Может рассчитывать на него - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
может быть в нерабочем состоянии - may be inoperative
что не может - that may not
а может быть, - as maybe
апелляция может быть подана в ... - appeal lies to
больше не может считаться - can no longer be presumed
Ваш партнер может - your partner can
делает все это может - is doing all it can
все, что вы скажете, может быть использовано - anything you say can be used
думает, что он может быть - thinks he may be
имя может - name may
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
глагол: expect, calculate, reckon, depend, look, depend on, depend upon, count upon, lot
рассчитанный - calculated
рассчитается - will pay
будучи рассчитаны - having been calculated
Данные рассчитаны - data are calculated
игра, рассчитанная на аплодисменты - gallery hit
который будет рассчитывать - which will count
кто рассчитывает - who counts
может рассчитывать на получение - can expect to receive
неверно рассчитало - wrongly calculated
образец был рассчитан - the sample was calculated
Синонимы к рассчитывать: разбирать, соображать, смекать, надеяться, намереваться, предполагать, вычислять, думать, калькулировать, планировать
Значение рассчитывать: Надеяться, считать возможным.
произведение на свет - work into the light
несмотря на это - Despite this
право выступать на собрании - floor
тугой на ухо - taut at the ear
сушить на ветру - wind
прикреплять на петлях - hinge
переносить с места на место - move about
переводить на другой путь - switch
на поверку - in actual fact
трибуна на предвыборном митинге - hustings
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
бить дерьмо из него - beat the crap out of him
восстали против него - turned against him
другой способ смотреть на него - another way of looking at it
Вы должны работать на него - you have to work for it
вы посмотрите на него - you look at him
для нее и для него - for her and him
жребий пал на него - lot fell on him
стоять за него - stand for him
у него есть семья - he has a family
риск для него - risk for him
Синонимы к него: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немая, некто, возлюбленный
Америка всегда может рассчитывать на поддержку Латвии и других балтийских стран. |
And America has always been able to count on the support of Latvia and its fellow Baltic States. |
Быть может, вы рассчитываете, что ваши слова приведут меня в исступление? |
Do you expect me to fly into a rage at that? |
Каждый заключенный, которому удалось бежать, может рассчитывать на помощь в тот момент, когда он достигнет стены первого польского подворья. |
Every prisoner who managed to escape can count on help the moment he reaches the wall of the first Polish farmstead. |
Если каждый может рассчитывать на другого, мы достигнем большего. |
When you can lean on somebody else, you can achieve so much more. |
Мой начальник может рассчитывать получить дополнительные пункты, если ОТКАЖЕТСЯ проявить особую благосклонность к чиновнику Основания. |
My superior would expect to get extra points if he resists doing a special favor for a Foundation official. |
Даже запретив СМИ освещать судебный процесс, учитывая уже созданные по этому делу отзывы в прессе, мистер Фойл не может рассчитывать на справедливый суд. |
Even with the reporting restrictions, given the press this case has already generated, Mr. Foyle cannot be given a fair trial. |
Я повторю, что поведение Мэттью Кейси показывает, что если он не может появиться на дебатах, как мы можем рассчитывать, что он появится тогда, когда будет нужен обществу? |
Once again, Matthew Casey's actions illustrate his lackadaisical attitude toward this office. If he can't show up for a debate, how can we count on him to show up when his community needs him? |
Пациент может рассчитывать остаться в больнице минимум на неделю, а возможно, и дольше. |
The patient can expect to remain in hospital for minimum of a week, and possibly longer. |
What's the chances on any overage? I asked. |
|
Каждый из ваз может рассчитывать на мою помощь... |
Each of you has counted on me for help... |
В конце концов, Джиндибел рассчитывал, что сила его удара может оказаться достаточной. |
Finally Gendibal calculated that the strength of his push would be sufficient. |
Для вышеуказанных условий e-caps с жидким электролитом может рассчитывать на срок службы 32 000 часов или приблизительно 3,7 года. |
For above conditions e-caps with a liquid electrolyte can expect a life time of 32,000 hours or approximately 3.7 years. |
После двух-трех романов писатель не может рассчитывать на то, что его прочтут. |
After two or three novels, a writer can’t expect to be read. |
И вид и речи его при прощании были бы иными, когда б он думал, что может рассчитывать на взаимность. И все ж мне следует быть начеку. |
Could he have thought himself encouraged, his looks and language at parting would have been different.—Still, however, I must be on my guard. |
У России сейчас хорошие отношения со всеми действующими проамериканскими авторитарными режимами в арабском мире, и она рассчитывает, что может иметь хорошие отношения и с новыми властями. |
