Иракцы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
иракский народ, ирак, сам ирак, араб
6 января 1986 года иракцы начали наступление, пытаясь вернуть себе остров Маджнун. |
On 6 January 1986, the Iraqis launched an offensive attempting to retake Majnoon Island. |
Иракцы были захвачены врасплох, а иранские истребители F-5E Tiger даже повредили нефтеперерабатывающий завод в Киркуке. |
The Iraqis were taken by surprise, and Iranian F-5E Tiger fighter jets even damaged the Kirkuk oil refinery. |
«За это стратегическое бедствие несут ответственность многие иракцы, однако и администрация не сможет снять с себя свою часть вины за случившееся, — мечут громы и молнии в своем совместном заявлении Маккейн и Грэм. |
“While many Iraqis are responsible for this strategic disaster, the Administration cannot escape its share of the blame,” McCain and Graham thunder in a joint statement. |
Иракцы были захвачены врасплох, а иранские истребители F-5E Tiger даже повредили нефтеперерабатывающий завод в Киркуке. |
The Iraqis were taken by surprise, and Iranian F-5E Tiger fighter jets even damaged the Kirkuk oil refinery. |
Я им сказал, что они не могут повторять то, что я сказал на деле, потому что я не хочу, чтобы иракцы знали, что я говорю. |
I've laundered them so you can't really tell what I'm talking about because I don't want the Iraqis to know what I'm talking about. |
Иракцы отступили к реке Карун, и в их распоряжении остался только Хоррамшахр и несколько отдаленных районов. |
The Iraqis retreated to the Karun River, with only Khorramshahr and a few outlying areas remaining in their possession. |
Иракцы хорошо спланировали наступление. |
The Iraqis had planned the offensive well. |
Большая часть нападений была направлена Ираком против судов в иранских водах, причем иракцы совершили в три раза больше нападений, чем иранцы. |
The largest portion of the attacks was directed by Iraq against vessels in Iranian waters, with the Iraqis launching three times as many attacks as the Iranians. |
Мы повторяли это на крышах наших домов в Кувейте, пока иракцы не начали стрелять в нас, и мы повторим это снова. |
We repeated this on the roofs of our houses in Kuwait until the Iraqis began shooting at us, and we shall repeat it again. |
На следующий день иракцы начали наступление пехоты и бронетехники на город. |
The next day, the Iraqis launched infantry and armoured attacks into the city. |
Было применено химическое оружие, и иракцы также затопили иранские траншеи специально построенными трубами, доставляющими воду из реки Тигр. |
Chemical weapons were used, and the Iraqis also flooded Iranian trenches with specially constructed pipes delivering water from the Tigris River. |
Несмотря на это, иракцы все еще имели 3000 танков, в то время как Иран имел 1000. |
Despite this, the Iraqis still held 3,000 tanks, while Iran held 1,000. |
Таким образом иракцы взяли под контроль Hamidiyeh, то Bozorg. |
The Iraqis thus took control of Hamidiyeh, then Bozorg. |
После ожесточенных междоусобных боев иракцы были отброшены. |
After heavy house-to-house fighting, the Iraqis were repelled. |
Так почему нас так возмутило то, что иракцы ожесточенно сопротивлялись оккупации своей страны? |
So why is it shocking that Iraqis have violently resisted our occupation of their country? |
Иракская воздушная кампания встретила мало сопротивления, поразив более половины Ирана, и иракцы смогли получить превосходство в воздухе к концу войны. |
Iraqi air campaigns met little opposition, striking over half of Iran, and the Iraqis were able to gain air superiority towards the end of the war. |
К удивлению иранцев, вместо того чтобы прервать наступление, иракцы продолжили наступление, и новые силы атаковали иранские позиции вокруг Басры. |
To the shock of the Iranians, rather than breaking off the offensive, the Iraqis kept up their drive, and a new force attacked the Iranian positions around Basra. |
Между тем иракцы будут ожидать от их Переходной ассамблеи и от правительства решения самых насущных для них проблем. |
Meanwhile, Iraqis will expect their Transitional Assembly and Government to deliver on matters of immediate concern to them. |
Иракцы еще не могут смириться с предстоящим исходом войны. |
The iraqis are on the fence about this war. |
Иракцы также по ошибке сбили один из своих стратегических бомбардировщиков Ил-76МД с ЗРК SA-3. |
Iraqis also by mistake shot down one of their own Il-76MD strategic airlifters with a SA-3 SAM. |
К удивлению иранцев, вместо того чтобы прервать наступление, иракцы продолжили наступление, и новые силы атаковали иранские позиции вокруг Басры. |
To the shock of the Iranians, rather than breaking off the offensive, the Iraqis kept up their drive, and a new force attacked the Iranian positions around Basra. |
После этого иракцы предприняли последовательную попытку очистить от иранцев весь южный Ирак. |
Following this, the Iraqis launched a sustained drive to clear the Iranians out of all of southern Iraq. |
On 14 October, the Iraqis launched a second offensive. |
|
После трехдневных боев уничтоженные иранцы были отброшены на исходные позиции, а иракцы совершили 650 вертолетных и 300 самолето-вылетов. |
After three days of fighting, the decimated Iranians were driven back to their original positions again as the Iraqis launched 650 helicopter and 300 aircraft sorties. |
6 января 1986 года иракцы начали наступление, пытаясь вернуть себе остров Маджнун. |
On 6 January 1986, the Iraqis launched an offensive attempting to retake Majnoon Island. |
Чтобы воспрепятствовать десантированию десантников, иракцы также разместили металлические шипы и уничтожили автомобили в районах, которые, вероятно, будут использоваться в качестве зон высадки войск. |
