Массовые товары - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
массовый митинг - mass rally
массовый отъезд - mass departure
дать массовый призыв к - give mass-market appeal to
направленный массовый взрыв - directed bulk blast
массовый зритель - gross audience
массовый голод - massive hunger
массовый шпионаж - mass spying
массовый закон Генри - henry substantial law
массовый вредитель растений - mass pest of plants
Синонимы к массовый: массовый, повальный, поточный, массивный, огромный, тяжелый, сплошной, плотный, крупномасштабный, широкий
Антонимы к массовый: одиночный, культовый, целевой
Значение массовый: Совершаемый массами, свойственный массе людей.
товар с немедленной сдачей - spot
умение показать товар лицом - ability to show the goods by the person
доставить товар - deliver the goods
хороший товар сам себя хвалит - good wine needs no bush
приходный ордер на товар - goods receipt order
поставлять товар - deliver goods
спецификации на отгружаемый товар - shipping specifications
товар по сниженной цене - cut rate article
брендовый товар - branded good
потребительский товар - consumable commodity
Синонимы к товар: промтовары, рестант, третьяк, автотовар, хозтовар, спорттовары, радиотовары, электротовары, культтовары, канцтовары
Значение товар: Продукт труда, имеющий стоимость и распределяющийся в обществе путём обмена, купли-продажи.
В январе 2018 года на улицах столицы Судана Хартума начались массовые акции протеста против роста цен на основные товары, включая хлеб. |
In January 2018, large protests started on the streets of Khartoum, Sudan's capital, in opposition to the rising prices of the basic goods including bread. |
И наконец, рекламодатели начали продавать массовые потребительские товары растущему населению в городских районах. |
And finally, advertisers began to market mass-produced consumer goods to a growing populace in urban areas. |
Меньшее число местных компаний означает, что товары должны перемещаться дальше, а ресурсы и навыки местных сообществ деградируют. |
Fewer local companies mean that goods have to travel farther, and the resources and skills of local communities degrade. |
Розничные торговцы часто просят, чтобы товары доставлялись им в контейнерах, которые позволяют легко складировать полные грузы. |
Retailers often ask for merchandise to be delivered to them in shipping containers which allow the easy stocking of full case loads. |
Реклама не может прямо или опосредованно перенаправлять людей на страницы, где они смогут приобрести такие товары. |
Ads may not directly or indirectly link to landing pages where people can purchase any of these products. |
Много больших магазинов, называемых универмагами, продают различные товары под одной крышей, и вы можете найти там все, что вам нужно. |
Many large shops called department stores sell various goods under one roof and you can find there everything you need. |
Это означало что их экспортные товары были дешёвыми, и китайские товары хлынули в Америку. |
This meant that their exports were cheap, and Chinese goods flooded into America. |
Товары традиционного экспорта наименее развитых стран, большая часть которых находится в Африке, не облагаются в России импортными таможенными пошлинами. |
Traditional export products of the least developed countries, most of which are in Africa, have been exempted from import customs duties in Russia. |
Цены на основные продовольственные товары остаются высокими - выше долгосрочного среднего уровня, - и свыше 300 млн. африканцев продолжают хронически недоедать. |
Prices of staple foods remain high - above their long-term averages - and over 300 million Africans continue to face chronic hunger. |
Кроме того, по его словам, в территории имеет место здоровый конкурентный спрос на товары и услуги, причем расходы из средств бюджета территории на оплату товаров и услуг 2000 местных поставщиков в 2005 году составили 14 млн. долл. США17. |
In addition, he said there was healthy competition for goods and services, with the Territory spending over $14 million in 2005 from 2,000 local vendors. |
Альтернативой является внутренняя дефляция в совокупности с экстремальным финансовым ужесточением - то есть период медленного или негативного роста зарплат, доходов и некоторых цен на необращающиеся товары. |
An alternative is domestic deflation combined with extreme fiscal tightening - that is, a period of slow or negative growth in wages, incomes, and some prices of non-traded goods. |
Охватите существующих покупателей кампанией для дополнительных продаж и предложите им дополнительные товары или более дорогой товар, чем тот, к которому они проявили интерес. |
Consider using an up-sell campaign to reach existing shoppers with a complementary product set or a higher value item than the one they showed interest in. |
Контракты на товары: Выберите количество базовых пунктов/лотов, которые вы хотите Купить или Продать. |
Contracts for Commodities: Choose the number of basic units/lots that you want to Buy or Sell. |
Департамент отметил, что местные отделения БАПОР не инспектируют прибывающие в порт товары на предмет их количества или качества. |
The Department of Internal Oversight Services noted that UNRWA field offices did not conduct inspections for quantity or quality at the port. |
Россия экспортирует в Северную Корею реактивное топливо, грузовики и прочие товары, а оттуда завозит десятки тысяч северокорейских рабочих, которые трудятся на лесозаготовках и стройках. |
While Russia exports jet fuel, trucks, and other goods to North Korea, it imports tens of thousands of North Korean workers for the timber and construction industries. |