Russia now has good relations with all the current pro-American authoritarian regimes in the Arab world, and anticipates it can have good relations with the next lot as well. |
Может быть, они когда-то возникнут, я очень на это рассчитываю. |
Maybe they will emerge eventually, I very much count on it. |
Я рассчитываю на твою преданность, потому что мой рассказ может подвергнуть тебя огромнейшей опасности. |
Now, I'm counting on that fierce loyalty because what I'm about to share could put me at grave personal risk. |
Может быть, и нет, но думаю, что в Сирии, как и на Украине, российский президент все же добьется большей части своих целей — пусть и более дорогой ценой, чем рассчитывал. |
Maybe not. (Though I bet, as in Ukraine, he gets much of what he wants, even if not all of it and even if the cost is higher than anticipated.) |
При нынешнем размахе наркомании и наркопреступности ни одно государство не может рассчитывать на решение этих проблем в одиночку. |
The extent of drug abuse and crime was now such that no individual State could hope to tackle them alone. |
Больше того: он, Каупервуд, смело может гордиться своими достижениями, поскольку к январю 1905 года он рассчитывает электрифицировать и сдать в эксплуатацию лондонский метрополитен. |
In fact, he was justifiably proud, since he expected to have the London Underground electrified and in operation by January of 1905. |
It must be something he might hope to get from Frank. |
|
Она осознавала, что теперь может рассчитывать лишь на мужчину, свободу которого ограничивать невозможно. |
She knew what she would expect of a man, and there simply was no such creature in captivity. |
Это также означает, что Америка не может рассчитывать на сокращение затрат, полагая, что значительная часть российских ядерных сил будет списана по возрасту и изъята из эксплуатации, причем без замены. |
It also means that the United States cannot count on cost savings by assuming that a larger portion of Russia's nuclear force would be retired due to age — and thus not replaced. |
На самом деле, конечно, раненому или усталому рыцарю это будет трудно, и он может рассчитывать на помощь бдительного оруженосца. |
In reality, of course, a wounded or weary knight might find it difficult, and rely on a vigilant squire to assist him. |
Примером может служить счетчик энергии, рассчитывающий кВтч и излучающий соответственно частоту импульсов. |
An example is an energy meter calculating kWh and emitting a frequency of pulses accordingly. |
Однако он не может рассчитывать на помощь верных союзников или на крепкую экономику, поэтому его инстинкты сейчас, скорее всего, подсказывают ему соблюдать осторожность. |
But he can't count on strong allies or on a buoyant economy, and his instinct appears to be to exercise caution for now. |
Территория в полной мере рассчитывает, что Франция выполнит это обязательство, в то же время отдавая себе отчет в том, что информация, препровождаемая управляющей державой, может быть необъективной. |
The Territory fully expected France to meet that obligation, but remained conscious that information transmitted by an administering Power could be biased. |
В результате, экономический спад или повышение процентных ставок может снова привести к резкому увеличению госдолга, при этом Италия уже не сможет рассчитывать на то, что ЕЦБ будет и дальше без ограничений покупать её облигации. |
An economic downturn or rising interest rates would thus send public debt soaring again – and Italy cannot count on the ECB to continue buying its bonds indefinitely. |
Таким образом, даже рациональный инвестор может рассчитывать на иррациональность других. |
Thus, even a rational investor may bank on others' irrationality. |
Думаю, он может рассчитывать только на себя. |
Thinks he can only rely on himself. |
На кого еще она может рассчитывать, если не на Джеффа? |
Who else can she count on, if not Jeff? |
Китай не может также рассчитывать на укрепление своей «мягкой силы» в целях расширения собственного влияния. |
Nor can China count on an increase in its soft power to extend its influence. |
Может быть, Кит нарочно рассчитывал на эту ее неуверенность? |
Maybe this uncertainty had been part of Kit's plan? |
Возможно, правительству Соединенного Королевства придется пересмотреть свою оборонную политику теперь, когда президентом в Америке был избран г-н Трамп и Великобритания больше не может рассчитывать на военную поддержку со стороны США. |
The Government may have to rethink decades of defence policy with the US now Mr Trump is president and the UK should no longer count on military support from across the Atlantic. |
But he thinks he can count on your help. |
|
Любой из бывших камайя может рассчитывать на получение из возобновляемого фонда льготного кредита без какого-либо обеспечения в размере от З 000 до 30000 рупий. |
Any Ex-Kamaiya can now borrow a soft loan of 3,000 to 30,000 rupees, without any collateral from the revolving fund. |
