Кроме инвентаря - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кроме инвентаря - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
other than inventory
Translate
кроме инвентаря -

- кроме [предлог]

предлог: except, but, except for, besides, save, aside from, unless, beside, outside, outside of

наречие: but, besides, apart from, else

союз: than, save



Кроме того, весь инвентарь из 16 предметов находится в свободном доступе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the entire 16 item inventory is freely available.

Кроме того, Белбин утверждает, что инвентаризация команды Белбина не является психометрическим инструментом, и поэтому применение тестов на психометрические свойства не имеет значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, Belbin maintains that the Belbin Team Inventory is not a psychometric instrument and hence applying tests for psychometric properties are irrelevant.

В варианте А рекомендации 176 в разделе, относящемся к унитарному подходу, проводится различие между инвентарными запасами и материальными активами, кроме инвентарных запасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternative A in recommendation 176 in the section on the unitary approach drew a distinction between inventory and tangible assets other than inventory.

Кроме того, будет организовано обучение для координаторов УВКБ и партнеров, отвечающих за инвентарный учет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, training will be arranged for UNHCR inventory focal points and partners with responsibility for inventory management.

Кроме того, для повышения производительности труда было проведено распределение сельскохозяйственного инвентаря и одежды для сельскохозяйственных работ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, agricultural work devices and agricultural work clothes were distributed to increase work efficiency.

Кроме того, в законе о государственной службе предусмотрено предоставление дополнительных финансовых пособий государственным служащим во время их отпуска по беременности и родам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the Public Service Act provides public servants with supplementary financial benefits during maternity leave.

Кроме того, мы разработали новый инструмент, позволяющий настроить для каждого рекламного плейсмента в приложении приоритет CPM или заполняемости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To further help you achieve your business objectives, we are introducing a new tool that will let you prioritize CPM or fill rate performance for each placement in your app.

Кроме того, врачи и медсёстры, с которыми мы говорили, рекомендовали убедиться, что электроника совместима с обычным медицинским клеем, который используют в больницах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, as we talked to some of the nurses in the hospital, they encouraged us to make sure that our electronics worked with typical medical adhesives that are used in a hospital.

Он говорит, что любит все виды музыки, кроме рейва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says he likes all types of music except rave.

Посмотри бухгалтерские книги, произведи инвентаризацию и подсчитай приличную цену за это заведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go over the books, take inventory, and come up with a fair price for the place.

Она могла даже закрыть мою кассу и провести инвентаризацию за меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would even close out my register and do inventory for me.

Крестьяне Гора не боялись преступников, ведь кроме дочерей воровать у них было нечего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peasant on Gor does not fear the outlaw, for he seldom has anything worth stealing, unless it be a daughter.

Сокращается площадь возделываемых ими угодий, и, кроме того, существует возможность уничтожения их водных источников, ирригационных систем и противопаводковых сооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They reduce the area under cultivation, and their water sources, systems of irrigation and flood control may also be destroyed.

Кроме того, Группа напомнила, что исключение фразы о светло-голубом флаге или щите нацелено на стимулирование использования частого проблескового белового огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the Group recalled that the deletion of the phrase on light blue flag or board was aimed at encouraging the use of a bright scintillating white light.

Ни одно правительство не должно подрывать такое положение дел и рассматривать возможность легализации применения наркотических средств для иных целей, кроме медицинских или научных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No Government should jeopardize this situation by considering the legalization of narcotic drugs for purposes other than medical and scientific ones.

В отеле есть офис HERTZ, удобно если вам нужна аренда машины.Отличный шведский стол на завтрак, и также хороший ужин всего за 21 евро с человека. Из минусов, нет WiFi интернета нигде, кроме номера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People in reception desk always will help you to have all the information you need for the city, shoping, traveling around and finding the ticket.

Кроме него на аллее никого не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's the only one in the alley.

Кроме того, высокие процентные ставки в конечном счете заставляют отказаться от мечты иметь дом, а девальвация валюты к тому же ведет к удорожанию строительных материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, high interest rates ultimately kill the dream to own a home, and the devaluation of currency also increases the cost of construction materials.