Коммунальные тарифы выросли до небес, а вместе с ними цены на товары и услуги и безработица. |
Utility tariffs have skyrocketed, as have prices for goods and services and the unemployment rate. |
Я не мог выяснить, куда девались все товары; на складе ничего не было, кроме крыс, а те веселились вовсю среди обрывков оберточной бумаги и старого холста. |
I couldn't discover what became of all the trade-goods; there was nothing in the store but rats, having a high old time amongst a litter of brown paper and old sacking. |
Издатели в Treacherous думают, что Скоропортящиеся товары – плохое название для романа. |
Treacherous publisher thinks that Perishables is a bad title for a novel. |
These are commodities, same as gold or oil. |
|
Мы устраним конкуренцию и, купив другие их товары по дешевке, получим реальную прибыль. |
We kill the competition and get their other products at a discount to market value. |
Кусок льда, который перевозили на грузовой платформе на которой обычно перевозят товары для сада такие как семена цветов и трав |
A block of ice that was carried in a flat-bed truck that normally carries garden supplies, like flower and grass seeds. |
Но фабрика находится вне гетто, так что вы сможете обменивать товары на продовольствие у поляков. Здесь, в гетто, такой возможности нет. |
But it's outside the ghetto, so you can barter for extra goods, for eggs, I don't know what you need, with the Polish workers. |
Западные капиталисты, желающие рекламировать свои товары и услуги, сделают все возможное, чтобы удовлетворить любые наши требования. |
Western capitalists wishing to advertise their products and services will do whatever it takes to meet whatever requirements we create. |
Объявление о снижении импортных налогов последовало за изменениями в июне 2015 года, когда правительство вдвое снизило тарифы на одежду, косметику и различные другие товары. |
The announcement of import tax reductions follows changes in June 2015, when the government cut the tariffs on clothing, cosmetics and various other goods by half. |
В конце 17-го века лондонские лавочники начали выставлять товары так, чтобы привлечь покупателей, например, в витринах и стеклянных витринах. |
In the late 17th century, London shopkeepers began to display goods in ways designed to attract shoppers, such as in window displays and glass cases. |
Таким образом, вместо того, чтобы экономить на покупке таких активов, массовый рынок решил игнорировать их, но продолжать покупать потребительские товары образа жизни. |
So, instead of saving to buy such assets, mass market has choose to ignore them but continue to buy lifestyle consumer items. |
Потребительские товары включают прямую продажу химических веществ, таких как мыло, моющие средства и косметика. |
Consumer products include direct product sale of chemicals such as soaps, detergents, and cosmetics. |
Промышленные товары и товарные культуры Империи Великих Моголов продавались по всему миру. |
Manufactured goods and cash crops from the Mughal Empire were sold throughout the world. |
Низкие цены на сырьевые товары стимулируют фирмы к созданию новых способов использования товарных культур. |
Low commodity prices offer incentives for firms to create new ways to use the commodity crops. |
В общем, американцы всегда хотят все больше и больше, поэтому американцам нужно больше работать, чтобы иметь деньги, чтобы тратить на эти потребительские товары. |
In general, Americans always want more and more, so Americans need to work more in order to have the money to spend on these consumer products. |
Контроль над Балтийским морем со стороны германского флота и над Черным морем со стороны объединенных германских и османских войск не позволял России импортировать или экспортировать товары. |
Control of the Baltic Sea by the German fleet, and of the Black Sea by combined German and Ottoman forces prevented Russia from importing supplies or exporting goods. |
Тем не менее, поздняя династия Мин все еще была культурно яркой, и существовал большой спрос на специализированные ремесленные товары. |
Nonetheless, the late Ming dynasty was still culturally vibrant and there was great demand for specialized craft goods. |
Супермаркеты обычно предлагают товары по относительно низким ценам, используя свою покупательную способность для покупки товаров у производителей по более низким ценам,чем небольшие магазины. |
Supermarkets usually offer products at relatively low prices by using their buying power to buy goods from manufacturers at lower prices than smaller stores can. |
Они также минимизируют затраты на финансирование, оплачивая товары по крайней мере через 30 дней после получения, а некоторые извлекают кредитные условия на 90 дней и более от поставщиков. |
They also minimise financing costs by paying for goods at least 30 days after receipt and some extract credit terms of 90 days or more from vendors. |
К июлю того же года у GNN было 45 компаний в качестве клиентов, либо покупающих рекламу, либо продающих товары онлайн в GNN. |
By July of that year, GNN had 45 companies as clients, either buying advertising or selling products online at GNN. |
Например, продавцы eBay могут автоматически сообщать друзьям, что у них есть на продажу через ленту новостей Facebook, когда они перечисляют товары для продажи. |
For example, eBay sellers could let friends know automatically what they have for sale via the Facebook news feed as they listed items for sale. |
Поддельные потребительские товары, такие как электроника, музыка, одежда и поддельные лекарства, продавались как законные. |
