Начальник уголовного преследования - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Начальник уголовного преследования - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
chief of prosecution
Translate
начальник уголовного преследования -

- начальник [имя существительное]

имя существительное: chief, head, superior, supervisor, director, commander, commandant, superintendent, warden, governor

сокращение: CO, O.C.



В рамках уголовного процесса иск о возмещении может быть подан только в ходе уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In criminal proceedings, action for compensation can be brought only while the criminal proceedings are pending.

Несоблюдение любого из этих условий может повлечь за собой уголовное преследование и тюремное заключение сроком до шести месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Failure to comply with any of these conditions can result in criminal prosecution resulting in a prison sentence of up to six months.

но вместо этого вы безсоновательно пытаетесь начать уголовное преследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But instead, you've got some hack from Justice in there trying to initiate a criminal prosecution.

Таким образом, отстраненное должностное лицо все еще может подлежать уголовному преследованию в рамках последующего уголовного производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the removed official may still be liable to criminal prosecution under a subsequent criminal proceeding.

Сначала Драпер, теперь Шелдон - обоих завалила Служба уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First Draper, now Sheldon - both knocked back by the CPS.

Швейцария находится в процессе внесения изменений в свой Уголовный кодекс, направленных на ограничение уголовного преследования делами, в которых можно уверенно говорить об умышленном заражении ВИЧ-инфекцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Switzerland was in the process of modifying its penal code to restrict prosecutions to cases where intentional transmission could be demonstrated.

В 93% случаев со смертельным исходом, возникших в результате умышленного нарушения, OSHA не обращалась в Министерство юстиции США для уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 93% of these fatality cases arising from wilful violation, OSHA made no referral to the U.S. Department of Justice for criminal prosecution.

Но несмотря на то, что федералисты, придя к власти, ввели законы, уголовно преследовавшие критику действий правительства, — это действительно произошло в США — тем не менее республиканцы сопротивлялись, и Мэдисон стал придавать большое значение свободе слова, которую он включил в Билль о правах, и потенциалу гражданского общества к организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But despite the fact that the Federalists, once in power, actually enacted laws that criminalized criticism of the government - that happened in the United States - nevertheless, the Republicans fought back, and Madison began to emphasize the freedom of speech, which he had built into the Bill of Rights, and the capacity of civil society to organize.

Такие действия правительства не имеют последствий в публичном или частном праве и не дают оснований для уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such government action will not have effect in public or private law, and will not provide the basis for subsequent criminal proceedings.

Украина сообщила о том, что ее уголовно-процессуальный кодекс регулирует особые аспекты уголовного судопроизводства, связанные с судебным преследованием несовершеннолетних правонарушителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine reported that its penal procedure code dealt with special aspects of criminal judicial procedure related to the prosecution of juvenile offenders.

В смысле, есть еще проценты, пени, и возможное уголовное преследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, we're talking interest, penalties, and a potential criminal investigation.

Помимо уголовного преследования, совершение супружеского изнасилования имеет также последствия в случае развода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from criminal proceedings, committing marital rape has also consequences in a divorce case.

Были также группы людей, которые бежали в эти дикие степи с возделанных земель Киевской Руси, чтобы избежать угнетения или уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also groups of people who fled into these wild steppes from the cultivated lands of Kievan Rus' in order to escape oppression or criminal pursuit.

Кроме того, должно существовать согласие и понимание между соответствующими сторонами до уголовного преследования обвиняемого в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, there must exist agreement and understanding among the concerned parties before the prosecution of an individual before the court.

По мнению прокуроров, не было достаточных доказательств для возбуждения уголовного преследования за какое-либо уголовное преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the prosecutors, there was insufficient evidence to pursue prosecution for any criminal offense.

Расследование Сената штата продолжилось в августе, и в адрес Калтранса были направлены угрозы уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A State Senate investigation continued in August, with threats of criminal prosecution directed to Caltrans.

В Соединенных Штатах фиксация цен может преследоваться как уголовное федеральное преступление в соответствии с разделом 1 антимонопольного закона Шермана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States, price fixing can be prosecuted as a criminal federal offense under Section 1 of the Sherman Antitrust Act.

Это необоснованное уголовное преследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's baseless prosecutions.

