Издевается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но она не обладала чувством юмора Ретта, которое смягчало его ехидство, и не умела так улыбаться, чтобы казалось, будто, издеваясь над другими, она издевается сама над собой. |
But she did not possess his sense of humor which tempered his malice, nor his smile that jeered at himself even while he was jeering others. |
Проявить какую-то доброту, не участвуя в семейном состязании, кто лучше издевается над Мег. |
Maybe show me some kind of kindness by not jumping on the Let's get Meg family bandwagon? |
Затем галантис издевается над Люциной, которая в ответ превращает ее в ласку. |
Galanthis then mocks Lucina, who responds by transforming her into a weasel. |
Колкхаун издевается над Бойдом, говоря ему, что он съест его, но вскоре умирает. |
Colqhoun taunts Boyd by telling him that he will eat him, but soon dies. |
The government has made a mockery of our rights. |
|
Он не признает ничего, кроме логики, читает Макиавелли, Гегеля и Маркса, верит только в целесообразность и безжалостно издевается над мягкотелым идеализмом. |
He reads Machiavelli, Ignatius of Loyola, Marx and Hegel; he is cold and unmerciful to mankind, out of a kind of mathematical mercifulness. |
Джек убегает, а Молл издевается над полицейскими, которые ничего не могут сделать. |
Jack escapes, and Moll mocks the police, who can do nothing. |
Она издевается над Румпельштильцхеном с силой серебряных туфель, тем самым вызывая его позднее желание заполучить их. |
She mocks Rumpelstiltskin with the power of the Silver Slippers, thus causing his later desire to obtain them. |
Над ним издевается классный руководитель в школе, а дома его отец, который, как выяснилось, тоже страдает дислексией, все время пьет и пренебрегает им. |
He is bullied by his form teacher at school, and at home his father, who it is revealed is also dyslexic, drinks all the time and neglects him. |
Он издевается над ней! Но вместе с тем она почему-то чувствовала, что он издевается и над собой тоже. |
He was jeering at her and, somehow, she knew he was jeering at himself too. |
После пробуждения Иона входит в пустой, затемненный шатер и издевается над распятием и христианством. |
After the revival, Jonas enters the empty, darkened tent and mocks the crucifix and Christianity. |
Однако его бабушка оказывается тем, кто издевается над ним. |
However, his grandmother turns out to be the one who bullies him. |
Трикстер открыто вопрошает и издевается над авторитетом. |
The trickster openly questions and mocks authority. |
Жена ильмаринена мучает и издевается над Куллерво, поэтому он обманом заставляет ее быть растерзанной стаей волков и медведей. |
Ilmarinen's wife torments and bullies Kullervo, so he tricks her into being torn apart by a pack of wolves and bears. |
Он не работает, и Дэдшот издевается над ним за то, что он думает, что Уоллер доверит ему такую силу, прежде чем выстрелить в его руку. |
It fails to function, and Deadshot mocks him for thinking that Waller would trust him with that kind of power before shooting his hand. |
При поиске в Google я наткнулся на книгу с обложкой, которая поразила меня - на ней изображен маленький азиатский ребенок в автобусе, над которым издевается Кавказский ребенок. |
Upon a Google search I came across a book with a cover that startled me - it shows a small Asian child on a bus being bullied by a caucasian child. |
Он издевается над ними за то, что они хотят избить слепого, а затем побеждает их всех за несколько секунд. |
He mocks them for wanting to beat up a blind man then defeats them all in a few seconds. |
Пару дней спустя Эрик издевается над парой во время их прогулки домой, и Лэндон действительно смущается, что находится с Джейми. |
A couple of days later, Eric mocks the couple during their walk home and Landon becomes truly embarrassed to be with Jamie. |
Убийца издевается над ней с помощью электрической дрели, а затем бросает ее в воду, убивая электрическим током. |
The killer taunts her with an electric drill before throwing it into the water, electrocuting her. |
В результате Питер издевается над ней, заставляя ее становиться еще толще от злости. |
As a result, Peter makes fun of her causing her to get even fatter out of spite. |
Вот почему Т.О. издевается над оппонентами сразу после подсчета очков. |
That's why T.O. mocks his opponents immediately after scoring. |
Старшеклассники в Колорадо создали сайт Twitter, который издевается над учителями. |
High school students in Colorado created a Twitter site that bullies teachers. |
В тексте жестокий француз-канадец издевается над своей собакой, а собака мстит и убивает человека. |
In the text, a cruel French Canadian brutalizes his dog, and the dog retaliates and kills the man. |
