Мучает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мучает - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tantalizes
Translate
мучает -

терзает, огорчает, оскорбляет, усугубляет


Они указали специфические лекарства для сохранения собственности и зла труда, который мучает человечество испокон веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

they indicated specific remedies for poverty and remedies for this... evil of labor which has tormented humanity as long as it has existed.

Если Вас мучает совесть, агент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're having a pang of conscience, Agent.

Тебя мучает её красота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are obsessed by her beauty.

И меня мучает совесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I can't bear it on my conscience.

Но ты сосредоточиваешься именно на том, что мучает тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you choose to focus on the parts that make you uncomfortable.

Затем зотулла вынужден наблюдать, как Намирра мучает любовницу Зотуллы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zotulla is then forced to watch as Namirrha tortures Zotulla's mistress.

Меня мучает воротничок, - признался я. - Вы не сочтете невежливым, если я сниму галстук?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said: My collar is hurting me. Would you consider it improper if I were to remove my tie?

Оказавшийся в затруднительном положении Тонгор оказывается на месте отца Шангота, вождя рмоахалов, которого мучает шаман, изгнавший их, и спасает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stranded Thongor happens on Shangoth's father, the Rmoahal chieftain, being tortured by the shaman who exiled them, and rescues him.

Это мучает меня с тех пор, как я впервые услышал эти сплетни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been eating away at me ever since I first heard that bloody gossip.

Ей было больно, ее мучает чувство вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was in pain, racked with guilt.

В отличие от большинства ранних христианских представлений об аде, это не главное место, где Бог мучает грешников, а собственное царство падших ангелов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike most earlier Christian representations of hell, it is not the primary place for God to torture the sinners, but the fallen angels' own kingdom.

Я не знаю как помочь Тому, и это мучает меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how to help Tom and it's tearing me up inside!

Через неё, меня мучает совесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I get a bad conscience.

Нас постоянно мучает один ночной кошмар, мистер Янг. Нам снится, что когда-нибудь правительство Южной Африки... предложит нам переговоры по прекращению апартеида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have this recurring nightmare, Mr Young... that one day the South African Government will send us a message... indicating that it is ready to talk to us about ending apartheid.

Что у тебя мучает: самолюбие или любопытство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder which is hurt more,your pride or your curiosity?

Кто-то мучает нас уже несколько лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone's been tormenting us for years.

Однако чувство вины начинает одолевать Сьюзен, и она признается Максин, что ее мучает совесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guilt begins to overcome Susan, however, and she admits to Maxine that her conscience is getting to her.

Не понимая, что мучает его, Василиса исподлобья смотрел на жующую Ванду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uneasy, though not knowing quite why, Vasilisa glared at Wanda as she chewed.

Знаете, когда ты колясочник, тебя сильно мучает геморрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, when you're chairbound, hemorrhoids are very cruel.

Гомер, ты должен найти ответ на этот вопрос, который мучает тебя всю твою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homer, you've got to find the answer to this. It's been bothering you your whole life.

А почему вы его тогда мучаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, why are we bothering him?

Появляется разлагающийся труп запуганного мальчика, который мучает Гудмена и ведет его на больничную койку, где его заставляют лечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decaying corpse of the bullied boy appears, tormenting Goodman and leading him to a hospital bed, where he is made to lie down.

Он мучает их, пока сам не падает от усталости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tortures them until he himself basically collapses.

Зачем вы вечно себя мучаете? Ведь жизнь и так коротка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Why make yourself so miserable in so short a life?'

Он мучается, положи его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's in pain. Lie him down.

Дескать, как это можно заниматься разными пустяками, когда старый человек так мучается ревматизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could he be occupied with all sorts of nonsense, when an old man was suffering so from rheumatism?!

Затем Просперо заманивает Калибана в ловушку и мучает его вредоносной магией, если Калибан не подчиняется его приказам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prospero then entraps Caliban and torments him with harmful magic if Caliban does not obey his orders.

Может, их мучает бессоница из-за шума машин на дороге, может, они оба пьют слишком много кофе, может....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe they're both insomniacs due to the turnpike noise, maybe they both drink too much coffee, maybe...

Этот жулик, наверное, мучается сейчас, что мы в Макао.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This rascal's probably acting up now that we're in Macau.

Это человек, который мучает, терроризирует и морит его собственный народ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a man who tortures, terrorizes and starves his own people.

Я понимаю, что за пределами этих стен вся страна скорбит, мучается от режима строгой экономии и рационализации, но что тут поделать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realize that, beyond these walls, the country mourns, struggles under a program of austerity and rationing but, what to do?

