Летальный исход - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
летальный ген - lethal gene
летальный гибрид - lethal hybrid
летальный период - lethal time
летальный фактор - lethal factor
температурно-чувствительный летальный - temperature sensitive lethal
Синонимы к летальный: смертный, смертельный, мгновенный
Значение летальный: То же, что смертельный (в 1 знач.).
имя существительное: Exodus, outcome, result, termination, issue, exit, event, conclusion, denouement, progeny
исход евреев из Египта - Exodus of Jews from Egypt
благоприятный исход - favorable outcome
благополучный исход - happy end
исход дела - outcome of the case
исход встречи - outcome of the meeting
исход выборов - outcome of an election
неблагоприятный исход судебного разбирательства - unsuccessful lawsuit
маловероятный исход - unlikely outcome
решать исход дела - clinch the case
книга Исход - Book of Exodus
Синонимы к исход: выход, конец, окончание, исход, развязка, исток, выпадение, недостача, отказ, выход из строя
Антонимы к исход: начало, причина, обитание
Значение исход: Выход откуда-н. ( устар. ).
конец, смерть, последний час, смертный час, кончина, смертельный исход
Лекарство от давления, которое вашему мужу не прописывали, но в сочетании с виагрой нитроглицерин может вызвать летальный исход. |
Blood-pressure medication that your husband was not on, but when taken with Viagra, nitroglycerine can cause a fatal coronary. |
Вы достали мистеру Лейхи таблетки, которые могут повлечь летальный исход, секобарбитал? |
Did you provide Mr. Lahey with the potentially lethal drug |
Three, or even four doses, would not have resulted in death. |
|
Почти любое дополнительное количество морфина могло вызвать летальный исход. |
Almost any additional amounts of morphine could have caused fatal pathology. |
Deadpan-это аутосомный ген, который ингибирует половой летальный исход, в то время как sisterless переносится на Х-хромосому и подавляет действие deadpan. |
Deadpan is an autosomal gene which inhibits sex-lethal, while sisterless is carried on the X chromosome and inhibits the action of deadpan. |
Deadpan-это аутосомный ген, который ингибирует половой летальный исход, в то время как sisterless переносится на Х-хромосому и подавляет действие deadpan. |
Assuming that an individual voted for n candidates that were successful, their satisfaction would be calculated using the formula. |
Может быть и летальный исход. |
Your little hobby could be fatal. |
В случае попадания кристаллов в организм (обычно с последней дозой лекарства) возможен летальный исход. |
A lady in England lost her life by taking a similar mixture: the precipitated strychnine collected at the bottom, and in taking the last dose she swallowed nearly all of it! |
Исход может быть летальным. |
It would not only be dangerous-it could be fatal. |
Они думали, что это мог быть этот кишечный грипп, но тогда это будет первый летальный исход. |
They thought it might have been this stomach bug, but if it was it would be the first fatality. |
И если тебе интересно, согласна ли я на летальный исход, то, черт возьми, да. |
So if you're asking if I'm okay with a lethal outcome, damn right I am. |
В результате они недополучают необходимые питательные вещества, что может вызывать слепоту, отставание в умственном развитии и даже летальный исход. |
These people suffer from micronutrient deficiencies which can lead to blindness, mental retardation and death. |
Гамильтон совершил ряд умышленно провокационных действий, чтобы обеспечить летальный исход. |
Hamilton performed a series of deliberately provocative actions to ensure a lethal outcome. |
В финале против Харлема он забил победный пенальти в серии буллитов, чтобы решить исход соревнования, и вскоре он уже регулярно играл за резервную команду. |
In the final against Haarlem, he scored the winning penalty in a shootout to decide the competition, and he was soon playing regularly for the reserve team. |
Российский финансовый кризис 1998 года вызвал массовый исход московских эмигрантов. |
The 1998 Russian financial crisis triggered an exodus of the Moscow expats. |
Никто не может предсказать исход этого смелого путешествия к звёздам. |
None can predict the outcome of this audacious venture to the very stars. |
С 1 января было зарегистрировано в общей сложности 1636 случаев заболевания холерой и 116 летальных исходов, т.е. летальность составляла 7,1 процента. |
Since 1 January, a total of 1,636 cases and 116 deaths have been recorded, leaving an overall case fatality rate of 7.1 per cent. |
