Которые работали над - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
двери, которые - doors which
вопросы, которые пришли - questions that came up
из отчетов, которые - from the reports that
вещи, которые не - things that have not
вещи, которые происходят - things that are happening
вещи, которые стоит знать - things worth knowing
каких-либо проблем, которые - of any problems that
в тех странах, которые - in those countries which
есть люди, которые - there are people who
Данные, которые - informations, that
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
MET и работали вместе - met and worked together
имеющий работал - having had worked
когда я работал - when i was working
я работал с - i was working with
работал в качестве руководства - worked as a guide
работал в конце - worked out in the end
не работали - were not working
работал с диапазоном - worked with a range
работал в качестве менеджера проекта - worked as project manager
работал на нескольких - worked on several
м над уровнем моря - m above sea level
маневр над запасным аэродромом - manoeuvre at alternate airdrome
а затем над - followed over
анализ над - analysis over
должностное лицо с административными функциями в сфере контроля над преступностью - crime control administrator
долива над - topping over
диаметр над станиной - diameter over bed
госсекретаря США по контролю над вооружениями - secretary of state for arms control
в руке-над - at hand-over
интерес над - interest over
Синонимы к над: больше, над, за, по, на, свыше, выше, сверх, раньше, поверх
Значение над: Указывает на пребывание, нахождение кого-чего-н. поверх, выше кого-чего-н. в каком-н. отношении.
Муссельман окончил Университет Сан-Диего, где играл в баскетбол за Джима Бровелли и Хэнка Игана, которые впоследствии работали ассистентами в НБА. |
Musselman graduated from the University of San Diego, where he played basketball for Jim Brovelli and Hank Egan, both of whom would later work as NBA assistants. |
Этот человек- сын крестьян из Алжира, которые работали у моих родителей в 60-х. |
The guy's the son of Algerian farmhands who worked for my parents around 1960. |
Лишт — территория царей, там были захоронены тысячи людей, которые жили и работали при дворе фараона. |
Lisht is a royal site, there would have been thousands of people buried there who lived and worked at the court of Pharaoh. |
В 1920-х годах первые пригородные дома появились в Флогсте как резиденции белых воротничков, которые работали в городе, но хотели жить поближе к сельской местности. |
In the 1920s the first suburban houses came up in Flogsta as residences of white collar workers who worked in the City but wished to live close to the countryside. |
Роджерс и Маслоу были среди группы психологов, которые работали вместе в течение десятилетия, чтобы выпустить журнал гуманистической психологии. |
Rogers and Maslow were among a group of psychologists that worked together for a decade to produce the Journal of Humanistic Psychology. |
Этот фильм открывал разум всех людей, которые работали над ним. |
That was this picture. Open the mind of all the persons who worked there. |
За исключением одной претензии, направленной гражданином Кувейта, все эти претензии были поданы некувейтцами, которые жили или работали в Ираке или имели коммерческие интересы в этой стране. |
With the exception of one claim filed by a Kuwaiti national, these claims were filed by non-Kuwaitis who lived or worked in Iraq or had business interests in Iraq. |
Также я проверяю список сотрудников, которые работали сегодня вечером. |
Also, I'm running down a list of employees who were on the clock tonight. |
К концу недели, закончившейся 8 ноября, счет за зарплату вырос до более чем 600 фунтов стерлингов для примерно 250 мужчин и мальчиков, которые работали на стройке. |
By the week ending 8 November, the wage bill had risen to over £600 for around 250 men and boys, which were at work on the site. |
Первая бомба уничтожила агентов, которые работали над соглашением. |
The first bomb took out agents in town working the convention. |
В то время они пришли к выводу, что методы, которые использовал Уайлс, работали правильно. |
Their conclusion at the time was that the techniques Wiles used seemed to work correctly. |
Этот метод часто использовался, поскольку растение было легко доступно, особенно для женщин, которые работали на хлопковых полях. |
This method was often used as the plant was readily available, especially for the women who worked in cotton fields. |
Другими словами, LinkedIn поощрял связи между людьми, которые уже работали вместе, учились вместе, делали бизнес вместе или что-то подобное. |
In other words, LinkedIn encouraged connections between people who'd already worked together, studied together, done business together or the like. |
Чернобыльская катастрофа забрала жизни тысячи людей, которые жили и работали там. |
The Chernobyl disaster took away lives of thousands of people who have lived and worked there. |
Но если бы у вас там были люди, которые громили одного из кандидатов, я могу сказать вам вот что: если бы я все еще был председателем, они бы там не работали. |
But if you had people in there who were trashing one of the candidates, I can tell you this, if I were still chairman they wouldn't be working there. |
