Найти способ разорвать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должны также найти - should also find
дополнительную информацию можно найти здесь - further information can be found here
где я мог его найти - where i could find him
вы можете найти все виды - you can find all kinds
знал, где меня найти - knew where to find me
я не могу найти свои очки - i can't find my glasses
не могу найти слов - can't find the words
не легко найти - not easy to find
найти его смысл - find it meaningful
найти его трудно принять участие - find it hard to participate
Синонимы к найти: сделать, заметить, открыть, определенный, обнаружить, определить, выбрать, есть, освободить
имя существительное: way, manner, mode, method, process, means, how, technique, device, medium
астатический способ регулирования - floating control mode
верховой способ рубок ухода - crop-tree thinning
способ последовательных поправок - method of successive corrections
изобретательный способ - inventive way
Единственный способ увидеть - only way to see
если есть другой способ - if there was another way
Интересный способ узнать - fun way to learn
есть только один способ сделать - there is only one way to make
ищет лучший способ - looking for the best way
способ умнее - way smarter
Синонимы к способ: способ, путь, дорога, направление, образ действия, расстояние, метод, прием, система, методика
Значение способ: Приём, действие, метод, применяемые при исполнении какой-н. работы, при осуществлении чего-н..
разорванная складка - faulted fold
иметь эффект разорвавшейся бомбы - be a bombshell
разорвавшаяся бомба - exploding bomb
денонсировать договор, разорвать соглашение - to break / violate / denounce an agreement
разорвать цепь - to break the chain
разорвать листок бумаги вдоль - tear a sheet of paper lengthwise
чтобы разорвать связь - to break the tie
разорвать страну на части - tear the country apart
я должен разорвать - i have to break
разорвать ткань - tear the fabric
Синонимы к разорвать: порвать, изорвать, разодрать, изодрать, растерзать, задрать, оборвать
Маккартни решил разорвать свои связи с Apple и The Beatles, как единственный способ освободиться от Клейна. |
McCartney resolved to end his ties to Apple and the Beatles, as the only means to extricate himself from Klein. |
Если я правильно помню, в песне говорится что единственный способ убить его это разорвать на части. |
If I remember right, the poem says ...the only way to kill it is to hack it into pieces. |
We need to find a way to sever his link to them. |
|
Единственный способ остановить работу незаконных рынков состоит в создании законных. |
The only way to stop illicit markets is to create legal ones. |
И у нас появилась подобная терминология — нужен был способ общаться друг с другом. |
We started this terminology because we needed a way to talk to each other. |
Уважение и терпимость также очень важны, это значит, что вы не критикуете способ жизни своего друга, но пытаетесь понять его, обсудить проблемы с ним и объяснить ему, что вы думаете хорошо, а что плохо. |
Respect and tolerance are also very important, it means that you don't criticize your friend's way of living, but try to understand him, discuss problems with him and explain to him what you think is good and what is bad. |
Есть ли способ установить дает ли он неправильные ответы? |
Is there no way of fixing it so it can give the wrong answers ? |
Множество молодого мяса здесь жаждет разорвать чемпиона в клочья. |
Plenty of young flesh out here just aching to take apart a champion. |
Именно окружение определяет способ восприятия мира, и всякое животное видит его по-своему. |
So the way you perceive the world is determined by your environment, and no two animals see the world in the same way. |
Я знаю, что это трудно, но я придумал способ, чтобы камера поместилась. |
I know it's tight, but I figured out a way to make the camera fit. |
Кроме того, общественность будет проинформирована о программах, разработанных с целью разорвать заколдованный круг насилия. |
Also, programmes designed to curb the vicious circle of violence will be known to the public. |
Они воспринимали это пространство как место, близкое к преисподней, и их фантазии были полны необычными образами. Чтобы сохранить свой ум спокойным, они использовали очень простой способ: они пели. |
You will not be there for weeks, but alas, the excursion is one hour and half long. |
Это значит, что она планирует простить тебя или отчаянно ищет способ простить тебя. |
It means she's planning to forgive you or she's desperately trying to find a way to forgive you. |
Мы можем использовать новый способ для поиска жизни, и именно об этом я и буду говорить следующие 10 минут, или сколько там осталось времени. |
And it's open to us to introduce a new way of doing that, and that's what I'll talk about for 10 minutes, or whatever the time remains. |
Плагин Instant Articles for WP — это самый простой способ создания моментальных статей. Он является одним из сторонних инструментов для публикации. |
Instant Articles for WP is the easiest way to get set up with Instant Articles and is one of several third-party publishing tools. |
Ниже описан способ изменения пользовательского стиля границы ячейки в книге. |
Here's how you can modify the custom border cell style in a workbook. |
Природа рынка такова, что выпуск Россией новой облигации в этом году можно расценивать, как попытку получить ссуду, но в той же мере и как способ заявить о себе. |
Such is the nature of the market that Russia’s new bond issue this year could be as much a statement about itself, as it is an attempt to raise money. |
— А, черт, — сказал я, — и эти связи, наверное, никак нельзя разорвать. |
“All hell,” I said, “couldn't break the bond.” |
Мне пришлось разорвать пакет и высыпать его в собачью миску. |
I had to rip up the packet and stick it in the dog basket! |
Немного напоминает мне способ, которым человечество решало конфликты, существовавший с момента своего зарождения. |
