Запели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Запели - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sang
Translate
запели -


...Там вечная весна, - запели, тремолируя, шестнадцать фальцетов, - небес голубиз...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

... skies are blue inside of you, sang sixteen tremoloing falsettos, the weather's always ...

Вот мы воткнули флагшток в траву и запели...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we stuck the flagpole in the grass, and we sang.

Рыцарь Анна-Мария, солнце взошло, Анна, любимая, стало светло, Туман разошелся, и птицы запели. Анна, мой друг, подымайся с постели! Анна, вставай!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anna-Marie, love, up is the sun, Anna-Marie, love, morn is begun, Mists are dispersing, love, birds singing free, Up in the morning, love, Anna-Marie.

К нему присоединился другой, потом они ушли, и тогда снова запели охотники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another appeared; they went away, and the hunters started afresh.

Они не то что запели, скорее затянули вереницу тихих нот без мелодии. Это странное пение убаюкивало, навевало сладостный покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They seemed to be singing now, a high, tuneless crooning noise, It was very restful and strangely pleasant.

На росистую землю упала тень дерева, призрачные птицы запели в синей листве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shadow of a tree fell abruptly across the dew and ghostly birds began to sing among the blue leaves.

Я объяснил, что сидел в задних рядах, а когда запели последний гимн, потихоньку ушел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I let her think that I sat in back, then slipped out during the closing hymn.

Трубы заиграли, и голоса двухсот человек запели Интернационал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trumpets sounded and the voices of two hundred men sang the Internationale.

Одному что в мире делать? - запели женщины в унисон. - Целоваться, черт возьми, - заорал тот же голос. - Неужели и здесь нет покоя? -

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What wilt thou in the world alone- it pleaded in unison. Cuddle, bawled the indignant voice again; can't a man have peace here even?

Не мог уснуть, пока не засияло солнце и не запели птицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not sleep until the sun was shining and the birds were singing.

Еще раздались в разных промежутках четыре выстрела, и на разные тоны запели пули где-то в тумане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four more reports followed at intervals, and the bullets passed somewhere in the fog singing in different tones.

Потом опять выглянуло солнце, запели петухи, захлопали крылышками в мокрых кустах воробьи, по песку побежали ручейки, унося с собой розовые лепестки акации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the sun reappeared, the hens clucked, sparrows shook their wings in the damp thickets, and the pools of water on the gravel as they flowed away carried off the pink flowers of an acacia.

Начали ночью, в хижине на сваях, они напились рисовым вином и запели, рассказывая длинную историю на своем языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They began at night, inside their hut up on stilts, and they drank a lot of rice wine and chanted, and they told a long story in their own language.

В кустах и деревьях запели птицы. Птицы -трогательно нежные супруги; птицы - эмблема любви...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Birds began singing in brake and copse: birds were faithful to their mates; birds were emblems of love.

Если бы Родни Кинг вел машину... и сбил насмерть Денни,... вы бы запели по-другому. Однако он же никого не сбил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Rodney King had been driving along... hopped up on PCP and had killed Danny... you'd be singing a different tune- l didn't see him hit anybody, and neither did you.

С каждой минутой становилось светлее, запели птицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was getting lighter every moment, and the birds had started singing.

Однажды запели о ней песню, и опять, и опять -не уймутся никак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day they sang a song about her, again and again.

Быстро вращающиеся колеса запели на все понижающейся ноте, пока их гудение не замерло совсем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whirling wheels began to sing in a steadily modifying key, until at last they died away in a low buzz.

Твои родители были не очень рады, что ты вышла замуж за еврея, но потом продажи моих книг начали расти, и они запели другую песню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your parents weren't too happy about you marrying a Hebrew but then my book started selling and they changed that tune right quick.

В задних рядах несколько мужских и один голос тонкий и звонкий запели Як умру, то.... - Ур-ра! - победно закричали в другом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few men's voices and one high, resonant voice at the back of the crowd began singing 'The Red Flag'.

Второй куплет подхватили многие, и наконец запели все, даже Айвон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More joined in on the second verse, until everyone sang, even Ihvon.

И мы запели хор солдат из Фауста и в конце концов поспели домой к ужину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we sang the soldiers' chorus out of FAUST, and got home in time for supper, after all.

Прощай! Прощай! - запели все цветы и деревья. Стаи аистов и пеликанов полетели, точно развевающиеся ленты, проводить Восточного ветра до границ сада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Farewell! farewell! the leaves and trees echoed the sound, as the storks and the pelicans flew with him to the end of the garden, in lines that were like ribbons streaming through the air.

Самые фантастические дорожные приключения не давали мне покоя, пока не забрезжил день и не запели птицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantastic failures of journeys occupied me until the day dawned and the birds were singing.



0You have only looked at
% of the information