Издевается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Издевается - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
mocks
Translate
издевается -


Но она не обладала чувством юмора Ретта, которое смягчало его ехидство, и не умела так улыбаться, чтобы казалось, будто, издеваясь над другими, она издевается сама над собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she did not possess his sense of humor which tempered his malice, nor his smile that jeered at himself even while he was jeering others.

Проявить какую-то доброту, не участвуя в семейном состязании, кто лучше издевается над Мег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe show me some kind of kindness by not jumping on the Let's get Meg family bandwagon?

Затем галантис издевается над Люциной, которая в ответ превращает ее в ласку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Galanthis then mocks Lucina, who responds by transforming her into a weasel.

Колкхаун издевается над Бойдом, говоря ему, что он съест его, но вскоре умирает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colqhoun taunts Boyd by telling him that he will eat him, but soon dies.

Правительство издевается над нашими правами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government has made a mockery of our rights.

Он не признает ничего, кроме логики, читает Макиавелли, Гегеля и Маркса, верит только в целесообразность и безжалостно издевается над мягкотелым идеализмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reads Machiavelli, Ignatius of Loyola, Marx and Hegel; he is cold and unmerciful to mankind, out of a kind of mathematical mercifulness.

Джек убегает, а Молл издевается над полицейскими, которые ничего не могут сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack escapes, and Moll mocks the police, who can do nothing.

Она издевается над Румпельштильцхеном с силой серебряных туфель, тем самым вызывая его позднее желание заполучить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She mocks Rumpelstiltskin with the power of the Silver Slippers, thus causing his later desire to obtain them.

Над ним издевается классный руководитель в школе, а дома его отец, который, как выяснилось, тоже страдает дислексией, все время пьет и пренебрегает им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is bullied by his form teacher at school, and at home his father, who it is revealed is also dyslexic, drinks all the time and neglects him.

Он издевается над ней! Но вместе с тем она почему-то чувствовала, что он издевается и над собой тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was jeering at her and, somehow, she knew he was jeering at himself too.

После пробуждения Иона входит в пустой, затемненный шатер и издевается над распятием и христианством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the revival, Jonas enters the empty, darkened tent and mocks the crucifix and Christianity.

Однако его бабушка оказывается тем, кто издевается над ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, his grandmother turns out to be the one who bullies him.

Трикстер открыто вопрошает и издевается над авторитетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trickster openly questions and mocks authority.

Жена ильмаринена мучает и издевается над Куллерво, поэтому он обманом заставляет ее быть растерзанной стаей волков и медведей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ilmarinen's wife torments and bullies Kullervo, so he tricks her into being torn apart by a pack of wolves and bears.

Он не работает, и Дэдшот издевается над ним за то, что он думает, что Уоллер доверит ему такую силу, прежде чем выстрелить в его руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It fails to function, and Deadshot mocks him for thinking that Waller would trust him with that kind of power before shooting his hand.

При поиске в Google я наткнулся на книгу с обложкой, которая поразила меня - на ней изображен маленький азиатский ребенок в автобусе, над которым издевается Кавказский ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon a Google search I came across a book with a cover that startled me - it shows a small Asian child on a bus being bullied by a caucasian child.

Он издевается над ними за то, что они хотят избить слепого, а затем побеждает их всех за несколько секунд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He mocks them for wanting to beat up a blind man then defeats them all in a few seconds.

Пару дней спустя Эрик издевается над парой во время их прогулки домой, и Лэндон действительно смущается, что находится с Джейми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A couple of days later, Eric mocks the couple during their walk home and Landon becomes truly embarrassed to be with Jamie.

Убийца издевается над ней с помощью электрической дрели, а затем бросает ее в воду, убивая электрическим током.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The killer taunts her with an electric drill before throwing it into the water, electrocuting her.

В результате Питер издевается над ней, заставляя ее становиться еще толще от злости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, Peter makes fun of her causing her to get even fatter out of spite.

Вот почему Т.О. издевается над оппонентами сразу после подсчета очков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why T.O. mocks his opponents immediately after scoring.

Старшеклассники в Колорадо создали сайт Twitter, который издевается над учителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High school students in Colorado created a Twitter site that bullies teachers.

В тексте жестокий француз-канадец издевается над своей собакой, а собака мстит и убивает человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the text, a cruel French Canadian brutalizes his dog, and the dog retaliates and kills the man.

