Залитый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Залитый - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
drenched
Translate
залитый -

  • залитый прич
    1. poured, filled, flooded, bathed
      (налитый, заполненный, затопленный)
  • заливать гл
    1. fill, fill in
      (заполнять, заполнить)
      • заливать водой – fill with water
    2. flood, pour, inundate
      (залить)
      • заливать бетон – pour concrete
    3. bathe, wash
      (купать, мыть)
    4. suffuse
      (наполнять)
    5. drown
      (утопить)
    6. overflow
      (переполняться)
    7. overwhelm
      (переполнять)
    8. swamp
    9. perfuse
      (обрызгивать)

имя прилагательное
swimmingплавательный, плавающий, залитый, предназначенный для плавания, испытывающий головокружение
sloppyнебрежный, неряшливый, мокрый, грязный, сентиментальный, залитый
circumfusedзалитый, облитый

  • залитый прич
    • заполненный · наполненный · переполненный · покрытый
  • заливать гл
    • лить · наливать · заполнять · выливать · вливать · литься · накачивать · пить
    • поливать · обливать · покрывать
    • затоплять · переполнять · захлестывать
    • тушить · гасить

неряшливый, небрежный, мокрый, грязный, слякотный, залитый, плавательный, плавающий, предназначенный для плавания, испытывающий головокружение, облитый


Вот они лежат перед вами в трехгранных дубовых раках, каждый спящий - точно высеченный из камня образ безмолвия, залитый светом десятка ламп, сияющих над его сомкнутыми веждами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There they lay in their triangular oaken vaults, each mariner a chiselled muteness; a score of lamps flashing upon his hooded eyes.

Но залитый электричеством коридор был пуст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the corridor was deserted, the electric light was burning, as always.

Я сделал твой любимый завтрак, Хот дог, залитый взбитыми яйцами с гарниром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made your favorite breakfast, a hot dog bun filled with scrambled eggs and all the fixings.

Наполовину залитый водой, он вернулся, танцуя на волнах, а на дне его копошились в воде два измученных человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She came dancing back half full of water, and with two exhausted men washing about on her bottom boards.

Толланд показал за окно, на залитый лунным светом океан, тускло мерцающий под крылом самолета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tolland pointed out the window at the moonlit sea glistening beneath the plane.

Великолепный зал, по-прежнему залитый светом, был тщательно заперт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The marvelous saloon, still flooded with light, had been carefully closed.

Подвал под тротуаром залитый дневным светом сводчатых фонарей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The basement under a sidewalk daylit with vault lights.

Он стоял у окна, глядя на залитый солнцем косогор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stood at the window staring at the hot hillside.

Представьте себе Готэм-Сити будущего, залитый светом, и на его небосклоне еле мерцают звездочки им не хватает энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine... a Gotham City... of the future, lit up like a blanket of stars... but blinking on and off... embarrassingly low on juice.

Год за годом пострадавшие называют одинаковую причину аварии - ...женщина возникает посреди дороги ее преследует залитый кровью мужчина...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, year after year, witnesses said the same thing made them crash: A woman appearing in the middle of the road being chased by a man covered in blood.

Потом был магазин, залитый белым светом, как собор. Витрины пенились пестрым, сверкающим шелком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then a department store, floodlit, standing out white like a cathedral, its show windows foaming with gay-coloured silks.

Непроницаемый мрак. Ни намека на залитый серебряным сиянием мир за окном. Окна плотно закрыты, и комната похожа на могилу, куда не долетает ни единый звук большого города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Complete darkness, not a hint of the silver world outside, the windows tightly shut, the chamber a tomb-world where no sound from the great city could penetrate.

На самом деле это - угольный фильтр, залитый этанэтиолем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is actually an activated charcoal filter which has been doused in ethanethiol.

Она смотрела на залитый солнцем двор, на темневшую за порогом мужскую фигуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked out into the sunny yard, at the dark figure of a man.

Они вошли в цирк, залитый светом множества ярких электрических ламп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They entered the brightly-lit big top.

