Нечем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нечем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
nothing
Translate
нечем -


Когда фирма разоряется, никто не ожидает вернуть свои деньги в полном объёме, потому что фирма обанкротилась, им нечем платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a firm goes bankrupt you don't expect to get a hundred percent of those dollars because it's a bankrupt firm, it can't pay its debts.

Мы с тобой - как два первых человека Адам и Ева, которым нечем было прикрыться в начале мира, и мы теперь так же раздеты и бездомны в конце его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and I are like Adam and Eve, the first human beings, who had nothing to cover themselves with when the world began, and we are now just as unclothed and homeless at its end.

Им больше нечем заняться, чем копаться в годных делах и ставить их под сомнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They got nothing better to do than dig up good collars and rip 'em apart.

Тебе разве сегодня больше нечем заняться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you have something else to do today?

Новым мне нечем вас порадовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But my news won't gladden you any.

И нечем было помочь, нечем облегчить это безмолвное отчаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there was no help: no means to soothe and comfort this helpless, speechless misery.

Нечем было утешить её - я сам боялся жизни в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no means of consoling her, for I was frightened myself at the prospect of life in town.

А то лежит целый день в кроватке, как в тюрьме, и заняться нечем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't be much fun for him to be a prisoner in that crib all day.

Благодарю тебя, милостивец, - сказал Сиддхартха, выйдя на берег. - Мне нечем заплатить тебе за гостеприимство и переправу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I than you, my benefactor, spoke Siddhartha, disembarking on the other side of the river. I have no gift I could give you for your hospitality, my dear, and also no payment for your work.

Нет, это было то самое, да и хвалиться-то было нечем предо мною, потому что всё это вздор и одна только ваша выдумка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No; it was so, she answered, and, what's more, you've nothing to pride yourself on. That's all nonsense, and one of your fancies.

Для многих таких дам, которым нечем заняться, кроме чтения романов, этот способ заполнить свое время будет считаться большим благом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To many such ladies, who have nothing better to do than novel reading, this method of filling their time will be esteemed a great boon.

Она яркая личность, а здесь ей было нечем занять себя, вот она и ставила опыты.., над людьми, как ученый с химическими реактивами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was a clever woman and she was bored and she experimented with people like other people experiment with chemicals.

Распоряжаешься мной, только потому, что тебе больше нечем распоряжаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bossing me around just because you have no one else to boss around.

Им больше нечем заняться в своей жизни, только чтобы покупать больше флисовых вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have nothing else to do with their lives except buy more ill-fitting fleece items.

Мне нечем открыть консервную банку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have nothing to open the can with.

Мне нечем её порадовать. Боюсь, она совсем сникнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I no longer amuse her, and I fear she'll become depressed.

Скажу я, что была обескуражена при первой нашей встрече. Я думала тебе уж и похвастать нечем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have got to say that I have vacillated after that first meeting, but you surprise me dearly.

Умно уж там или глупо, но я в жизни руковожусь только эгоистическими соображениями. Потому что, как мне кажется, человеку, в сущности, больше и нечем руководствоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intelligently or unintelligently, I try to follow the line of self-interest, because, as I see it, there is no other guide.

Лучше бы мне в ту пору ножом себя по горлу полыхнуть, нечем ему, охавернику, над собой надругаться давать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would have been better for me to cut my throat than to allow that shameless old brute to outrage me.

Нет. Мне коров поить нечем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no water, cows are dehydrated.

Как она воплощает наше отчаянную человеческую нужду в заботе, нашу страсть жить в красоте, быть красотой, быть обласканными взглядами, если нечем больше, чего-то похожего на любовь или любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How she incarnates our desperate human need for regard, our passion to live in beauty, to be beauty, to be cherished by glances, if by no more, of something like love, or love.

Тут нечем гордиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is nothing to be proud of.

Нам нечем защититься от первой же проходящей банды, даже малочисленной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're vulnerable to the next group that passes by, no matter how small.

Вы знаете, что ему нечем похвастаться, кроме как богатством да какими-то слабоумными предками; ведь знаете, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know he has nothing to recommend him but money and a ridiculous roll of addle-headed predecessors; now, don't you?

Не считая редких ракет, запускаемых с Луны, против русских нечем было воевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except for a handful of projectiles fired off from the moon daily, there was almost no weapon in use against them.

Если туристы избегают город - или имеют негативный опыт, связанный с Играми – им нечем будет поделиться со своей семьей и друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If tourists are avoiding a city – or having a negative experience because of the Games – they will have nothing good to report back to their family and friends.