Remind me how you resolve a conflict That has existed since the beginning of mankind. |
Как только судья Таппер об этом услышит, у нас появится еще один способ достать Сент-Патрика. |
And once Judge Tapper hears about this, we have a whole other way to nail St. Patrick. |
Оно может разорваться независимо от того делаю ли я то, что люблю или я дома играю яблоки с яблоками вместе с родителями. |
It could rupture whether I'm out doing what I love or I'm at home playing apples to apples with my parents. |
Если бы я только мог найти способ расширить пределы сканирования, не требующий чувствительных сенсорных датчиков. |
If I could only find a way to extend the borders of the scan to not require as precise a sensor. |
Новую, современную технологию вытеснил старый добрый способ. |
So the new, modern technology is ousted by the old-school way. |
Найдите способ ее выключить! |
Now, find someway to shut it off! |
Теперь я знаю, что сходка - это любимый всеми способ задержать пару преступников. |
Now, I know hood day is everyone's favorite way to nab a felon or two. |
Единственный выход - найти способ сократить путь до школы, занимавший 9 минут. |
The only solution was to somehow shorten his nine minute commute to school. |
Люсиль нашла другой способ сдобрить своё алиби. И рассказала о нём на семейном собрании. |
Lucille found other means to mollify her alibi- both of which were unveiled at a family meeting. |
Мы искали для вас способ добиться свободы, без последующих репрессий. |
We were finding you an out, a way to get your freedom maybe without having to deal with reprisals. |
You said there was a fail-safe. |
|
Значит, или они прекращали его использовать, или нашли способ маскировать его от обнаружения. |
They've stopped using it, or are shielding it from detection. |
Ибо это единственный способ удержать абсолютную власть монарха. |
For that is the only way to maintain the absolute power... ... of a king. |
женщины ищут способ возвратить себе молодость чтобы увидеть себя сквозь любящие глаза молодого мужчины. |
One way women seek to recapture youth... ... istoseethemselvesthrough the loving eyes of a younger man. |
Есть ли более яркий способ объясниться в любви? |
Is there a more extravagant way I could declare my love? |
Я, например, надеюсь, что они нашли способ чтобы этот вероломный ублюдок сгинул. |
I for one hope they've found a way to make that traitorous bastard rot. |
Это был его способ показать, что он был неприкосновенный. |
It was his way of showing that he was untouchable. |
Если это принесет мне ваше прощение и успокоит вас, я найду способ. |
If that will bring me your forgiveness, and you some peace of mind, then I shall find a way. |
Ты говорил, что поможешь мне разорвать цепи и разрушить вековые барьеры. |
You said you would help me break centuries-old chains and barriers |
What we need now is a new way to find him. |
|
Это единственный мирный способ ликвидировать угрозу. |
This is the only peaceful way to eliminate the threat. |
It'll always find a way to keep you down. |
|
It's just a fun way to start the day. |
|
А вернулся с заявлением об уходе со ссылкой на прецедент мичиганского суда, позволяющий разорвать контракт. |
Then suddenly he comes back with his resignation and some Michigan Appeals Court precedent for breaking our deal. |
Найдите способ к нему пробиться. |
Find a way to get through to him. |
И потом, я нашла способ поддержать его по-настоящему. |
And then, I found a way to support him for real. |
Я пытался придумать способ это объяснить, но ничего не выходит. |
I've been looking for a way to explain things, but nothing makes sense. |
And why did you say you could tear her to pieces? |
|
You'll have to find a better way of speaking to me. |
|
У тебя интересный способ самопиара. |
You have an interesting way of selling yourself. |
Найдите способ, чтобы я мог выбраться отсюда в корзине и под чехлом, как Козетта. |
Find some means of getting me out in a basket, under cover, like Cosette. |
Лучший способ узнать это, выцарапать его оттуда, детка. |
Best way to find out is to crack her open, baby. |
Вы не можете просто вот так разорвать грудную клетку, и диалог... |
You can't just rip open a chest cavity like that, and the dialogue... |
Лишить меня Рождества - интересный способ показать свою радость. |
Strange way to make me feel welcome, taking Christmas away. |
В худшем случае прут может разорвать синус, и он умрет за одну секунду. |
If his sagittal sinus tears, he'll die in seconds. |
Give me one good reason why I shouldn't rip you apart. |
|
Ферменты должны гидролизовать или иным образом разорвать эти гликозидные связи, прежде чем такие соединения начнут метаболизироваться. |
Enzymes must hydrolyze or otherwise break these glycosidic bonds before such compounds become metabolized. |
22 июля 1976 года ливийское правительство публично пригрозило разорвать дипломатические отношения с Каиром, если египетские подрывные действия продолжатся. |
On July 22, 1976, the Libyan government made a public threat to break diplomatic relations with Cairo if Egyptian subversive actions continued. |
В январе 1942 года, когда Фарук был в отпуске, Лэмпсон заставил Серри-Пашу разорвать дипломатические отношения с Вишистской Францией. |
In January 1942, when Farouk was away on vacation, Lampson pressured Serry Pasha into breaking diplomatic relations with Vichy France. |
В декабре 2017 года Эрдоган вновь пригрозил разорвать отношения из-за признания Соединенными Штатами Иерусалима столицей Израиля. |
In December 2017, Erdoğan threatened to break off ties again due to United States recognition of Jerusalem as capital of Israel. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «найти способ разорвать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «найти способ разорвать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: найти, способ, разорвать . Также, к фразе «найти способ разорвать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.