Намечает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тест подлинности для иностранных рабочих по визам класса 457 находится на рассмотрении правительства, поскольку оно намечает расширение репрессивных мер. |
A genuineness test for foreign workers on 457 visas is being considered by the government as it contemplates expanding a crackdown. |
Кто намечает свадьбу в воскресенье Суперкубка? |
Well, who schedules his wedding on Super Bowl Sunday? |
Маркс намечает, как пролетариат должен реагировать на эту угрозу. |
Marx outlines how the proletariat should respond to this threat. |
Каждый из разработчиков сообщает о достигнутых результатах и намечает следующие шаги. |
Each engineer delineates the advances they’ve made and next steps. |
Он указывал также на то, что Дрейк намечает прокладку одноколейных линий, тогда как система его, Каупервуда, вся двухколейная. |
He also pointed out that the Drake line was to be a single-track line, one track in a tunnel, while his system would be double-track throughout. |
Короче говоря, ты полагаешь, что по Полумесяцу разгуливает убийца и в каждом доме намечает себе по жертве? |
'You think, in fact, that there's someone going up and down Wilbraham Crescent selecting a victim from every house? |
Looks like Takada's having a little tea party, huh? |
|
Существует упрощенное мнение, что теперь между Соединенными Штатами и Россией намечается разрядка и мирное сосуществование. |
There is a facile assumption that détente and peaceful coexistence between the United States and Russia will now be in the offing. |
Цены на землю в этом районе неминуемо должны возрасти, - намечается настоящий бум, и притом надолго. |
There were indications of a genuine real estate boom there-healthy, natural, and permanent. |
Похоже, у нас намечается первый бунт в истории Светского Календаря. |
It looks like we're about to have the first riot ever, in the history of the Social Register. |
Гомер, у вас что, намечается мальчишник? |
Homer, is this some kind of stag party? |
Что у нее там намечается в четверг? |
What she got going on on Thursday? |
У тебя что-то сегодня намечается с Джошем? |
You got something going on tonight with Josh? |
И где у нас намечается финиш? |
And we can close in on which of those? |
OK, guys, so we got Club dinner coming up. |
|
По случаю праздника намечается обед, на который приглашается Ла раме, заместитель начальника тюрьмы, и с помощью которого герцогу удается бежать. |
A meal is planned for the holiday, to which La Ramée, second in command of the prison, is invited, and by which contrivance, the Duke is able to escape. |
I understand there's a wedding on the horizon. |
|
То обстоятельство, что публиковать показатели экологической эффективности, как намечается, будут сами предприятия, а не третьи стороны, было расценено как преимущество. |
The fact that it envisaged that the enterprise rather than a third party should publish eco-efficiency indicators was seen as an advantage. |
Непостижимое намечается в нескольких шагах от вас с отчетливостью привидения. |
The inconceivable is outlined a few paces distant from you with a spectral clearness. |
What's on tap tonight that's so important? |
|
Намечается поставка. |
There's going to be a delivery. |
Мы надеемся получить категорические гарантии того, что такое испытание не намечается и не будет проведено. |
We look forward to categorical assurances that such a test is not being contemplated and will not be conducted. |
And basically saying this is going to explode, on your watch. |
|
Тут намечается голосование по поводу серьезного реинвестирования пенсионного фонда, так что если хотите поучаст... |
There's a proxy vote for a big reinvestment of the pension coming up, - so if you just wanna come by the old... |
— Да я бы с удовольствием, но у нас тут проблемка намечается. |
Okay, well I'd love to, but it's a bit of a sticky wicket we're on. |
I thought I was coming out to something, you know. |
|
Почему когда намечается вылазка в сердце тьмы, ты тут как тут? |
How come anytime there's a hike into the heart of darkness, you sign up? |
У меня туса в Нью-Йорке намечается. |
Having a little gig in New York coming up. |
Если в текущем году данная культура занимала чуть более 23 тысяч гектаров, то в 2009 году намечается увеличить посевные площади до 25 - 27 тысяч гектаров. |