Американцам нечем было бороться с танками, и они ничего не могли сделать, чтобы остановить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Americans had nothing with which to fight the tanks, and were unable to do anything to stop them.

После шоу в Файфе я иду в забегаловку - гордится нечем, надо питаться

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm down in that town Fyffe, after the show I go to a waffle house - I'm not proud of it, I'm hungry.

Им что, нечем больше заняться? Малышка, это то, чем они занимаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't they have anything better to do than- baby girl, this is just what they do.

Тебе нечем его прижать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you can't pin anything on him.

За исключением нескольких крутых парней, которым было нечем запить свои лепешки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except some fancy boys who didn't have anything to wash down their crumpets.

У вас больше нечем крыть, дорогуши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have no leverage, darlings.

Что ж, когда меня посадили, мне особо было нечем заняться, кроме как изучать сводки дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, when I was locked up, I had nothing to do except study the briefs.

И нам больше нечем заниматься, кроме как удовлетворять это праздное любопытство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we don't have more important things to do than satisfy everyone's idle curiosity?

Если тебе нечем бабу другим удивить, удиви оплеухой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you cant think of any other way to surprise them, give them a bust in the jaw.

Разве тебе больше нечем заняться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you have something else to do?

Я хорошо видел, что это все одно притворство, а помочь горю было нечем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw quite well that it was all sham and pretence, but there is no help for such things as these.

Я бы пожал тебе руку- но нечем!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd lend you a hand- but I don't seem to have any!

Д-да, поскольку я сейчас в таком положении, похвастаться, в сущности, нечем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Situated as I am just now, not so good.

Местами стены были покрыты безобразными грибами, похожими на опухоли; даже камни казались больными в этом месте, где нечем было дышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some places, the wall was covered with misshapen fungi,-one would have said tumors; the very stone seemed diseased within this unbreathable atmosphere.

Даже за автобус платить нечем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't even have enough for bus fare.

Муньоз, завязывай, тебе заняться нечем? Например регулировкой движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Munoz, come on, isn't there something else you could be doing, like traffic control maybe?

Нечем кормиться - кормятся собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing to feed on feed on themselves.

Если оценить состояние критично, а нечем, нужно импровизировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A critical assessment tool is being repaired, you improvise.

Крыть Флоренс было нечем, и все равно она продолжала запираться: мол, с сердцем стало плохо во время ее всегдашней воспитательной беседы с Эдвардом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That checked Florence a bit; but she fell back upon her heart and stuck out that she had merely been conversing with Edward in order to bring him to a better frame of mind.

Он пьет мое виски, а потом мне гостей угостить нечем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He drinks up my scotch, so when I invite someone over, there's none left.

Даже это платье не мое, а Милли. Мне нечем заплатить за квартиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even this dress belongs to Millie, I can't pay my rent.

Снова намочил платок, приложил к глазу. - Жаль, нечем жилетку отчистить. - Споуд все еще смотрит на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dipped the cloth again and held it to my eye. Wish I had something to clean my vest. Spoade was still watching me.

Слизняк с нарастающим шумом спускался по паутине. Хотя у него и было лицо, но на нем не было рта, и кричать ему было нечем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it came down the web it was making a noise and steadily, it seemed, the noise became louder. Although it had what one could imagine was its face, it had no mouth with which to make the noise,

Сорок идиотов из МодЕсто, которым нечем сегодня заняться, только посмотреть пилот ради халявной жрачки, его не оценили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forty idiots from Modesto who had nothing better to do today than watch a pilot in order to get a free lunch claim they didn't like him?

Общество садоводов сегодня празднует день китайского фонарика А нам нечем их закидать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Horticulture Society is having its Chinese Lantern party and we've got nothing to huck!

Мы купили четырнадцать тысяч акций, поддержали курс, но платить за них нам нечем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We bought fourteen thousand shares and held the market where it is, but we haven't a dollar to pay for them with.

Какого дьявола, все равно нечем заняться, пока нас не найдут, - пожал плечами Бэнда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Banda shrugged. What the hell. I have nothing else to do until they find us.

А то сегодня совсем нечем заняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got nothing going on tonight.

Это кормушка, наполненная семенами полевых цветов для птиц, которым нечем питаться зимой у бассейна реки Амазонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a suet cake for migratory songbirds, and it's loaded with wildflower seeds for the birds to poop out in their deforested wintering grounds in the Amazon River Basin.



0You have only looked at
% of the information