Условия расследования предусматривали уголовное преследование в соответствии с частью 12 Закона 2001 года о борьбе с терроризмом, преступностью и безопасностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terms of the investigation was for a prosecution under Part 12 of the Anti-terrorism, Crime and Security Act 2001.

(Абрамс) Никакого риска уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No risk of criminal prosecution.

Однако на практике эти положения не обеспечивают существенной защиты от уголовного преследования со стороны государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in practice, these provisions do not afford significant protection against criminal prosecution by the state.

Мы посвятим этот арест и уголовное преследование этой так называемой Чёрной Канарейки помощнику окружного прокурора Лорел Лэнс, одному из ярчайших огней этого города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will dedicate the arrest and prosecution of this so-called Black Canary to A.D.A. Laurel Lance, one of this city's brightest lights.

Уголовное преследование должно осуществляться Министерством юстиции США, но Федеральная торговая комиссия также обладает юрисдикцией в отношении гражданских антимонопольных нарушений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Criminal prosecutions must be handled by the U.S. Department of Justice, but the Federal Trade Commission also has jurisdiction for civil antitrust violations.

Инспекторы DHS утверждают, что принятие уголовного законодательства и страх перед судебным преследованием могут объяснить, почему нигерийские женщины не хотели сообщать о том, что они были обрезаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The DHS surveyors claim the adoption of criminal legislation and fear of prosecution may explain why Niger women did not want to report having been circumcised.

Возвращайся, когда истечет срок уголовного преследования!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on in when the period for prosecution expires!

Международный уголовный суд санкционировал уголовное преследование Мьянмы в соответствии с Римским статутом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The International Criminal Court has authorized a criminal prosecution of Myanmar under the Rome Statute.

Должностные лица, которые оказываются виновными в совершении каких-либо насильственных деяний, подвергаются дисциплинарным санкциям, а собранный материал передается органам уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officers found guilty of committing any violent acts are disciplinary sanctioned and the materials gathered forwarded to the criminal prosecution.

Например, уголовное преследование возбуждается от имени штата и против отдельного лица, как в деле штат Аризона против Эрнесто Миранды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, criminal prosecutions are brought in the name of the state and against an individual, as in State of Arizona v. Ernesto Miranda.

Лица, виновные в физическом или психологическом насилии, систематически подвергаются дисциплинарным взысканиям, что не препятствует одновременно возбуждению уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those guilty of physical or psychological ill-treatment were systematically subjected to disciplinary action, which did not preclude criminal prosecution.

Президент пользуется иммунитетом от уголовного преследования во время пребывания в должности, но может быть обвинен в преступлениях, совершенных в течение его срока полномочий впоследствии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President enjoys immunity from criminal prosecution while in office, but may be charged with crimes committed during his term afterwards.

Компетентные органы могут в интересах правосудия отказаться от расследования или уголовного преследования в отношении преступления, наказуемого по Акту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relevant authorities may, in the interest of justice, dispense with the investigation or prosecution of a crime punishable under the Act.

В тех случаях, когда имеющиеся доказательства не соответствуют стандарту, обычно необходимому для возбуждения уголовного преследования, предупреждение не может быть вынесено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the available evidence does not meet the standard normally required to bring a prosecution, a caution cannot be administered.

Но мы хотели бы уведомить защиту о преследовании по пятнадцатому уголовно-процессуальному праву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we would like to serve notice to the defense pursuant to rule of criminal procedure 15.

Должно же быть какое-то постановление или теория, которую мы можем использовать для уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's got to be some kind of statute or theory that we can use to prosecute this kind of vile behavior.

Люди, которые выступают за легализацию насильственной смерти, хотят, чтобы люди, которые содействуют добровольной смерти, были освобождены от уголовного преследования за непредумышленное убийство или аналогичные преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People who support legalizing assisted death want the people who assist in a voluntary death to be exempt from criminal prosecution for manslaughter or similar crimes.

Охват не включает ни уголовное преследование, ни все формы юридической ответственности по гражданскому праву, только те, которые конкретно перечислены в политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coverage does not include criminal prosecution, nor all forms of legal liability under civil law, only those specifically enumerated in the policy.

Особое внимание было уделено совершенствованию уголовного преследования за преступления, связанные с бытовым насилием и сексуальными посягательствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emphasis was placed on improving prosecution of crimes involving domestic violence and sexual assault.

