоянии кодовых систем и других конфиденциальных книг, а также для выполнения незавидной задачи цензурирования писем. |
His literary abilities were exploited with the job of keeping code systems and other confidential books up to date, and with the unenviable task of censoring letters. |
Это, возможно, больше дилемма конфиденциальности, потому что люди хотели бы сделать больше, но они также хотят использовать услуги, которые не существовали бы без обмена их данными. |
It’s maybe more of a privacy dilemma, because people would like to do more but they also want to use services that would not exist without sharing their data. |
Ни одна из палат Конгресса не проголосовала по этому законопроекту. |
No vote of either house of Congress was achieved on this piece of legislation. |
Правила Сената предусматривают, что ни один сенатор не может произнести более двух речей по предложению или законопроекту в один и тот же законодательный день. |
The rules of the Senate provide that no senator may make more than two speeches on a motion or bill on the same legislative day. |
В 2005 году сторонники в Законодательном собрании штата Нью-Джерси привели Никс в качестве основы для законопроекта, определяющего помидор в качестве официального овоща штата. |
In 2005, supporters in the New Jersey legislature cited Nix as a basis for a bill designating the tomato as the official state vegetable. |
Использование персональных данных, собранных без ведома или разрешения для создания сложных моделей личности пользователя, вызывает вопросы этики и конфиденциальности. |
The use of personal data collected without knowledge or permission to establish sophisticated models of user's personalities raises ethical and privacy issues. |
Время от времени законопроект о конформизме возобновлялся после бури, но Энн отказывалась поддержать его, опасаясь, что его повторное введение было уловкой, чтобы вызвать политическую ссору. |
The Occasional Conformity Bill was revived in the wake of the storm, but Anne withheld support, fearing its reintroduction was a ruse to cause a political quarrel. |
В LinkedIn приняли участие в Международном ЕС принципы защиты конфиденциальности персональных данных. |
LinkedIn participated in the EU's International Safe Harbor Privacy Principles. |
Однако мобильный краудсорсинг может привести к городскому уклону,а также к проблемам безопасности и конфиденциальности. |
However, mobile crowdsourcing can lead to an urban bias, as well as safety and privacy concerns. |
Те, кто работал над проектом, как в IBM, так и за ее пределами, имели строгие соглашения о конфиденциальности. |
Those working on the project, within and outside of IBM, were under strict confidentiality agreements. |
Вы должны уведомить Фонд Викимедиа, если IP-адрес связан с конфиденциальной организацией или государственным учреждением. |
You should notify the Wikimedia Foundation if the IP is related to a sensitive organization or a government agency. |
19 июня 2018 года Сенат Канады принял законопроект, и премьер-министр объявил дату вступления в силу легализации-17 октября 2018 года. |
On 19 June 2018, the Canadian Senate passed a bill and the Prime Minister announced the effective legalization date as 17 October 2018. |
Сессия парламента 1912 года открылась 14 февраля с заявленным Либеральной партией в речи короля намерением внести новый законопроект о самоуправлении. |
The 1912 session of Parliament opened on 14 February with a stated intent by the Liberal Party in the King's Speech to introduce a new Home Rule Bill. |
Она также внесла законопроект № 54, который разрешал городским работникам конфисковывать личные вещи, хранящиеся на государственной собственности, с уведомлением владельца за 24 часа. |
She also introduced Bill 54, a measure that authorized city workers to confiscate personal belongings stored on public property with 24 hours' notice to its owner. |
Последняя особенность разрыва в участии-это проблемы конфиденциальности. |
The last feature of the participation gap is privacy concerns. |
В 2004 году законопроект, запрещающий аборты, был принят обеими палатами парламента, но губернатор наложил на него вето из-за формальности. |
In 2004, a bill outlawing abortion passed both houses of the legislature, but was vetoed by the Governor due to a technicality. |
В 2009 году сенатский комитет по делам индейцев одобрил законопроект, который предоставит федеральное признание племенам в Вирджинии. |
In 2009, the Senate Indian Affairs Committee endorsed a bill that would grant federal recognition to tribes in Virginia. |
Члены Конгресса могут представлять частные законопроекты, предоставляющие резидентство конкретным названным лицам. |
Members of Congress may submit private bills granting residency to specific named individuals. |