Тебя ведь не мучает совесть, правда, Джим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not having scruples, are you, Jim?

Он следует за мной повсюду и мучает меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He follows me around wherever I go. He's torturing me.

Их отвага мучает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their audaciousness torments him.

Водитель грузовика мучается ревностью к мужчине, который был бывшим бойфрендом его прекрасной невесты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A truck driver is tormented by jealousy about the man who was the former boyfriend of his beautiful fiancée.

Не понимаю, если вы его не украли, почему вас так мучает совесть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see why you've got such a guilty conscience if you really didn't steal it.

Он мучает их двое суток, потом жалеет об этом и оставляет их с миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tortures them for 48 hours, feels bad afterward, and then lays them to rest.

Armed & Delirious рассказывает сюрреалистическую историю о семье Кротони, которая мучает животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Armed & Delirious tells a surrealist story about the Crotony family, who torture animals.

Я бы желала, чтобы вы получше одевались, Степан Трофимович; вы с каждым днем становитесь так неряшливы... О, как вы меня мучаете!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should like you to dress better, Stepan Trofimovitch; you're growing more slovenly every day.... Oh, how you torment me!

Бесполезно прижиматься к нему, тяжело дыша, механизм остаётся нечувствительным к твоему дружескому расположению, к любви, которой ты ищешь, к желанию, которое мучает тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is no use snuggling up against it. painting over it, the tilt remains insensitive to the friendship you feel, to the love which you seek, to the desire which torments you.

В такие дни меня слегка мучает подагра, леди Мэри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These days I suffer a little from gout, Lady Mary.

Обычно он говорит грубым голосом; в нескольких эпизодах он мучает детей в классе, хотя и не представляет серьезной угрозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually talks in a gruff voice; he torments the kids in the class in a few episodes, though he is not a major threat.

Пусть она уйдет от него навсегда и лучше пусть милостыню просит, а он пусть видит, что дочь просит милостыню, да мучается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let her leave him for ever and let her go begging, and let him see his daughter begging, and be miserable.

В этом эпизоде мальчики отправляются на каникулы в Аспен, штат Колорадо, где Стэн неоднократно мучается старшим лыжником по имени Тэд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the episode, the boys go on vacation at Aspen, Colorado, where Stan is repeatedly tormented by an older skier named Tad.

Гретхен ищет утешения в церкви, но ее мучает злой дух, который шепчет ей на ухо, напоминая о ее вине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gretchen seeks comfort in the church, but she is tormented by an Evil Spirit who whispers in her ear, reminding her of her guilt.

Я не знаю, зачем вы меня мучаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why you're terrorising me.

В Дредфорте, родовом замке Болтонов, Теона мучает незаконнорожденный сын Руза Болтона Рамзи Сноу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Dreadfort, the Boltons' ancestral castle, Theon is tortured by Roose Bolton's bastard son Ramsay Snow.

Казалось, она нервничает, ее мучает чувство вины... но, возможно, ему это только казалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They gave her the appearance of being both nervous and guilty, but he could not be sure that that was really the case.

Его очень сильно мучает совесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, he has an eternally guilty conscience.

Но какое счастье для сына моих родителей -любить девушку, у которой нет родных и которая сама не мучится из-за своих предков и других не мучает!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what a blessing it is for the son of my father and mother to love a girl who has no relations, and who can never bother herself or anybody else about her family!

Европа на пороге войны, а вы только и делаете, что посылаете фотографов к моему дому, мучаете мою жену и всю семью. что посылаете фотографов к моему дому, мучаете мою жену и всю семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Europe is going up in flames and all you can do is info-talk of your zone to my home to distress my wife and family.

Ора, однако, все еще мучается из-за смерти трех других детей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ora, however, is still haunted by the deaths of the three other children of the family.

И я явно не единственный человек, которого мучает неуверенность в себе, и чьё эго нуждается в постоянных одобрениях других людей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I am clearly not the only person who is tormented by insecurity and has an ego in need of constant validation!

Я вижу, что теперь он нарочно мучает меня, - он так и роется в моей ране, время от времени искоса поглядывая на меня из-под своих очков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I see that he is tormenting me, he is merely raking about in the wound and looking up surreptitiously at me over his glasses.

А что, мучает тебя совесть, Эсперанса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your conscience bothering you, Esperanza?

Я вижу, что тебя мучает, вижу, какое у тебя горе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm seeing that you are tormenting yourself, I'm seeing that you're in grief.



0You have only looked at
% of the information