И если бы ее заявление достигло публики, ему грозило бы уголовное преследование, а на его фабрике поставлен крест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if her allegations went public, he'd face criminal charges, his factory would be shut down.

Если вы всего-навсего стремитесь избежать уголовного преследования, ничто, кроме скамьи подсудимых, не послужит для вас бесчестьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To men who only aim at escaping felony, nothing short of the prisoner's dock is disgrace.

ОЭСР также хотела бы выяснить, почему Соединенное Королевство до сих пор не возбудило уголовное преследование с момента включения договора ОЭСР о борьбе со взяточничеством в законодательство Соединенного Королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The OECD also wished to establish why the UK had yet to bring a prosecution since the incorporation of the OECD's anti-bribery treaty into UK law.

Затем ФБР использовало эти данные для взлома компьютеров подозреваемых в России, чтобы получить доказательства для их уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FBI then used these credentials to hack into the suspects' computers in Russia to obtain evidence to prosecute them.

Государства-участники принимают торжественное договорное обязательство разработать национальное уголовное законодательство, позволяющее им осуществлять преследование таких лиц по закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Member States are under a solemn treaty obligation to enact national penal legislation to enable them to prosecute such individuals.

Уголовные наказания назначаются в результате уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Criminal penalties are imposed as a result of criminal prosecution.

И надеюсь вы предпочтете признать Право на защиту частной собственности на этом заседании и предоставите ему иммунитет от уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it is my hope that you will choose to recognize The Protection of Persons and Property Act here in your courtroom today and grant him immunity from prosecution.

С тех пор министр юстиции заявил, что у правительства не было достаточных доказательств для возбуждения уголовного преследования, и поэтому оно прекратило это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretary for Justice has since said that the government did not have enough evidence to make a prosecution, thus dropping the case.

Спустя несколько недель глава Службы безопасности ЮКОСа Алексей Пичугин был арестован и стал объектом отдельного уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few weeks later, Yukos's security head Alexei Pichugin was arrested and became the subject of a separate prosecution.

Ты определяешь границы уголовного преследования?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You draw the line at criminal stalking?

Итак, вам удалось избежать уголовного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you managed to avoid prosecution.

Во-вторых, автор сообщения утверждает, что решение прокурора о невозбуждении уголовного преследования не было обоснованно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, the author contends that the decision of the prosecutor not to institute criminal proceedings remained unmotivated.

Административные декреты и политические статьи Уголовного кодекса продолжали использоваться в качестве предлогов для антирелигиозных преследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administrative decrees and political articles of the criminal code continued to be used as guises under which antireligious persecution occurred.

Установление всеобщей юрисдикции должно быть закреплено посредством Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The establishment of universal jurisdiction should have been actualized by means of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure.

Однако цензура и усложнение общего положения дел перед войной с Китаем привели к ускоренным изменениям в целях, которые они преследовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, censorship and the complications preceding the war on China... caused a rapid change in the goals pursued by this type of film-making.

Он по-прежнему является объектом длительного непрекращающегося преследования со стороны вас и ваших коллег в Глазго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is still the subject of sustained and repeated harassment by both yourself and your colleagues in Glasgow.

Много лет назад, во время войны, когда я был капером, мы преследовали испанский галеон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Years ago... as a privateer during the war, I was in a running fight with a Spanish galleon.

Мы собрались, чтобы установить, соответствует ли поведение мистера МакБрайда по отношению к этому суду и ко мне в частности степени уголовно наказуемого неуважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here we are again to determine if Mr. McBride's behavior toward this court, and specifically toward me, rises to the level of criminal contempt.

Это - благочестивое преследование, парень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a godly pursuit, man.

Насколько я поняла, вы и ваш напарник преследовали подозреваемого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand that you and your partner were in pursuit of a suspect.

Доктрина преследования по горячим следам имеет силу только в экстренных ситуациях, когда у офицера нет времени предупредить соответствующий полномочный орган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hot pursuit doctrine applies only in emergency situations when the officer doesn't have time to alert another jurisdiction.

Нет, но преследование - да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but stalking is.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «начальник уголовного преследования». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «начальник уголовного преследования» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: начальник, уголовного, преследования . Также, к фразе «начальник уголовного преследования» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information