To discourage airborne commando landings, the Iraqis also placed metal spikes and destroyed cars in areas likely to be used as troop landing zones. |
В то время как моральный дух иракцев был низким на протяжении всей войны, нападение на Аль-Фо подняло патриотический пыл, поскольку иракцы боялись вторжения. |
While Iraqi morale had been low throughout the war, the attack on al-Faw raised patriotic fervor, as the Iraqis feared invasion. |
Иракцы создали наспех построенную линию обороны вокруг города и прилегающих районов. |
The Iraqis created a hastily constructed defence line around the city and outlying areas. |
На следующий день иракцы начали наступление пехоты и бронетехники на город. |
The next day, the Iraqis launched infantry and armoured attacks into the city. |
Иракцы одними из первых пострадали от применения такого оружия. |
The people of Iraq were among the first to suffer from the use of those weapons. |
Не ясно также, до какой степени иракцы сохранили веру в идею объединённого иракского государства, за которое стоит сражаться. |
Nor is it at all clear to what degree the Iraqis retain a stake in the idea of a united Iraqi state worth fighting for. |
Тем временем Иран продолжал атаковать, поскольку иракцы планировали свой удар. |
Meanwhile, Iran continued to attack as the Iraqis were planning their strike. |
По прибытии иракцы потребовали, чтобы британцы не вводили на базу и не выводили оттуда никаких войск и самолетов. |
Upon arrival, the Iraqis demanded that the British not move any troops nor aircraft in or out of the base. |
Иракцы сообщают, что нападения обычно происходят ночью, чтобы их не засняли на видео. |
It has been reported by Iraqis that the attacks usually come at night, in order not to be caught on video. |
Ухудшение ситуации в плане безопасности в Ираке привело к тому, что многие иракцы покинули свою страну. |
The deteriorating security situation in Iraq has prompted many Iraqis to flee their country. |
Истощенные танковые силы были пополнены новыми советскими и китайскими танками, а иракцы получили новые силы перед лицом надвигающегося иранского наступления. |
The depleted tank forces were replenished with more Soviet and Chinese tanks, and the Iraqis were reinvigorated in the face of the coming Iranian onslaught. |
Иракцы могли мобилизовать до 12 механизированных дивизий, и моральный дух был на высоте. |
The Iraqis could mobilise up to 12 mechanised divisions, and morale was running high. |
После трехдневных боев уничтоженные иранцы были отброшены на исходные позиции, а иракцы совершили 650 вертолетных и 300 самолето-вылетов. |
After three days of fighting, the decimated Iranians were driven back to their original positions again as the Iraqis launched 650 helicopter and 300 aircraft sorties. |
Хотя многие города и поселки уже подвергались бомбардировкам, а войска подвергались нападениям с применением газа, это был первый случай, когда иракцы атаковали гражданский район ядовитым газом. |
While many towns and cities had been bombed before, and troops attacked with gas, this was the first time that the Iraqis had attacked a civilian area with poison gas. |
Иракцы сбили Ф-117 Найт Хоук в Северной закрытой для полетов зоне. |
Iraqis shot down a Nighthawk in the no-fly zone. |
On 14 October, the Iraqis launched a second offensive. |
|
Иракцы совершили 150 самолето-вылетов против иранцев и даже в отместку бомбили Дезфул, Ахваз и Хоррамшахр. |
The Iraqis carried out 150 air sorties against the Iranians, and even bombed Dezful, Ahvaz, and Khorramshahr in retribution. |
Молодые иракцы имеют высокий уровень посттравматического стрессового расстройства, вызванного вторжением в Ирак в 2003 году. |
Young Iraqis have high rates of post-traumatic stress disorder due to the 2003 invasion of Iraq. |
Было применено химическое оружие, и иракцы также затопили иранские траншеи специально построенными трубами, доставляющими воду из реки Тигр. |
Chemical weapons were used, and the Iraqis also flooded Iranian trenches with specially constructed pipes delivering water from the Tigris River. |
В то время как моральный дух иракцев был низким на протяжении всей войны, нападение на Аль-Фо подняло патриотический пыл, поскольку иракцы боялись вторжения. |
While Iraqi morale had been low throughout the war, the attack on al-Faw raised patriotic fervor, as the Iraqis feared invasion. |
Иракцы начали отдавать приоритет профессионализации своих военных. |
The Iraqis began to prioritize the professionalization of their military. |
Иракцы совершили 150 самолето-вылетов против иранцев и даже в отместку бомбили Дезфул, Ахваз и Хоррамшахр. |
The Iraqis carried out 150 air sorties against the Iranians, and even bombed Dezful, Ahvaz, and Khorramshahr in retribution. |
Иракцы хорошо спланировали наступление. |
The Iraqis had planned the offensive well. |
Иракцы потеряли 45 танков Т-55 и Т-62, а иранцы-100-200 танков Атаман и М-60. |
The Iraqis lost 45 T-55 and T-62 tanks, while the Iranians lost 100–200 Chieftain and M-60 tanks. |
Иракцы любят подавать Гаймару на завтрак со свежим хлебом, медом или вареньем. |
Iraqis like to serve Gaimar for breakfast with fresh bread, honey or jam. |
Хотя многие города и поселки уже подвергались бомбардировкам, а войска подвергались нападениям с применением газа, это был первый случай, когда иракцы атаковали гражданский район ядовитым газом. |
While many towns and cities had been bombed before, and troops attacked with gas, this was the first time that the Iraqis had attacked a civilian area with poison gas. |
- братские иракцы - the fraternal iraqi people
- все иракцы, - all iraqi citizens