Заплатить цену за - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заплатить цену за - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pay the price for
Translate
заплатить цену за -

- заплатить [глагол]

глагол: pay

- цена [имя существительное]

имя существительное: price, cost, value, rate, worth, charge, expense, valuation, quotation, figure

сокращение: pr.

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out



Ты хочешь максимальное возбуждение, тогда будь готов заплатить максимальную цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want the ultimate thrill, you got to be willing to pay the ultimate price.

В войне никогда не бывает победителей; обе стороны проигрывают, и именно семьи должны заплатить эту цену и пострадать больше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are never any victors in war; both sides lose and it is the families that have to pay the price and suffer the most.

Эстер, Тео и Шрайк прибывают в плавучий город и пытаются выкупить ее у Варли, который просит грабительскую цену, которую они не могут заплатить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hester, Theo and Shrike arrive at the floating city and attempt to buy her from Varley, who asks for an extortionate price which they cannot pay.

Если она задействует силу ведьмы с другой стороны, то неизвестно, какую цену ей придется за это заплатить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she's using a witch's energy from the other side, you don't know what price she's going to pay.

Мы выследим их и заставим заплатить большую цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will hunt them down and make them pay a bigger price.

Большинство людей согласны с тем, что Россия должна, говоря словами сенатора Джона Маккейна, «заплатить цену» за вмешательство в выборы 2016 года. Однако при этом нельзя приносить в жертву все имеющиеся у нас возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most agree that Russia must “pay a price,” as Senator John McCain put it, for meddling in the 2016 election, however this shouldn’t sacrifice all opportunities.

Ты спрашивал себя, какую цену готов ты заплатить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you asked of yourself What's the price you might pay?

Дилемма, на самом деле, проста: готов ли Запад заплатить сейчас некую цену, или он хочет отложить решение и заплатить в будущем намного дороже?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dilemma is simple: Is the West willing to pay this price now, or delay the decision and pay a much higher price in the future?

Довольно скоро мы увидим, какую цену страны еврозоны готовы заплатить за «европейский выбор» Киева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will see soon enough just how high a price the governments of the eurozone are willing to pay for Kiev’s “European choice.”

Москва надеялась заплатить минимальную цену за организацию пролета Сноудена, но она не испугалась Вашингтона, когда все пошло не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moscow had hoped to pay a minimal price for co-organizing Snowden’s passage, but it did not become afraid of Washington when things went wrong.

Дома Меркель недавно дала ясно понять своим критикам, что Германия должна заплатить цену за лидерство в еврозоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At home, Merkel recently sent out a clear message to her critics that Germany must pay a price for eurozone leadership.

Он утверждал, что у Украины достаточно денег, чтобы заплатить рыночную цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He claimed that Ukraine had enough money to pay market price.

Бриссо колеблется до 23-го дня, но когда он пытается заплатить текущую цену, у него не хватает денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brissot dithers until the 23rd day, but when he tries to pay the current price, he does not have quite enough money.

Риб-Хадда заплатит самую высокую цену; его изгнание из Библоса из-за переворота, возглавляемого его братом Илирабихом, упоминается в одном письме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rib-Hadda would pay the ultimate price; his exile from Byblos due to a coup led by his brother Ilirabih is mentioned in one letter.

Он с самого начала выступал против войны в Ираке и подытожил свое мнение, сказав, что США и всему миру пришлось заплатить слишком высокую цену за эту войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He opposed the Iraq War from the beginning, and has summarized his opinion by saying that the United States and the world have had to pay too high a price for the war.

Всегда находятся коллекционеры, готовые заплатить за подлинники хорошую цену, не задавая при этом лишних вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are always certain collectors who are willing to pay a good price for genuine antiques and will ask no embarrassing questions.

Он заплатит двойную цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll pay double.

Без сомнения, земляне могли нас одолеть; вопрос заключался в том, какую цену они готовы заплатить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was no possible doubt that F.N. could defeat us; question was how high a price they would pay.

Так всегда бывает при сомнительных сделках, но за спасение командира стоит заплатить любую цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There always were in a devil's bargain like this, but any price was worth paying if it would save the commander.

В этом примере неудовлетворительные результаты явились следствием того, что я поддался соблазну заплатить необоснованно высокую первоначальную цену под влиянием общего настроения возбуждения и неоправданных ожиданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, disappointing performance was the result of being seduced by the excitement of the times into paying an unrealistic initiation price.

В войне никогда не бывает победителей; обе стороны проигрывают, и именно семьи должны заплатить эту цену и пострадать больше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The banking sector also collapsed, with farmers unable to obtain loans for capital development.

Европе придется заплатить неприемлимо высокую цену, а будущее НАТО скорее всего будет в опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Europe would have to pay an unacceptably high price, and NATO’s future would likely be jeopardized.

Но даже если Израиль и готов заплатить цену резкого международного осуждения, остаётся неясным, что можно считать успехом в подобной войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, even if Israel is ready to pay the price of harsh international condemnation, it is not clear success in such a war really means.

И ему больно было говорить ей о том, что за избавление от холодных объятий голода придется заплатить страшную цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so it pained Him to tell her that escape from the cold embrace of starvation would come at a terrible price.

Те, кто споткнется, и те, кто упадет, должны заплатить цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That those who falter and those who fall Must pay the price

Если мы предпримем эти действия, нам удастся поднять цену, которую Путину придется заплатить за достижение своих международных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we take the actions described in my testimony we will raise the price for Putin of achieving his international objectives.