6 фунтов под землей и половина лица- он до сих пор издевается над нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six feet under and half a face- he's still screwing with us.

Меня бесит то, что вы одеваетесь в школу так, как вам заблагорассудится, и то, что вы издеваетесь над слабыми со своими красными карточками, и ваша беспечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's such an eyesore to see bunch of you wearing whatever you please to school. And picking on weak kids for fun with your red cards or whatever and your thoughtlessness.

Сильвия издевается над ним за то, что он расстроен; она говорит, что он отличается от других и поощряет его пугать нормальных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sylwia mocks him for being upset; she says that he is different from others and encourages him to scare the normal people.

Там молодой Безумный Шляпник издевается над Красной Королевой, когда королевская корона не подходит к ее ненормальной голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, a younger Mad Hatter mocks the Red Queen when the royal crown does not fit her abnormal head.

Не могу понять, он что издевается?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't tell if he's mocking me.

Однако Кикути отпугивает своего нападающего, когда тот не умирает от своих ран, и издевается над всеми за тот страх, который они чувствуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Kikuchi scares off his attacker when he doesn't die of his injuries, and mocks everyone for the fear they feel.

Каждый раз, когда я звоню, Сандра издевается над моим ухом минут 20.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time I call, Sandra bends my ear for, like, 20 minutes.

Она думала, что он над ней издевается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thought he was making fun of her.

Парень здоров как бык, симулирует да к тому же болтает и издевается над своим начальством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The feiiow's as fit as a fiddle. He's only shamming and into the bargain he talks rot and tries to make fun of his superiors.

Король издевается над женой, потому что она ему изменила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king's ragging on his wife because she slept around on him.

Когда мраморные возвращаются домой, они возмущаются, обнаружив, что Ченнинг издевается над ними, поэтому они увольняют его и запирают в шкафу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Marbles return home, they are outraged to find Channing mocking them, so they fire him and lock him in a closet.

Он издевается над своими родителями и над самим собой, смеясь над собственными пьяными подражаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He mocks his parents and himself, laughing at his own drunken imitations.

Из того, что я могу сказать, G. W. Exotics-это грязный маленький парк животных, который издевается над животными, управляемыми кем-то с несколькими псевдонимами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From what I can tell, G.W. Exotics is a scummy little animal park that abuses animals run by someone with multiple aliases.

Там онагр издевается над ослом, но только для того, чтобы быть съеденным львом, так как он не охраняется человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There the onager jeers at a donkey, only to be eaten by a lion since it is not guarded by a human.

Джон Диллинджер издевается над нашей системой правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Dillinger is making a mockery of the system of justice in this country.

Я надеюсь, что вы не издеваетесь надо мной, потому что я не пытаюсь быть смешным, я просто подумал, что люди должны знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you're not mocking me because I am not trying to be funny, I just thought people ought to know.

Они видят по телевизору ралли грузовиков-монстров, и Харли издевается над людьми, которые его смотрят. Когда они уезжают, гигантский грузовик-монстр гонит их с дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They see a monster truck rally on TV and Harley mocks the people watching it. As they are driving away, a giant monster truck drives them off the road.

Фортунато тогда кричит о помощи, но Монтрезор издевается над его криками, зная, что их никто не слышит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fortunato then screams for help, but Montresor mocks his cries, knowing nobody can hear them.

Настасья Филипповна кокетливо подбадривает генерала, а потом издевается над ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nastasya Filippovna flirtatiously encourages the General and then mocks him.

Президент Американской лиги Уилл Харридж, заявив, что Вик издевается над игрой, аннулировал контракт Геделя на следующий день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

American League president Will Harridge, saying Veeck was making a mockery of the game, voided Gaedel's contract the next day.

Он издевается надо мной с тех пор, как я начал патрулировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been mocking me ever since I've started patrolling.

Призрак издевается над Раулем, швыряя в него огненные шары, пока Кристина не умоляет Рауля уйти вместе с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Phantom taunts Raoul, hurling fire balls at him until Christine begs Raoul to leave with her.

Юривака издевается над всеми участниками состязания по стрельбе из лука, и ему приказывают самому выпустить стрелу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yuriwaka mocks all the archery contestants and is ordered to shoot an arrow himself.



0You have only looked at
% of the information