Такой исход нанесет огромный ущерб американским и, соответственно, западным интересам. |
Such an outcome would severely damage American, and by extension Western, interests. |
Но у нас - разные методы достижения этой цели, а в данном случае метод определяет исход, а форма равна содержанию. |
But we differ on the methods to achieve that goal, and it is a case where method defines outcome, where style equals substance. |
Впрочем, данное соглашение открывает также хорошую возможность улучшить отношения между Египтом и МВФ – подобный исход будет весьма выгоден обеим сторонам. |
But the deal also represents an important opportunity to improve relations between Egypt and the IMF – an outcome that would yield far-reaching benefits for both sides. |
Да, но если вы загляните в Исход, глава 20, во Второзаконие, глава 5, там их не 10. Они разделены, некоторые разделены. |
Yeah but if you go to Exodus 20 Deuteronomy 5, it's not 10, they're actually divided, some of them are divided... |
I had hoped to find an outcome amenable to both crews. |
|
Ты не поверишь мне, но я это сделал с тяжелым сердцем и предполагал другой исход. |
You won't believe me, but I did so with a heavy heart and expecting a different outcome. |
We need to change a congressional vote by then. |
|
Худший исход событий - это если у них солнечный удар случится. |
The worst thing that's gonna happen is they'll get heatstroke. |
Худший исход событий - они проявят хитрость и уничтожат нас всех. |
Worst-case scenario, they get wise, they kill us all. |
Право, вы заставляете меня дрожать за исход предприятия, которое, если вы послушаетесь моего совета, может быть успешно доведено до конца. |
I protest, cries she, you make me tremble for the event of this matter, which, if you will proceed by my advice, you may bring to so good an issue. |
Проф, Майк сможет предсказать ее исход если у него будет достаточно информации. |
Prof, he could predict it fed all significant data. |
Король дал понять, что решил остаться в Бельгии со своими войсками, каков бы ни был исход. |
The king indicated that he had decided to remain in Belgium with his troops, whatever the outcome. |
Простые трик-игры-это те, в которых исход определяется количеством взятых трюков, независимо от их содержания. |
Plain-trick games are those in which the outcome is determined by the number of tricks taken, regardless of their content. |
Сообщалось о случаях тяжелого отравления ртутью в результате случайного облучения или попытки самоубийства, причем некоторые из них закончились летальным исходом. |
Cases have been reported of severe mercury poisoning by accidental exposure or attempted suicide, with some fatalities. |
Исход-это первый набор, который делает редкость карты видимой на самой карте. |
Exodus is the first set to make a card's rarity visibly apparent on the card itself. |
В клиническом исследовании II фазы на людях с участием 41 пациента оценивался один синтетический летальный подход к опухолям с дефектами MMR или без них. |
A human Phase II clinical trial, with 41 patients, evaluated one synthetic lethal approach for tumors with or without MMR defects. |
Эксперты не совсем решили, каким будет исход игры, в которой обе стороны используют идеальную игру. |
Experts have not absolutely resolved what the outcome of a game will be where both sides use perfect play. |
Он образуется при окислении диэтиленгликоля в организме и может привести к тяжелым осложнениям с летальным исходом. |
It is formed in the oxidation of diethylene glycol in the body and can lead to severe complications with fatal outcome. |
Девятилетняя война показала, что Франция не может навязать свои цели без поддержки, но союз с Испанией и Баварией сделал успешный исход гораздо более вероятным. |
The Nine Years' War had shown France could not impose its objectives without support but the alliance with Spain and Bavaria made a successful outcome far more likely. |
Андрей Шевченко увидел свой решающий пенальти, спасенный Ежи Дудеком, чтобы решить исход матча. |
Andriy Shevchenko saw his decisive penalty kick saved by Jerzy Dudek to settle the match. |
Один мутантный летальный аллель можно переносить, но наличие двух приводит к смерти. |
One mutant lethal allele can be tolerated, but having two results in death. |
Поскольку исход квантово-механических событий невозможно предсказать даже в принципе, они являются золотым стандартом для генерации случайных чисел. |
Because the outcome of quantum-mechanical events cannot be predicted even in principle, they are the ‘gold standard’ for random number generation. |