Counterfeit consumer goods such as electronics, music, apparel, and counterfeit medications have been sold as being legitimate. |
Как и все товары на рынке, цена акций чувствительна к спросу. |
Like all commodities in the market, the price of a stock is sensitive to demand. |
Глобальные цепочки поставок, которые доставляют товары по всему миру, скорее всего, запятнаны рабским трудом. |
Global supply chains that deliver goods throughout the world are most likely tainted with slave labor. |
Следуя японской модели, новые 7-Elevens создали еженедельную систему мониторинга запасов, чтобы гарантировать, что популярные товары всегда есть на складе. |
Following the Japanese model, the new 7-Elevens set up a weekly system to monitor inventories to ensure popular items are always in stock. |
Туареги были торговцами, и товары, перевозимые традиционно, включали рабов, слоновую кость и золото, направлявшиеся на север, и соль, направлявшуюся на юг. |
The Tuareg were traders and the goods transported traditionally included slaves, ivory and gold going northwards and salt going southwards. |
Первый - это потопление торгового барка на побережье Риу-Гранди-ду-Сул, после чего его товары были разграблены местными жителями. |
The first was the sinking of a commercial barque on the coast of Rio Grande do Sul after which its goods were pillaged by local inhabitants. |
Предположим, что американская компания хочет покупать товары из-за рубежа. |
Suppose a United States company wants to buy products from overseas. |
Известный как электрический город, это крупный торговый район, где люди могут купить мангу, аниме и другие разнообразные товары отаку. |
Known as the Electric Town, it is a major shopping area where people can buy manga, anime, and other assorted otaku merchandise. |
В том же году глобальная рецессия и снижение спроса на товары привели к увеличению предложения судов для вывода из эксплуатации. |
That same year, the global recession and lower demand for goods led to an increase in the supply of ships for decommissioning. |
TSA также подвергалось критике за то, что оно не реагировало должным образом на кражу и не возмещало пассажирам украденные товары. |
The TSA has also been criticized for not responding properly to theft and failing to reimburse passengers for stolen goods. |
Однако американские сельскохозяйственные и промышленные товары были дешевле конкурирующих товаров, и тариф оказывал влияние в первую очередь на шерстяные изделия. |
However American agricultural and industrial were cheaper than rival products and the tariff had an impact primarily on wool products. |
Из-за своей агрессивной природы они получают богатые награды от набегов, поэтому они могут предложить все колониальные товары. |
Due to their aggressive nature they take rich rewards from raids, therefore they can offer all colonial goods. |
Все товары, поступающие в Соединенные Штаты, подлежат досмотру со стороны CBP до легального въезда. |
All goods entering the United States are subject to inspection by CBP prior to legal entry. |
Индекс цен на сырьевые товары Лернера ведущих городов Восточной Конфедерации впоследствии вырос с 100 до 9200 за это время. |
The Lerner Commodity Price Index of leading cities in the eastern Confederacy states subsequently increased from 100 to 9,200 in that time. |
В начале 2000-х годов этот магазин был известен тем, что активно продавал ню-металлические товары, связанные с группами. |
In the early 2000s, the store was known for heavily marketing nu-metal merchandise relating to bands. |
Региональные комментаторы отмечали, что наиболее вероятно влияние тарифов на потребительские товары. |
Regional commentators noted that consumer products were the most likely to be affected by the tariffs. |
Для компаний-перевозчиков, перевозящих товары из одной страны в другую, обменные курсы часто могут серьезно повлиять на них. |
For carrier companies shipping goods from one nation to another, exchange rates can often impact them severely. |
Товары серого рынка часто являются новыми, но некоторые товары серого рынка являются подержанными товарами. |
Grey market goods are often new, but some grey market goods are used goods. |
Позже сюда были включены хлопчатобумажные товары, чтобы одеть нуждающихся. |
Cotton goods were later included, to clothe the needy. |
В 1970 году правительство Гомулки приняло решение о массовом повышении цен на основные товары, включая продовольствие. |
In 1970, Gomułka's government had decided to adopt massive increases in the prices of basic goods, including food. |
Газеты сообщали о перепроизводстве квот, хотя многие из них не имели места, а там, где они имели место, товары часто были дрянными. |
Newspapers reported overproduction of quotas, even though many had not occurred, and where they did, the goods were often shoddy. |
Для обеспечения стабильных цен на товары и услуги государство оплачивало 80% основных затрат на снабжение. |
To ensure stable prices for goods and services, the state paid 80% of basic supply costs. |
Модные куклы и фигурки часто являются частью медиа-франшизы, которая может включать фильмы, телевидение, видеоигры и другие сопутствующие товары. |
Further, the stress of trying to hide their lifestyles from others due to fear of scrutiny affects the mental health of dancers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «массовые товары».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «массовые товары» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: массовые, товары . Также, к фразе «массовые товары» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.