This year sugar beet occupied the territory of 23 thousand hectares. However it is planned next year sugar beet to occupy 25-27 thousand hectares. |
Скоро намечается вакансия в предприятии Шелби. |
There's gonna be a vacancy coming up at Shelby Company Limited. |
К тому же у меня намечается важная презентация. |
In addition, I have a huge presentation coming up. |
Ладно, если никакого движения вперёд не намечается, то я, пожалуй, пойду. |
Well, if this isn't going further, then I might as well take off. |
Сообщите мне, если намечается кровавая бойня, то я выкупаю малютку Элвиса! |
You let me know if there's any bloodshed. I'm going to give little Elvis a bath. |
I knew what was going to be going on there tonight. |
|
Но у меня намечается серьезный прогресс в выполнении твоего задания. |
But I'm about to make some serious progress on the assignment you gave me. |
Намечается день суда, а? |
The day of judgement looms, eh? |
Я понимаю, что невежливо приглашать вас в последнюю минуту, но завтра у меня намечается вечеринка. |
I know it's rude to invite you last minute, but I'm having a Christmas get-together tomorrow. |
который продлится все выходные, но после обеда в воскресенье в южном регионе намечается ураганная активность. |
which will continue throughout the weekend But, from Sunday afternoon, the Southern region shows signs of hurricane activities. |
Вместо этого в докладе намечается бюджетная программа ремонта дорог Саудовской Аравии, основанная на выявлении той части дорог и мостов, которые в будущем потребуют предупредительного ремонта. |
Rather, the report identifies a budget programme for Saudi Arabia's roads by identifying the percentage of roads and bridges that would require preventative maintenance in the future. |
Позже, намечается вечеринка в здании администрации. |
Later, there is going to be a party at the administration's office. |
Стортингу будет представлен проект нового закона о гражданстве, прения по которому намечается провести весной 2003 года. |
A bill for a new Nationality Act will be submitted to the Storting, and is scheduled to be debated in spring 2003. |
На следующий год намечается рекордное зачисление, что позволит решить все финансовые проблемы школы. |
A record enrollment comes up for next year, solving all the school's money problems. |
We're having a small Christmas party. |
|
Сейчас отбой, но разведка считает, что немцы получили подкрепление, так что денек намечается тяжелый. |
We're at stand down now, but reconnaissance reckons the Germans have got a load of reinforcements in, so it looks like it's going to be a busy day. |
Намечается предложение руки и серца в закусочной. |
Got a marriage proposal in the diner. |
Кое-что намечается во вторник в Дейтоновском Городском Центре. |
Something came up for Tuesday at the Dayton Civic Centre. |
У меня намечается огромный, экстримально важный завтрак для Делии Энн Ли, поэтому я настаиваю на том, что я должна получить папин лучший Скотч. |
I'm having a huge, extremely important luncheon for Delia Ann Lee, which is why it is imperative that I have Daddy's best scotch. |
У нас намечается поглощение, а японцы и дальше могут разбазаривать конфиденциальную информацию. |
We've gotten wind of a merger and the Japanese could care less about insider trading. |
Поверь мне, когда начинают беседовать со всеми, кроме тебя, намечается вовсе не хвалебная песнь. |
Trust me, when they start out talking to everyone but you, they're not writing a love letter. |
Если замешан Хабиб, намечается что-то широкомасштабное. |
If Habib's involved, it's gonna be something on a large scale. |
Приятель, я знаю, что у тебя намечается лагерная поездка, и я хотел быть здесь, но... это Коулмэн. |
Hey, buddy, I knew you had a camping trip coming up and I just wanted to... Here, it's a Coleman. |
I think we're having a sleepover. |
|
I always doll myself up When I have a luncheon engagement. |
|
Намечается прибыльный бизнес, давайте будем им заниматься. |
That sounds like a winner; we'll go with it. |
- намечает ее - sets out its
- намечает контекст - outlines the context
- намечает обзор - sets out an overview
- намечает обоснование - outlines the rationale
- намечает план - outlines a plan