Исчерпана - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Порция вопросов на сегодня исчерпана, настало время для маленького представления. |
And now the question portion of the evening is over. Time for a little light entertainment. |
Правовая основа иска теперь исчерпана, дело возвращено в суд для рассмотрения в судебном заседании, назначенном на январь 1933 года. |
The legal basis for the claim now settled, the case was returned to the Court of Session for a hearing scheduled for January 1933. |
Ты путаешь понятия без сознания с бессознательным, тема исчерпана. |
Mix up conscious of nothing with unconscious, and the conversation flags. |
При сбое сетевого питания вихретоковое регулирование поддерживает мощность нагрузки до тех пор, пока энергия маховика не будет исчерпана. |
When the mains power fails, an eddy-current regulation maintains the power on the load as long as the flywheel's energy is not exhausted. |
Квота на выкуп акций в 2013 году уже исчерпана, Hapimag в настоящее время не выкупает акции обратно. |
The quota in 2013 for the repurchase is already exhausted, Hapimag currently does not buy back shares. |
Раунд заканчивается, когда колода исчерпана и последняя сделка сыграна. |
The round is over when the deck has been exhausted and the last deal played. |
Напряжение остается близким к 3,2 в во время разряда, пока ячейка не будет исчерпана. |
Voltage stays close to 3.2 V during discharge until the cell is exhausted. |
Тема, разумеется, не была исчерпана, она снова возникла уже за обедом. Дженни немного успокоилась и собралась с мыслями. |
The question could not be dropped for good and all, and it came up again at dinner, after Jennie had done her best to collect her thoughts and quiet her nerves. |
Я же сказал, Боб, тема исчерпана. |
I told you, Bob, it's off the table. |
Ладно, Том, Я думаю эта тема исчерпана. |
Right Tom, I think that's enough on this topic. |
Сам Омар сказал мне, что к этому моменту моя роль будет исчерпана. |
Omar himself had told me that my part was by then over. |
Дискуссия о том, Должно ли это предложение войти в политику, практически исчерпана. |
The discussion on if this proposal should come into policy is all but settled. |
Джефферсонианцы говорили, что история не исчерпана, но что человек может начать все заново в новом мире. |
The Jeffersonians said that history is not exhausted but that man may begin again in a new world. |
Пожалуйста, не стесняйтесь отвечать на моей странице разговора, так как я уверен, что эта тема была в значительной степени исчерпана здесь. |
Please feel free to respond on my talk page as I'm sure the topic has been pretty much exhausted here. |
It was settled and not to be discussed. |
|
При нынешних темпах, вместимость мировых хранилищ будет исчерпана к следующей весне. |
At the current rate, the world's data storage capacity will be overtaken by next spring. |
I'm exhausted. Every bone... and every muscle in my body... aches. |
|
В результате процедура судебного разбирательства по этому уголовному делу была исчерпана. |
These criminal proceedings have therefore come to an end. |
Эта третья стадия разрушила лавовый купол и сформировала третью отдушину, которая затем начала оседать вдоль разломов, поскольку магма под отдушиной была исчерпана. |
This third stage destroyed the lava dome and formed the third vent, which then began to settle along the faults as the magma underneath the vent was exhausted. |
Конечно, это делать рискованно, рынок может двигаться в невыгодном для вас направлении, или ликвидность может быть исчерпана, но по сравнению с альтернативой исполниться по совсем плохой цене, тут стоит рискнуть. |
Of course there are risks to this; the market might move against you, or liquidity might be exhausted, but compared to the risk of a lousy price these are good risks to take. |
Он стал популярным и важным инструментом для сохранения глобального адресного пространства перед лицом исчерпания адресов IPv4. |
It has become a popular and essential tool in conserving global address space in the face of IPv4 address exhaustion. |
Траст управляет долгосрочными инвестициями, которые были предназначены для поддержки граждан после исчерпания запасов фосфатов. |
The trust manages long-term investments, which were intended to support the citizens once the phosphate reserves were exhausted. |
Поэтому я надеюсь, что все конституционные средства будут исчерпаны до того, как прибегнут к силе. |
I hope, therefore, that all constitutional means will be exhausted before there is a resort to force. |
К концу апреля продовольственные и другие ресурсы были практически исчерпаны. |
By late April food and other resources were virtually exhausted. |
Этот метод исчерпания является первым шагом в создании исчисления. |
” This method of exhaustion is the first step in the creation of calculus. |
Уже, тринадцать из семнадцати глобальных майоров рыболовство исчерпано или в серьезном снижении. |
Already, thirteen of the seventeen major global fisheries are depleted or in serious decline. |
Одни лишь сомнения или предположения относительно их эффективности не освобождают авторов от соблюдения требования об их исчерпании. |
Mere doubts or assumptions about their effectiveness do not absolve the authors from exhausting them. |
В течение этих двух недель были внесены изменения, министерство сельского хозяйства США сняло обвинения в нарушении, и на этом вопрос был исчерпан. |
Within those two weeks changes were made, the USDA dropped violation charges, and that was the end of the issue. |
Однако, как только правительство выплатило задержанную заработную плату, эти инциденты были исчерпаны. |