6 фунтов под землей и половина лица- он до сих пор издевается над нами. |
Six feet under and half a face- he's still screwing with us. |
Меня бесит то, что вы одеваетесь в школу так, как вам заблагорассудится, и то, что вы издеваетесь над слабыми со своими красными карточками, и ваша беспечность. |
It's such an eyesore to see bunch of you wearing whatever you please to school. And picking on weak kids for fun with your red cards or whatever and your thoughtlessness. |
Сильвия издевается над ним за то, что он расстроен; она говорит, что он отличается от других и поощряет его пугать нормальных людей. |
Sylwia mocks him for being upset; she says that he is different from others and encourages him to scare the normal people. |
Там молодой Безумный Шляпник издевается над Красной Королевой, когда королевская корона не подходит к ее ненормальной голове. |
There, a younger Mad Hatter mocks the Red Queen when the royal crown does not fit her abnormal head. |
Не могу понять, он что издевается? |
I can't tell if he's mocking me. |
Однако Кикути отпугивает своего нападающего, когда тот не умирает от своих ран, и издевается над всеми за тот страх, который они чувствуют. |
However, Kikuchi scares off his attacker when he doesn't die of his injuries, and mocks everyone for the fear they feel. |
Каждый раз, когда я звоню, Сандра издевается над моим ухом минут 20. |
Every time I call, Sandra bends my ear for, like, 20 minutes. |
Она думала, что он над ней издевается. |
She thought he was making fun of her. |
Парень здоров как бык, симулирует да к тому же болтает и издевается над своим начальством. |
The feiiow's as fit as a fiddle. He's only shamming and into the bargain he talks rot and tries to make fun of his superiors. |
The king's ragging on his wife because she slept around on him. |
|
Когда мраморные возвращаются домой, они возмущаются, обнаружив, что Ченнинг издевается над ними, поэтому они увольняют его и запирают в шкафу. |
When the Marbles return home, they are outraged to find Channing mocking them, so they fire him and lock him in a closet. |
Он издевается над своими родителями и над самим собой, смеясь над собственными пьяными подражаниями. |
He mocks his parents and himself, laughing at his own drunken imitations. |
Из того, что я могу сказать, G. W. Exotics-это грязный маленький парк животных, который издевается над животными, управляемыми кем-то с несколькими псевдонимами. |
From what I can tell, G.W. Exotics is a scummy little animal park that abuses animals run by someone with multiple aliases. |
Там онагр издевается над ослом, но только для того, чтобы быть съеденным львом, так как он не охраняется человеком. |
There the onager jeers at a donkey, only to be eaten by a lion since it is not guarded by a human. |
Джон Диллинджер издевается над нашей системой правосудия. |
John Dillinger is making a mockery of the system of justice in this country. |
Я надеюсь, что вы не издеваетесь надо мной, потому что я не пытаюсь быть смешным, я просто подумал, что люди должны знать. |
I hope you're not mocking me because I am not trying to be funny, I just thought people ought to know. |
Они видят по телевизору ралли грузовиков-монстров, и Харли издевается над людьми, которые его смотрят. Когда они уезжают, гигантский грузовик-монстр гонит их с дороги. |
They see a monster truck rally on TV and Harley mocks the people watching it. As they are driving away, a giant monster truck drives them off the road. |
Фортунато тогда кричит о помощи, но Монтрезор издевается над его криками, зная, что их никто не слышит. |
Fortunato then screams for help, but Montresor mocks his cries, knowing nobody can hear them. |
Настасья Филипповна кокетливо подбадривает генерала, а потом издевается над ним. |
Nastasya Filippovna flirtatiously encourages the General and then mocks him. |
Президент Американской лиги Уилл Харридж, заявив, что Вик издевается над игрой, аннулировал контракт Геделя на следующий день. |
American League president Will Harridge, saying Veeck was making a mockery of the game, voided Gaedel's contract the next day. |
Он издевается надо мной с тех пор, как я начал патрулировать. |
It's been mocking me ever since I've started patrolling. |
Призрак издевается над Раулем, швыряя в него огненные шары, пока Кристина не умоляет Рауля уйти вместе с ней. |
The Phantom taunts Raoul, hurling fire balls at him until Christine begs Raoul to leave with her. |
Юривака издевается над всеми участниками состязания по стрельбе из лука, и ему приказывают самому выпустить стрелу. |
Yuriwaka mocks all the archery contestants and is ordered to shoot an arrow himself. |
- издевается вас - was making fun of you
- издевается она - she mocks
- он издевается - he mocks