Как сейчас помню залитый солнцем сад, аккуратно подстриженную лужайку и клумбы желтых и пурпурных роз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was sunny in the garden, and the St. Augustine grass was green and clipped, and the flower beds were full of yellow and purple roses.

Сквозь темные ряды кедров виднелся залитый ярким солнцем сад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between the sombre spacing of the cedars the orchard lay bright in the sunlight.

Залитый светом свечей камерарий рассказал о похищенных и заклейменных кардиналах. Об убитых кардиналах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The camerlegno spoke of kidnapped cardinals, branded cardinals, murdered cardinals.

И я шатался на ходу, так что сторож поддерживал меня, когда я проходил залитый солнцем угол двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I, too, tottered as I walked, so that the guards helped to lead me across that sun-blinding patch of yard.

Вот это слово походит на коготь, другое - на потухший, залитый кровью глаз; вот эта фраза как будто дергается наподобие клешни краба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One word resembles a claw, another an extinguished and bleeding eye, such and such a phrase seems to move like the claw of a crab.

Показался дом, окруженный темными кедрами. Сквозь них виднелся залитый солнцем яблоневый сад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The house came into sight, above the cedar grove beyond whose black interstices an apple orchard flaunted in the sunny afternoon.

Залитый ярким солнечным светом сад внезапно потускнел, и деревья поплыли перед ее затуманившимся взором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bright sunlight in the front yard suddenly clouded and the trees blurred through tears.

Аарон Стемплер, весь залитый кровью, был почти настигнут своими преследователями, когда проходящий поезд чуть не разрезал его на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blood-soaked Aaron Stampler was chased under McCormick Place, but not before he was almost killed by a passing train.

Учебный плац, залитый белым светом, казалось, засыпан снегом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parade ground lay in the white light as though covered with snow.

Территория содержит желательные особенности, такие как залитый солнцем участок мелководья, особый вид растений или особый субстрат, необходимый для откладки яиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The territory contains desirable features such as a sunlit stretch of shallow water, a special plant species, or a particular substrate necessary for egg-laying.

И где пол в спальне превращается в залитый последом каток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And turn the bedroom floor into an amniotic Slip 'n Slide.

Мужчины повернулись к окну - стали смотреть, как мимо них проплывает длинный, залитый огнями перрон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both men swung round to the window, looking out at the long lighted platform as it slid slowly past them.

Затем Корвин направляется в тир-на-Ног'Т, таинственный, залитый лунным светом Янтарь-в-небе, где он надеется получить представление о ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corwin then heads to Tir-na Nog'th, the mysterious, moonlit Amber-in-the-sky where he hopes to gain insight into the situation.

Английская зелень, английский уют; английский ландшафт, залитый лучами яркого, но милосердного солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

English verdure, English culture, English comfort, seen under a sun bright, without being oppressive.

Она тихонько встала, приотворила дверь и выглянула в залитый луной сад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Softly she arose, set the door ajar, and looked forth in the moonlit yard.

В поэме описывался волшебный сад, залитый лунным светом и напоенный ароматом цветущих деревьев, таинственная заводь и призрачные фигуры, пляшущие под мелодичные переливы музыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It concerned a garden of the moon with the fragrance of pale blossoms, a mystic pool, some ancient figures of joy, a quavered Lucidian tune.

Мама принялась силой заталкивать Кэрри в чулан, залитый мертвенным голубым светом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Momma began to force Carrie toward the blue glare of the closet.

Она смотрела на залитый солнцем двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked out into the sunshine.

Поверхность бассейна светилась, словно залитый лунным светом пруд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The surface of the pool was shimmering like a moonlit pond.

Подняв к глазам прибор ночного видения, внимательно изучил залитый лунным светом горизонт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He scanned the moonlit horizon with infrared binoculars.

Длинные обеденные столы куда-то исчезли, зато появился огромный золотой помост, залитый светом множества свечей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The long dining tables had vanished and a golden stage had appeared along one wall, lit by thousands of candles floating overhead.

На полу перед ним лежал толстый белый ковер из мягкого буклированного материала, обильно залитый кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spread in front of that cheery scene was a thick white rug of soft, nubby material.


0You have only looked at
% of the information