Что в высших эшелонах власти посчитали, что в таком случае общество заплатит меньшую цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That the higher echelons of government had estimated the cost to be less this way.

И я не могу заплатить такую цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't really put a price on that.

И какую цену сам Дункан заплатит за свое деяние?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what price would Duncan have to pay for his rash action?

Как и муравей, каждый человек имеет своё предназначение, и он должен исполнить его, невзирая на цену, которую придётся заплатить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

as with the ant every man has a purpose he must serve that purpose, no matter the cost

Я хочу твой дом. и собираюсь заплатить очень хорошую цену за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like your house, and I'm willing to pay a very fair price for it.

Я уполномочен заплатить за них разумную цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm authorized to pay an equitable price.

Если человек заплатит полную цену, он паразит, а вы - нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone who pays the full price is a deadbeat and you're not?

Прошло почти десять лет, но ни один музей, ни частный покупатель не мог заплатить такую цену, и тогда мужчина решил выставить Икарозавра на продажу с аукциона - шокировав тем самым мир палеонтологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After nearly ten years, when no museum or private buyer met his price, the man put Icarosaurus up for sale at auction - a shock to the world of paleontology.

Все пристрастия уже есть в природе. Нам нужно только выбрать и заплатить цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All tastes are in nature, we only need to claim, then pay the price.

И... он сказал, что... Он заплатит большую цену, если я подправлю немного счет в следующей игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he said that... he'd pay high dollars if I just fix the point spread in our next game.

Можно лишь догадываться, какую политическую цену заплатит Россия за действующие и будущие российско-китайские соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The political price for Russia of current and future Russian-Chinese agreements is anyone's guess.

Мир заплатит высокую цену за уничтожение мангровых лесов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world will pay a heavy price for mangrove destruction.

Если вы хотите участвовать в гонке, вам придется заплатить за это цену, которая иногда кажется немного вульгарной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to be in the race, you have to pay the price, it seems sometimes a little bit vulgar.

Мы заключили сделку, и вам помимо серебра придется заплатить Цену, которая мне неподвластна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is always a trade, a Price beyond this silver, over which I have no control.

Если Путину и компании события видятся в таком свете (а полагать иначе нет оснований), значит, они готовы заплатить большую цену, чтобы не дать этой угрозе разрастись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Putin and Co. do see things that way — and there’s no reason to believe they don’t — they will be willing to play a large price to keep the threat at bay.

В настоящее время Кремль рассматривает запрос Беларуси о двухмиллиардовом кредите, однако в том случае, если эти средства будут предоставлены, Беларуси придётся заплатить высокую политическую цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kremlin is considering a request from Belarus for $2 billion of credit, but, if this money is forthcoming, Belarus can expect to pay a heavy political price.

В первую очередь снимается верхний сегмент рынка, который готов заплатить самую высокую цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The top segment of the market which are willing to pay the highest price are skimmed off first.

За это соглашение придётся заплатить дорогую цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A high price had to be paid for this agreement.

Норвегия в конечном счете заплатит цену за свою неспособность воспользоваться увольнением Пальюки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norway would ultimately pay a price for their inability to take advantage of Pagliuca's dismissal.

Тут не нужно быть семи пядей во лбу: Путин был готов заплатить значительную цену, потому что на карту были поставлены жизненно важные интересы России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It ain’t rocket science: Putin was willing to pay a substantial price because Russia’s vital interests were at stake.

Такое разнообразие может включать различные степени общественного правосудия, в зависимости от того, какую цену люди согласятся за него заплатить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such diversity may include varying degrees of social justice, if people choose to pay more or less for that purpose.

Однако она поступает не так, как Кэрри Фишер, и принимает потерю своей респектабельности как цену, которую она должна заплатить, чтобы сохранить положение в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet she does not do as Carry Fisher does, and accept the loss of her respectability as the price she must pay to maintain a position in society.

Продавцы пытались уговорить сирийцев помочь в поисках пещеры, но он не смог заплатить их цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sellers tried to get the Syrians to assist in the search for the cave, but he was unable to pay their price.

Моей семье пришлось заплатить слишком высокую цену за это убеждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My family's had to pay too high a price for this conviction.

Я могу узнать цену за книгу, найти покупателя и состряпать сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can get you a price per book, find a buyer, and make a deal.

Разве не безопаснее при таких обстоятельствах принимать решение о покупке, ориентируясь на определенный момент времени, а не на определенную цену?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under these circumstances, isn't it safer to decide to buy at a certain date rather than a certain price?

А я благодарен за низкую цену на бензин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm thankful for the low price of gasoline.

Вы назначаете за это слишком большую цену, господин президент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're putting an awfully big price tag on this, Mr. President.

В любом случае, этого нельзя сделать, не заплатив великую цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, it can't be done, not without a great price.

Если нет, то будут дальше смотреть Цену удачи (ТВ-шоу).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not they'll watch the Price is Right.

Таким образом, производитель становится де-факто страховщиком своих бракованных продуктов, причем премия встроена в цену продукта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The manufacturer thus becomes a de facto insurer against its defective products, with premiums built into the product's price.

Они также утверждают, что существуют периоды времени, когда покупательная способность превышает цену потребительских товаров для продажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also argue that there are periods of time in which purchasing power is in excess of the price of consumer goods for sale.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заплатить цену за». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заплатить цену за» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заплатить, цену, за . Также, к фразе «заплатить цену за» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information