Он запатентовал свое изобретение и продемонстрировал его исследователям Ford, которые безуспешно работали над аналогичным проектом. |
He patents his invention and demonstrates it for Ford researchers, who had been working on a similar project without success. |
«Эта мощная воронка затягивает страны, которые нам не безразличны, с которыми мы работали не один десяток лет — например, Ливан, Израиль, Иордания, Турция, — говорит он. |
“Countries we really care about and have spent decades working with — like Lebanon, Israel, Jordan, Turkey — are being engulfed by this violent cycle,” he said. |
Курьер обеспечивал подготовку инженеров, которые впоследствии работали на нескольких европейских коммерческих морских радиовещательных станциях 1950-х и 1960-х годов. |
The Courier supplied training to engineers who later worked on several of the European commercial offshore broadcasting stations of the 1950s and 1960s. |
В 1900 году Джордж Альберт Смит и Джеймс Уильямсон, которые также работали в Брайтоне, окончательно установили непрерывность действия в последовательных кадрах. |
In 1900, continuity of action across successive shots was definitively established by George Albert Smith and James Williamson, who also worked in Brighton. |
В 2014 году в Румынии было 32 500 компаний, которые активно работали в гостиничном и ресторанном бизнесе, с общим оборотом 2,6 млрд евро. |
In 2014, Romania had 32,500 companies which were active in the hotel and restaurant industry, with a total turnover of EUR 2.6 billion. |
И ты проверила дезинсекторские компании, которые работали в районе Проспект Парка, когда произошли изнасилования. |
So you checked out pest control companies that worked the Prospect Park area where the rapes occurred. |
Пейс назван в честь Джеймса Г. Пейса, который владел большими производствами пиломатериалов, бумаги и скипидара, которые работали в районе Пейса. |
Pace is named after James G. Pace, who owned large lumber, paper and turpentine productions that operated in the Pace area. |
И мы должны были бы сделать все это в грузовиках, которые, в самом начале, действительно не работали должным образом. |
And we'd have to do it all in lorries which, right at the start, weren't really working properly. |
На мгновение она перестала слышать назойливое жужжание насекомых и бормотание мужчин, которые работали в отдалении. |
For a moment she didn't notice the hum of insects, the murmur of men's voices as they worked yards away. |
Начальную рабочую команду составляли люди, которые до того времени работали на подобных местах в чешских и заграничных компаниях. |
The primary work team was created from people, who had previous experience in this branch in czech and foreign companies. |
Мы работали десять лет и обнаружили, что существует цепочка биохимических процессов, при помощи которых вылизывание и уход за детёнышем, материнская забота, переводятся в биохимические сигналы, которые идут в ядро и ДНК и программируют её по-другому. |
And we spent 10 years, and we found that there is a cascade of biochemical events by which the licking and grooming of the mother, the care of the mother, is translated to biochemical signals that go into the nucleus and into the DNA and program it differently. |
Он связался с группой людей, которые раньше работали на Морру. |
He's teamed up with a group of people that used to work with Morra. |
Опишите ценности ваших сограждан, с которыми вы работали, и моральные устои, которые вам удалось изменить. |
Describe the values of your fellow citizens that you activated, and the sense of moral purpose that you were able to stir. |
Многие учреждения работали над тем, чтобы предоставить возможность сторонним наблюдателям, которые видят поведение, которое они считают неприемлемым. |
Many institutions have worked to provide options for bystanders who see behavior they find unacceptable. |
Во время холодной войны они работали в параллельных гражданских картографических организациях, которые делали карты для инженеров и планировщиков. |
During the Cold War he served in a parallel civilian cartographic corps that made maps for engineers and planners. |
Каждый день на раскопках мы работали вместе с 70 египтянами, которые были нам коллегами и друзьями. |
Every day on site we worked together with 70 Egyptians as colleagues and friends. |
Все отговорки, которые могли сойти в прошлом, больше просто не работали. |
Whatever explanation had seemed to make sense in the past, just didn't cut it anymore. |
В 2002 году было установлено, что более 120 северокорейских граждан работали в Иране более чем в 10 местах, которые были значимы для разработки ракет и ядерных разработок. |
In 2002, it was estimated that more than 120 North Korean nationals were working at more than 10 locations across Iran that were relevant to missile or nuclear development. |
Мы тряхнули скинхедов, которые там работали, и выяснил что они работают на Хаффа и Бенни. |
Shook down the skinheads who were running it, found out Huff and Benny had set it up. |
Мы работали снаряжая воздушные шары которые доставляли почту и секретные сообщения через блокаду связи, устроенную пруссаками. |