Кроме того, необходимо разрешить доступ в камеру естественного освещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, natural light must be allowed to enter into the cell.

Кроме того, компенсация расходов по перевозке наземным транспортом создаст для Организации Объединенных Наций определенные трудности в отношении выполнения просьб о проверке и контроле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, reimbursement of inland transport costs could create difficulties for the United Nations with respect to claims verification and validation.

Кроме того, инвестиции в инфраструктуру могут и не привести к снижению транспортных издержек, если не будут подкрепляться соответствующей политикой и институциональными реформами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, investments in infrastructure may not reduce transport costs if not reinforced by appropriate policy and institutional reforms.

Стандарты, касающиеся нематериальных активов, требуют их первоначальной инвентаризации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The standard on Intangible Assets requires first-time recognition of intangible assets.

Кроме того, она стремится выполнять роль их рупора, с тем чтобы информировать правительство и обеспечивать его подотчетность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also aims to act as a conduit for their voices, to both advise and hold Government to account.

Кроме того, отцам предоставляется право на 10 дней отпуска с соответствующими выплатами непосредственно в связи с рождением ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, fathers are entitled to 10 days' leave of absence with parental benefit in direct connection with childbirth.

Кроме этого, были развиты и осуществлены 6 программ неофициального обучения для получения квалификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, 6 informal education qualification programmes were developed and implemented.

Кроме того, уровень доходов после получения независимости, включая налоги на услуги и импортные пошлины, скорее всего пострадает от сокращения состава ВАООНВТ в 2002 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, post-independence revenues, including service taxes and import duties, are likely to be negatively affected by the downsizing of UNTAET in 2002.

Его партнеры по дому престарелых прислали записку, все, кроме одного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His partners in the nursing home venture - all but one sent a note.

Кроме того, необходимо принять меры, направленные на обеспечение равенства прав для всех представителей меньшинств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, there was a need to take measures to guarantee equality of rights for all members of minorities.

Кроме того, что, наверное, решение работать с тобой было ошибкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except that maybe working with you was a huge mistake.

Кроме того, обнаружена логарифмическая взаимосвязь между показателем Коа и обратным значением абсолютной температуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, logarithmic relationship was found between Koa and reciprocal of the absolute temperature.

Кроме того, прямо напротив отеля, на станции Сантс, расположена остановка обзорно-экскурсионного автобуса по Барселоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will also find a bus stop for the Bus Turístic tour bus right opposite the hotel, at Sants station.

Кроме того, мы являемся свидетелями биржевой игры на нефтепродуктах и сырьевых товарах, которая имеет место на международных валютных рынках в развитых странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also the speculation in oil products and commodities that we are witnessing on the international money markets in developed countries.

Планы этих подростков просто отражают горькую реальность: эти школьники являются вторым поколением, которое не видело и не знает ничего, кроме войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The teenagers' plans simply reflect a sad reality: these pupils are the second generation that has not known anything but war.

Кроме того, следует решительно и однозначно отвергнуть идею подчинения Суда Совету Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subordination of the Court to the Security Council should also be rejected firmly and unequivocally.

Кроме того, эти организации освобождены от налогообложения и уплаты таможенных пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The entities are also exempt from taxes and custom duties.

Все очень замечательно, кроме того, что мы оба знаем, что это не он наша реальная проблема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is swell, except we both know he's not the real problem.

Кроме того, ее, как утверждается, били кулаками, пинали и топтали ногами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was also allegedly punched and kicked and trampled upon with boots.

Кроме того, гуманитарная помощь и поставки часто перераспределяются в пользу этих вооруженных элементов, вследствие чего гражданское население лишается предназначенных для них товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, humanitarian aid and supplies are often diverted to these armed elements, depriving the intended civilian beneficiaries.

Кроме того, законопроект предусматривает более суровые наказания для лиц, причастных к торговле детьми и контрабанде детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bill also provides for stiff penalties for those involved in the sale and trafficking of children.