However, the incidents were resolved as soon as the Government provided the outstanding payments. |
Дополнительные вентиляционные отверстия необходимы для втягивания свежего воздуха, поскольку горячий воздух исчерпан. |
Additional vents are required to draw in fresh air as the hot air is exhausted. |
Когда немедикаментозные методы лечения ортостатической гипотензии исчерпаны, можно использовать флудрокортизон, дроксидопу, мидодрин или атомоксетин. |
When non-pharmacological treatments for orthostatic hypotension have been exhausted, fludrocortisone, droxidopa, midodrine or atomoxetine are options. |
Я знаю, Комитет Демократов отклонил Питера. Я также знаю, что ваши ресурсы практически исчерпаны. |
I know the Democratic Committee has rejected Peter, and I know that your reserves are almost exhausted. |
Возникновение чрезвычайных трудностей должно служить в качестве единственного исключения, которое допускается в качестве основного условия для исчерпания внутренних средств правовой защиты. |
Only extraordinary difficulties should be allowable as an exception to the primary exhaustion of remedies rule. |
Как только запасы этих ампул были исчерпаны, было установлено, что 84/500-это третий уровень пролактина человека. |
Once stocks of these ampoules were depleted, 84/500 was established as the Third IS for human Prolactin. |
К 1932 году имеющиеся коды были исчерпаны, и была введена расширенная схема. |
By 1932, the available codes were running out, and an extended scheme was introduced. |
Например, первое доказательство теоремы о четырех цветах было доказательством исчерпания с 1 936 случаями. |
For example, the first proof of the four color theorem was a proof by exhaustion with 1,936 cases. |
Unfortunately, you are maxed out, my friend. |
|
При рН чуть ниже 12 все стимулы для сверхгелесности уже исчерпаны, и хромосома будет выглядеть как расслабленный, открытый круг. |
At a pH just below 12, all incentive for superhelicity has expired, and the chromosome will appear as a relaxed, open circle. |
Тележка была сброшена, как только комбинация была поднята в воздух, и взрывные болты отделили буксир от истребителя после исчерпания запаса топлива в баке. |
The trolley was dropped once the combination was airborne, and explosive bolts separated the towbar from the fighter upon exhaustion of the tank's fuel supply. |
Риторика Трампа также может спровоцировать подобный процесс перевооружения и в странах Тихоокеанского региона, что вынудит Москву работать на износ и приведет ее к исчерпанию ресурсов. |
It likewise could encourage a similar rearmament in the Pacific, leaving Moscow outspent and overextended. |
Он предположил, что, с другой стороны, имеющиеся ресурсы, и в частности продовольствие, почти исчерпаны. |
He assumed that available resources on the other hand, and in particular food, were nearly at their limits. |
Выверка будет представлять собой баланс между исчерпанием и использованием; это должно быть сделано на основе постатейного консенсуса. |
A reconcilation would be a balance between exhaustion and usage; this has to be done from article-by-article consensus. |
Моё терпение к дыму, производимому тобой, исчерпано. Еще одна затяжка, и остаток жизни ты будешь думать, что ты - 6-летняя девочка. |
My tolerance for your smoking in the mansion notwithstanding, smoke that in here and you'll spend the rest of your days under the belief you are a six-year-old girl. |
Но даже в мирное время традиционные источники доходов короля были исчерпаны до предела, чтобы финансировать деятельность правительства. |
But even in peacetime, the traditional sources of the King's revenue were stretched to the limit to fund the business of government. |
Примерно в это же время его вспомогательные топливные баки были исчерпаны, и он выпустил их в море. |
Around this time his auxiliary fuel tanks were exhausted, so he released them into the sea. |
В большинстве вариантов игроки могут играть любую карту в Трюк в первой фазе игры, но должны следовать примеру, как только запас исчерпан. |
In most variants, players are free to play any card into a trick in the first phase of the game, but must follow suit as soon as the stock is depleted. |
Непередаваемые голоса включают в себя бюллетени для голосования, которые не могли быть переданы, поскольку все предоставленные преференции были исчерпаны. |
Non-transferable votes include voting papers that were not able to be transferred, as all of the preferences given had been exhausted. |
I'd exhausted all the possibilities. |
|
Несмотря на то, что это небесное оружие, меч Зауриэля может быть исчерпан силой. |
Despite it being a heavenly weapon, Zauriel's sword can be exhausted of power. |
Между 1910 и 1920 годами, когда модерн был исчерпан, дизайнерские стили стали возвращаться к традициям, особенно в работах Павла Ирибе. |
Between 1910 and 1920, as Art Nouveau was exhausted, design styles saw a return to tradition, particularly in the work of Paul Iribe. |
Considering the score settled, the two shook hands. |
|
Однако на этот раз парировать прорыв было нечем, советские резервы были полностью исчерпаны. |
However, this time there was nothing to parry the breakthrough, the Soviet reserves were completely exhausted. |
К 2000 году запасы фосфатов на острове были практически исчерпаны, хотя некоторые небольшие разработки все еще ведутся. |
The island's phosphate deposits were virtually exhausted by 2000 although some small-scale mining is still in progress. |
Наличие сомнений в отношении их полезности не освобождает автора от обязанности исчерпания имеющихся внутренних средств правовой защиты. |
Mere doubts as to their utility cannot absolve an author from exhausting available domestic remedies. |