We worked and rigged balloons that delivered mail and secret messages across the communications blockade, set up by the Prussians. |
Члены панку происходили из разрозненных дворянских семей, которые работали как представители своих подданных в адъютантском или субалтерн-федеральном ландшафте. |
Members of the Panku came from scattered noble families who worked as representatives of their subjects in an adjutant or subaltern federal-type landscape. |
Гибридные автобусы работали только в электрическом режиме во время движения по туннелю, а воздушные провода питали легкорельсовые поезда, которые продолжают работать в туннеле. |
The hybrid buses ran in electrical-only mode while traveling through the tunnel and overhead wires power the light rail trains which continue to operate in the tunnel. |
Талантом обмана также обладали Джеймс Мэдисон и Томас Джефферсон, которые, если использовать фразу бывшего вице-президента Дика Чейни, «работали на темной стороне». |
Moreover, talent for deception was shared by James Madison and Thomas Jefferson, all of whom, to borrow from former Vice President Dick Cheney, worked the “dark side.” |
Check the list of people who worked the event. |
|
Тем трудящимся, которые работали менее одного года, такие премиальные выплачиваются пропорционально продолжительности срока их работы;. |
The bonus shall be paid pro rata to the time they have worked to workers who have furnished less than one year of service. |
Они действительно старались, они репетировали неделю, чтобы добиться созвучия, и они были лучшими вокалистами, которые работали в том отделе, и они обожали музыку. |
And they really tried, they rehearsed for a week to get their harmonies right, and they were the best vocalists who worked in that department on that floor, and they loved music. |
Чаще всего наказывали рабов, которые работали и жили на плантациях. |
Slaves who worked and lived on plantations were the most frequently punished. |
Крестьяне, которые были вынуждены платить налоги евреям, могли видеть, что они лично берут их деньги, не зная о тех, на чье имя эти евреи работали. |
Peasants who were forced to pay their taxes to Jews could see them as personally taking their money while unaware of those on whose behalf these Jews worked. |
Мы бы хотели поблагодарить наших попутчиков, которые работали с большим мужеством и самопожертвованием в трудных социальных и природных условиях, чтобы сделать этот фильм. |
We'd like to thank our companions who worked with great courage and self-sacrifice under difficult social and natural circumstances to make this movie happen. |
Майя передала частичное владение компанией студентам, которые на неё работали. |
Maya has given partial ownership of her company to the grad students that work for her. |
Теперь я не буду вносить изменения, но хотел бы выбросить его людям, которые работали над статьей. |
Now, I won't make the changes, but wanted to throw it out to the people who worked on the article. |
Ты в курсе, что случилось с учеными, которые работали над проектом Манхэттен? |
You know what happened to the scientists that worked on the Manhattan Project? |
Помимо Альмодовара, Вентура Понс и Элоя де ла Иглесиа являются двумя режиссерами, которые работали над большим количеством ЛГБТ-тем в своих фильмах. |
Apart from Almodóvar, Ventura Pons and Eloy de la Iglesia are the two film directors that have worked on more LGBT themes in their movies. |
Спасибо всем редакторам, которые усердно работали, чтобы довести его до этого статуса. |
Thank you to all of the editors who worked hard to bring it to this status. |
Просто хотел поздравить редакторов, которые работали над разделом международная реакция. |
Just wanted to congratulate editors who worked on the international reactions section. |
Как же сделать все те безумные новые вещи, которые мы собираемся изобретать и проектировать? |
So what about making all of this crazy new stuff that we're going to invent and design? |
Слишком много ужасных свидетельств, которые мы не можем игнорировать. |
There's too much frightening evidence we can't ignore. |
В шестиэтажном доме напротив помещалась еврейская портняжная мастерская, где работали до одиннадцати; там горел яркий свет, а штор на окнах не было. |
The house opposite, six storeys high, was a workshop for Jewish tailors who left off work at eleven; the rooms were brightly lit and there were no blinds to the windows. |
Tell me, have you ever worked with miniatures before? |
|
Последний раз, когда я проверял, все тут работали на одного человека — маму. |
Last time I checked, everyone here worked for one person- - Ma. |
They're hitting towns we've worked jobs in. |
|
Each station was manned by the Royal Engineers. |
|
Продюсеры Зейн Вайнер и Аманда Уокер, которые оба работали над Хоббитом, возглавили новозеландскую команду вместе с американской Деборой Форте. |
Producers Zane Weiner and Amanda Walker, who both worked on The Hobbit, spearheaded the New Zealand-based team, along with US-based Deborah Forte. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые работали над».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые работали над» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, работали, над . Также, к фразе «которые работали над» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.