В регбийной лиге видео-судья может быть вызван официальным лицом матча, чтобы определить исход возможной попытки. |
In rugby league the video referee can be called upon by the match official to determine the outcome of a possible try. |
В серии пенальти работа вратаря имеет решающее значение и во многом определяет исход матча. |
At a penalty shootout, the goalkeeper's job is critical and will largely determine the outcome of the match. |
Трое неизвестных мастеров боевых искусств вызваны на таинственный остров, чтобы принять участие в турнире, исход которого решит судьбу мира. |
Three unknown martial artists are summoned to a mysterious island to compete in a tournament whose outcome will decide the fate of the world. |
Исход Синода был самым значительным событием в кальвинистско-Арминийских дебатах. |
The outcome of the Synod was the most significant single event in the Calvinist-Arminian debate. |
При раке толстой кишки эпигенетические дефекты в гене WRN оказываются синтетически летальными при инактивации TOP1. |
In colon cancer, epigenetic defects in the WRN gene appear to be synthetically lethal with inactivation of TOP1. |
Таким образом, я добавил обратно тот факт, что свободные ионы цинка летальны выше нескольких сотен наномолярных до нескольких микромолярных, и добавил недавнюю ссылку. |
Thus, I have added back the fact that free zinc ions are lethal above a few hundred nanomolar to a few micromolar, and added a recent reference. |
Этот исход произошел несмотря на то, что многие этнические немцы из бывшего Советского Союза были высоко ассимилированы и почти не говорили по-немецки. |
This exodus has occurred despite the fact that many of the ethnic Germans from the former Soviet Union were highly assimilated and spoke little or no German. |
Атаки, в основном не встречавшие сопротивления со стороны союзников, продолжались в течение всей недели, вызвав массовый исход тысяч людей из города. |
The attacks, largely unchallenged by Allied defences, continued throughout the week, triggering an exodus of thousands from the city. |
Короткая дистанция, на которой происходило большинство дуэлей, в сочетании с точностью нарезных пистолетов означала, что их использование существенно увеличивало шансы на смертельный исход во время дуэли. |
The short range most duels took place at, combined with the accuracy of rifled pistols meant their use substantially increased the chances of a fatality during a duel. |
This is not to claim that this outcome was a good or a bad thing. |
|
Исход прививок у выживших пациентов оказался удачным, эти особи оказались невосприимчивы к оспе. |
The outcome of inoculations in surviving patients was successful, these individuals proved to be immune to smallpox. |
Это был менее жестокий исход, чем ожидали Бжезинский и другие наблюдатели. |
This was a less violent outcome than Brzezinski and other observers anticipated. |
Таким образом, к моменту открытия 16 ноября Хиллсборской Конвенции исход ратификации конституции был практически обеспечен. |
Thus, by the time the Hillsborough Convention opened on November 16, the outcome for ratification of the Constitution was almost assured. |
Исход этих столкновений имел решающее значение для военного исхода Гражданской войны. |
The outcome of these encounters were decisive for the military outcome of the civil war. |
Исход из пыльной чаши был самой крупной миграцией в истории Америки за короткий промежуток времени. |
The Dust Bowl exodus was the largest migration in American history within a short period of time. |
Если после этого счет все еще будет равным, то исход матча будет решаться серией пенальти. |
If the score is still level after this, the match will be decided by a penalty shoot-out. |
В то время как кости могут определять исход одной игры, лучший игрок будет накапливать лучший рекорд в течение серии многих игр. |
While the dice may determine the outcome of a single game, the better player will accumulate the better record over series of many games. |
В Англии церкви рассматривали внебрачного ребенка как вероятный исход любого случая блуда или прелюбодеяния. |
In England, churches saw a bastard child as the probable outcome for any case of fornication or adultery. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «летальный исход».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «летальный исход» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: летальный, исход . Также, к фразе «летальный исход» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.