Кроме того, Комитет ежегодно проводит аудиторскую проверку Министерства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee also conducts annual audit of the Ministry.

Кроме того, в качестве почетного члена назначен Р.Дж. Майерс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, R. J. Myers has been appointed as a member emeritus.

Среди этих бенефициаров имеется 32 человека, которые, кроме того, смогли восстановить свои функциональные способности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They included 32 blind persons, who also received rehabilitation.

Кроме того, в связи с этой правовой ситуацией учреждения сталкиваются с дилеммой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, this legal situation poses a dilemma for the agencies.

Кроме того, на оценки последствий влияет точность расчетов нынешнего и будущих уровней воздействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the impact estimates are affected by the precision of the present, and future, exposure calculations.

Делегация отметила, что эти базы данных созданы при Агентстве по делам занятости; кроме того, правительство предоставляет налоговые льготы работодателям, трудоустраивающим рома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The delegation noted that databases are being established in the employment agency, and the Government gives tax reliefs to employers who employ Roma.

Кроме того, сотрудники принимали активное участие в этой деятельности в качестве членов нескольких межучрежденческих рабочих групп, продвигающих инициативы ГООНВР в области упрощения и согласования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, staff actively participated as members of several inter-agency working groups advancing UNDG initiatives for simplification and harmonization.

Кроме того, если ДВЗЯИ устанавливает качественный лимит, то ДЗПРМ установит количественный предел на производство ядерного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, while the CTBT institutes a qualitative cap, an FMCT will institute a quantitative cap to the production of nuclear weapons.

Кроме того, Россия намного больше выиграет от углубления сотрудничества с другими странами-партнерами, чем от движения в сторону автаркии и конфронтации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Russia would benefit by cooperating more with partners than by moving toward autarky or confrontation.

Разумеется, это не самый высокий показатель в мире, но это намного, намного лучше показателей большинства европейских стран, кроме того, такие цифры уже вряд ли можно назвать признаком стагнации или спада, о которых пишет Мид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That’s not exactly world-beating, but it’s much, much, better than what most European countries have been able to achieve and it’s hardly, as Mead implies, stagnation or decline.

Россия все еще в основном погружена в бездействие из-за Нового года и православного Рождества, поэтому кроме некого невнятного политического шума, смысл которого пока непонятен, поводов для статей на российскую тематику сейчас практически нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia is still mostly shut down due to the New Year and Orthodox Christmas, so apart from some political rumblings whose meaning is not yet clear there is not a great deal to report.

Именно поэтому никто, кроме Порошенко, который неустанно ищет поводы для того, чтобы обвинить Путина в отказе следовать условиям соглашения, не хочет называть конкретные сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why no one except Poroshenko, perennially looking for reasons to accuse Putin of not following agreements, is willing to name a specific deadline.

Кроме того, она приобщила к делу показания пяти свидетелей, выставленных обвинением, и девяти свидетелей, выставленных защитой согласно правилу 92 бис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, it admitted the evidence of five witnesses on behalf of the prosecution and nine witnesses on behalf of the defence pursuant to rule 92 bis.

Нужно пересмотреть списки, провести инвентаризацию...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's charts to be reviewed, supplies inventoried...

Мне казалось, инвентаризация бывает в последнюю неделю месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I THOUGHT INVENTORY WAS THE LAST WEEK OF THE MONTH.

К 6 вечера мне нужна инвентарная опись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll need the inventory report by 1800 hours.

Мы не узнаем, пока фармацевт не проверит инвентарь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We won't know that until after the dispenser checks his inventory.

Где же владелец этого изящного инвентаря?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where's the owner of these fine implements?

Я обнаружил это несколько месяцев назад, когда проводил инвентаризацию. Я связался с депар...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found it logging inventory a few months back, so I contacted the City Planning...

Надо сдать инвентарь по описи, а то похоже будет, будто я что-то украла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to turn over the inventory with a list, otherwise it will look as if I've stolen something.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кроме инвентаря». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кроме инвентаря» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кроме, инвентаря . Также, к фразе «кроме инвентаря» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information