Генеральный прокурор отказал в проведении слушания, заявив, что в ходе слушания будет раскрыта конфиденциальная информация, которая нанесет ущерб интересам Соединенных Штатов. |
The Attorney General denied a hearing, arguing that a hearing would reveal sensitive information that would be detrimental to the interests of the United States. |
Область конфиденциальности частично перекрывается с безопасностью, которая может включать в себя понятия надлежащего использования, а также защиты информации. |
The domain of privacy partially overlaps with security, which can include the concepts of appropriate use, as well as protection of information. |
Большинство современных веб-сайтов используют эти технологии таргетинга для отслеживания поведения пользователей в интернете,и существует много споров по вопросам конфиденциальности. |
Most of today's websites are using these targeting technologies to track users' internet behavior and there is much debate over the privacy issues present. |
Человек, который скептически относится к вопросам конфиденциальности, будет избегать таких объявлений. |
An individual who is skeptical about privacy concerns will avoid such ads. |
Тем не менее, пользователи должны доверять поставщику, чтобы сохранить конфиденциальность и целостность своих данных, с конфиденциальностью, усиленной использованием шифрования. |
However, the users must trust the provider to maintain the privacy and integrity of their data, with confidentiality enhanced by the use of encryption. |
Конфиденциальность электронной почты-это широкая тема, касающаяся вопросов несанкционированного доступа и проверки электронной почты. |
Email privacy is a broad topic dealing with issues of unauthorized access and inspection of electronic mail. |
Законопроект был поддержан в Конгрессе сенаторами Конрадом Бернсом и Роном Уайденом. |
The bill was sponsored in Congress by Senators Conrad Burns and Ron Wyden. |
У Google есть одна Политика конфиденциальности, которая охватывает все его услуги. |
Alex Wharton left the management firm, and the group released a series of relatively unsuccessful singles. |
Сенатор и автор законопроекта заявил, что это улучшит охват сельских районов, где дома более рассредоточены. |
Eventually, Pash gets together with their manager and forgives Bliss. |
Конфиденциальность также реализуется для повышения комфорта. |
Privacy also in implemented to promote comfort. |
Крупные американские корпорации потратили $345 млн лоббирует только три про-иммиграционных законопроектов в период между 2006 и 2008. |
Major American corporations spent $345 million lobbying for just three pro-immigration bills between 2006 and 2008. |
Потоковые шифры A5/1, A5/2 и A5/3 используются для обеспечения конфиденциальности голосовой связи в эфире. |
The A5/1, A5/2, and A5/3 stream ciphers are used for ensuring over-the-air voice privacy. |
19 февраля 1868 года Лоуренс внес в Конгресс законопроект о создании Министерства юстиции. |
On February 19, 1868, Lawrence introduced a bill in Congress to create the Department of Justice. |
Для отдельного человека информационная безопасность оказывает значительное влияние на конфиденциальность, которая в различных культурах рассматривается очень по-разному. |
For the individual, information security has a significant effect on privacy, which is viewed very differently in various cultures. |
Перед Палатой представителей должен был быть представлен законопроект о высоких тарифах. |
A high-tariff bill was to be laid before the House. |
Отраслевые наблюдатели предположили, что Libra обеспечит значимую конфиденциальность для своих пользователей. |
Helicopters of the Finnish Army or Coast Guard are utilized to provide transport to senior officials on some domestic trips. |
Он попросил Джозефа Чемберлена, министра британских колоний, пересмотреть свою позицию по этому законопроекту. |
Thus, re-homing is a prime target for child and sex traffickers. |
Наконец, было много споров по поводу политики конфиденциальности компании, которая производит Incredimail. |
Finally there has been a good deal of controversy over the privacy policy of the company which produces Incredimail. |
Кей внес еще один законопроект в мае 2013 года. |
Key introduced another Bill in May 2013. |
Комиссар по вопросам конфиденциальности Канады Дженнифер Стоддарт подтвердила, что канадские власти проведут расследование. |
Privacy Commissioner of Canada Jennifer Stoddart confirmed that the Canadian authorities would investigate. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «законопроект о конфиденциальности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «законопроект о конфиденциальности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: законопроект, о, конфиденциальности . Также, к фразе «законопроект о конфиденциальности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.