Я рассчитываю регистрироваться здесь каждый день, но мой контакт может быть спорадическим. |
I expect to check in here each day, but my contact may be sporadic. |
Вначале необходимо понять, на какой кредит доверия палестинцев может рассчитывать Израиль за это размежевание. |
To begin with, it is imperative to understand how much credit Palestinians can credibly claim for the Israeli withdrawal. |
Требование по марже может быть фиксированным или рассчитываться на основе текущей цены базового инструмента. Данная цена представлена на веб-сайте компании. |
Margin requirements can be fixed or calculated from current price of the underlying instrument, it can be found on the website of the Company. |
Молодой человек, вы нашли, может быть, не совсем то, на что я рассчитывал, но, тем не менее, это ценная находка. |
Young man, you've stumbled on something... not exactly what I've been looking for, but nonetheless valuable. |
Президентство Трампа приведет к грандиозному геополитическому изменению: впервые с 1941 года Европа не может рассчитывать на «оборонный зонтик» США; теперь она сама по себе. |
A Trump presidency will lead to an epic geopolitical shift: for the first time since 1941, Europe cannot rely on the US defense umbrella; it now stands alone. |
Только кто-то из Германии, Нидерландов или скандинавской страны с евро, такой как Финляндия, может рассчитывать на поддержку Германии, что является решающим моментом. |
Only someone from Germany, the Netherlands, or a Scandinavian euro country like Finland can count on support from Germans, which is crucial. |
Некоторым организациям может предоставляться скидка в размере 80%, в то время как другие организации, совсем недавно внедрившие ОПР, могут рассчитывать на скидку лишь в 30%. |
Some organizations may have an 80 per cent discount, while others that implemented ERP only recently may only have a 30 per cent discount. |
Быть может... Если долго проживете,- с бессмысленной злобой пробормотал я сквозь зубы. - Не слишком на это рассчитывайте. |
Perhaps. If life's long enough, I muttered through my teeth with unreasonable animosity. Don't reckon too much on it. |
Бедный мустангер, по-видимому, может так же рассчитывать на вашу благосклонность, как и владелец сотни табунов. |
A poor mustanger stands as good a chance in your eyes as the owner of a hundred herds. |
Типичный рядовой может рассчитывать на получение звания SNCO после 10-16 лет службы. |
The typical enlistee can expect to attain SNCO rank after 10 to 16 years of service. |
Она доверительно сообщает ему, что беременна от другого студента и может рассчитывать только на его помощь. |
She confides in him that she is pregnant by another student, and has only him to rely on for assistance. |
Она не может рассчитывать на всех мужчин в мире. |
She doesn't have dibs on every man on the planet. |
Я просто спросил,- говорит. - Твоя матушка знает, что всегда может рассчитывать на меня. |
I just asked, he says. Your mother knows she can depend on me. |
Зарабатывая деньги, Мокрист очень респектабелен и благодаря своим усилиям может рассчитывать на множество наград и мест. |
In Making Money, Moist is very respectable and is up for many rewards and seats due to his efforts. |
А некоторые, возможно, скажут: «Может быть, потому что ИИ уже выиграл у лучшего игрока в го». |
And some others may say, Maybe, because AI already won against a top Go player. |
Некоторые дети не довольны этим, так как просто смотреть телевизор или играть в компьютерные игры, может быть гораздо веселее. |
Some children are not happy about this because simply watching TV or playing computer games could be much more fun. |
Потому что эта работа может быть использована для перемещения из одной вселенной в другие. |
Because it can be used to travel among the universes. |
Обобщать учёный может лишь при наличии достаточной статистической информации. |
A scientist can only generalize with reliable certainty if he has enough statistical information. |
Тебе нужна женщина, которая может бросить тебе вызов и расширить твои горизонты. |
You need a woman who can challenge you and broaden your horizons. |
Ведь он обеспечит нам жизненное пространство, которое может понадобиться уже в следующем веке. |
A breakthrough in the time program would assure us of the living space we will need, perhaps, in another century. |
Ты знаешь, что марихуана может стать причиной эпилепсии и душевного расстройства? |
You know using marijuana can cause epilepsy and mental illness? |
Может, они вломились посреди веселья, забрали часы и сожгли свидетелей. |
Maybe they crashed the party, took the watch, and torched the bystanders. |
Может, на этот раз отпустишь меня? |
Do you think you could let me off this once? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может рассчитывать на него».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может рассчитывать на него» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, рассчитывать, на, него . Также, к фразе «может рассчитывать на него» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.