Застольной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Повиноваться этому распоряжению было дело нетрудное, ибо застольная беседа (если только то, что происходило, может быть названо беседой) редко могла занять даму. |
Obedience to these orders was perhaps no difficult task; for the conversation (if it may be called so) was seldom such as could entertain a lady. |
Ким учил меня песням о цветах, любовным песням, застольным песням. |
Kim taught me flower songs, love songs, drinking songs. |
Между 1941 и 1944 годами слова Гитлера были записаны в стенограммах, ныне известных как застольная беседа Гитлера. |
Between 1941 and 1944, Hitler's words were recorded in transcripts now known as Hitler's Table Talk. |
Чтобы познать мир, гораздо больший, чем... кофе, селёдка или застольная болтовня. |
And we wanted to see a world, that was so much bigger - then coffee herrings and smalltalk. |
Одну такую застольную песню он сочинил сам, и я ее попытаюсь изложить в грубом переводе. |
One of the latter was his own, of the end of which I shall give you a crude attempt at translation. |
ALL RIGHT, NOW TOPICS OF CONVERSATION, |
|
Все его тщательно прорепетированные гамбиты застольных бесед теперь относились к людям на другом конце стола. |
All his carefully rehearsed conversational gambits were for people now on the other end of the table. |
И в самом деле, сходятся два человека, вчерашние друзья, собеседники, застольники, и сегодня один из них должен погибнуть. |
And really, two beings come together, the friends of yesterday, who had conversed with each other and eaten at the same table, and this day one of them must perish. |
Таскали нынче, таскали: солонину, рыбу, огурцы -все в застольную велела отдать! |
Just now she's having cured meat, pickles, fish and what not hauled to the servants' quarters. |
Изменение отношения можно проиллюстрировать реакцией на застольные манеры византийской принцессы Феодоры Дукаины в конце XI века. |
The change in attitudes can be illustrated by the reactions to the table manners of the Byzantine princess Theodora Doukaina in the late 11th century. |
Когда комбинаторы пробились к столу, толстый человек с висячим, как банан, носом произносил первую застольную речь. |
When the two strategists finally elbowed their way to the table, a fat man with a pendulous banana-shaped nose was making the first toast. |
Он высказал хитрую догадку, что они нарочно не приходят, не желая слушать его длинную застольную молитву. |
He cunningly conjectured they were staying away in order to avoid hearing his protracted blessing. |
Превосходный способ помочь недавно появившемуся брату освоиться в семье и украсить застольную беседу! |
That's the way to make a new-found brother feel at home and brighten up the dinner conversation. |
Общение с партнером с целью повлиять на его игру, называемое застольной беседой или кроссбордингом, считается мошенничеством. |
Communicating with one's partner to influence their play, called table talk or cross-boarding, is considered cheating. |
Я мог дать небольшой сюжет для колонки Застольных бесед в Иллюстрированных лондонских новостях |
I may have submitted a small piece to the Talk and Table column of the Illustrated London News. |
Но... но... несмотря на свою упёртость, повадки неандертальца и застольные манеры двухлетки, ты делал всё... ради благого дела. |
But...but... though you may be a stubborn pain in the arse with the manners of a Neanderthal and the dining habits of a toddler, everything you've done, you've done... for the greater good. |
Ok, очевидно сегодя у нас не будет застольного чтения потому что книга еще что-то вроде не готова |
Okay, obviously we're not gonna have a table read because the book is still somewhat in flux. |
That's a little vulgar for the dinner table, don't you think? |
|
Застольные речи и любовные речи! И те и другие одинаково неуловимы: любовные речи -это облака, застольные - клубы дыма. |
Chat at table, the chat of love; it is as impossible to reproduce one as the other; the chat of love is a cloud; the chat at table is smoke. |
Геллий - один из главных источников жизни и творчества Тельца, содержащий анекдоты и рассказы о застольных беседах. |
Gellius is one of the main sources for Taurus's life and works, providing anecdotes and accounts of dinner conversations. |
Во время застольной беседы, все тщательно избегали упоминания о недавней трагедии. |
By tacit consent, all mention of the tragedy was barred. |
Круз присутствовал на застольных чтениях сценария, но отказался работать на неопытного Дарабонта. |
Cruise attended table readings of the script, but declined to work for the inexperienced Darabont. |
You were listening to my little chat with John Taylor. |
|
В Кармине Бурана Орфа эта Застольная песня является 14-й частью раздела 2, называемой в Таберне. |
Within Orff's Carmina Burana, this drinking song is the 14th movement in section 2, called In Taberna. |
Эти беседы были собраны вместе под названием застольная беседа Гитлера. |
These conversations were gathered together under the title Hitler's Table Talk. |
Они также исполняются как хоровая музыка и как застольные песни. |
They are also performed as choral music and as drinking songs. |
Воспоминания Тибо о застольной беседе Миллера были опубликованы в переписанной и переизданной книге в 2011 году. |
Thiebaud's memories of Miller's table talk were published in a rewritten and retitled book in 2011. |
В два часа школьные звонари-обладатели наград будут исполнять попурри из застольных песен времен Гражданской войны. |
At 2:00, the school's award-winning bell players will be performing a medley of civil war drinking songs. |
Я воздержался бы от рассказа об этом в твоей колонке Застольных бесед |
I would refrain from mentioning this in your Talk And Table column. |
Музыкальный звон прорезал негромкий гул застольной беседы, и все взгляды обратились к капитану. |
The musical chime cut through the buzz of low-voiced after-dinner conversation, and all eyes turned towards him. |
Весь этот материал сортировался к концу лета, и та часть его, которая оказывалась ненадежною, сдавалась в застольную. |
At the end of summer the stuff was all sorted and what was suspicious was sent to the servants' quarters. |
В два часа школьные звонари-обладатели наград будут исполнять попурри из застольных песен времен Гражданской войны. |
At 2:00, the school's award-winning bell players will be performing a medley of civil war drinking songs. |