Нет такого пункта - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нет такого пункта - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
no such item
Translate
нет такого пункта -

- нет [частица]

частица: no, not, nay, nope, nix, n’t

наречие: nope



И я непохожий, - сказал Макмерфи. - Почему же со мной такого не случилось?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm different, McMurphy said. Why didn't something like that happen to me?

Мы должны осознавать скрытые предубеждения такого рода, если мы хотим преодолеть их и построить общество, в котором отношение к людям справедливо и базируется на их поведении, а не на внешних данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to understand these kinds of implicit biases if we are to overcome them and aim for a society in which we treat people fairly, based on their behavior and not on the happenstance of their looks.

Было бы весьма интересно иметь такого предка, я думаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be quite exciting to have that sort of ancestor, I think.

Его мозг будут изучать на предмет обнаружения следов такого воздействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll check his brain for signs of tampering.

От такого слоя тепло отражалось почти полностью, так что внутрь проникала лишь ничтожная часть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heat reflection from such a skin was almost total, so that only a tiny fraction penetrated into the ship.

Дарман никогда не видел гражданских так близко, и никогда не видел такого испуга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darman had never seen civilians that close, and he'd never seen anyone that scared.

Мы прошли заводским двором и остановились у главного перевязочного пункта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We crossed the brickyard, and stopped at the main dressing station.

Я ожидал такого исхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was only awaiting your request.

Так, было сооружено 84 новых медицинских пункта и восемь центров здравоохранения, включая оснащение шести родильных домов, в различных районах страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eighty-four new clinics and eight health centres were built, and six maternal-child hospitals were equipped around the country.

По мнению европейской газовой промышленности, многие факторы говорят за то, чтобы идти дальше такого диалога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the opinion of the European gas industry, many factors speak in favour of going beyond such a dialogue.

Готовься вычеркнуть два пункта из своего предсмертного списка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get ready to scratch two things off of your bucket list.

Как известно, разрешение конфликтов такого рода невозможно без доброй воли населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly, this type of conflict resolution cannot be achieved without the good will of the population.

Такие организации, как МЦРПМ, МОМ, ЮНИТАР и УВКБ, оказывают существенную материально-техническую помощь для поддержания такого процесса консультаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Organizations such as ICMPD, IOM, UNITAR and UNHCR have provided substantive and logistic support to maintaining such consultative processing.

Изучение такого опыта имеет важное значение для глубокого понимания данного круга вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The input of peace practitioners is essential to a good understanding of this field.

Послушайте... Вместо того, чтобы просить такого бедняка, как я... обратитесь лучше к вашему покровителю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't ask that of a poor man like me.

Как докладывалось ранее, среди Сторон доступ такого рода не предоставляют Монако и Молдова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among Parties, as reported earlier, Monaco and Moldova do not grant this type of access.

Делегация Японии просит представить подробное объяснение причин такого решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His delegation wished to have a detailed explanation of the reasons for that decision.

Была высказана озабоченность по поводу категоричности формулировки этого пункта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concern was expressed regarding the categorical manner in which the paragraph was formulated.

17.7.4 Патрубки газопровода могут изготавливаться из неметаллического материала, если они отвечают предписаниям пункта 6.7 настоящих Правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gas tube may be made of a non-metallic material if the tube fulfils the requirements of this Regulation, paragraph 6.7.

Напротив пункта Принтеры и устройства выберите Общий доступ или Общий доступ не предоставляется (по умолчанию указано значение Общий доступ).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next to Printers & Devices, select Shared or Not shared (this will be set to Shared by default).

Если при выборе пункта Почтовый контакт программа Экранный диктор не озвучивает заголовок окна новый почтовый контакт или название поля Имя, необходимо обновить окно и восстановить область выделения, нажав клавишу F5.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you select Mail contact, if Narrator doesn’t announce the name of the new mail contact window or the First name box, to refresh the window and reestablish the focus, press F5.

Газета The Washington Post недавно сообщила о том, что доходы Ирана от продажи нефти упали, так как нефть хранится в резервуарах или танкерах, не имея пункта назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Washington Post reported recently that Iran’s oil revenues are declining as its oil sits in storage tanks or floats in tankers with no destination for off-loading the cargo.

Улучшение положения в сфере безопасности в Афганистане потребует всеобъемлющего, многостороннего подхода — такого, который будет учитывать как внутренние, так и региональные аспекты этой проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Improving security in Afghanistan will require a comprehensive, multifaceted approach — one which will address both the internal and regional dimensions of the problem.

— Мы можем совершить ошибку, и в такого рода военном конфликте трагедия неизбежна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“We can make a mistake, and in this kind of warfare, tragedy will happen.

И мы не только можем надеяться на такого рода взаимный прогресс в области изменений на Украине и на Западе, но и должны работать для достижения этой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may not only hope for such a reciprocal process of change in Ukraine and the West, we must work for it.

Не говоришь, что кого-то приглашаешь, и приводишь такого недостойного человека, честно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not mentioning you're bringing someone, and bringing such an undignified brat, honestly!

Обама часто выставлял эти противоречия в карикатурном виде, хотя такого рода беспристрастные обобщения это скорее удел ученого, нежели политика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obama often defined such antinomies in cartoonish terms, but this was the kind of fair-minded summation one would expect of a scholar rather than a politician.

и ни один из них не сможет сказать ничего такого, что для другого было бы убедительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing that one should be able to say to the other that should persuade the other.

У нас есть все причины сохранять уверенность в пользе процесса, которые обеспечил такой рост процветания и для такого большего количества людей; об этом никто не мог и мечтать всего лишь несколько десятилетий назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have every reason to be confident in a process that has delivered more prosperity to more people than anyone could have dreamed of just a few decades ago.

Нетрудно вернуться к тому, что я сказал выше, и сказать: Погодите минутку, у меня нет качеств, чтобы быть лидером такого рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's easy to look at what I've said so far, and say, Wait a minute, I don't have what it takes to be that kind of leader.

Даже для такого недовольного дезертира, как я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even for a malcontent washout like me.

То, что ему удалось достичь такого консенсуса вокруг набора идей, местами столь заметно отклоняющихся от традиционного подхода, уже можно назвать подвигом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is quite a feat to have achieved the degree of consensus he has around a set of ideas that departs in places so markedly from the traditional approach.

Могу я спросить, Маэстро, что такого очаровательного вы находите в монархии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I may, Maestro... Why exactly do you find the monarchy endearing?

Бывало раньше, что на похороны такого человека как Джо приходила тысяча цыган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Used to be, the burial of a man of Joe's stature would have brought a thousand Romani.

Для всякого я бы такого не стала делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I wouldn't of did it for just anybody.

Таково мое мнение, - сказала Эстер. - Поэтому я никогда больше не скажу тебе ничего такого, что могло бы тебя огорчить, мой слоненок, ты ведь стал простодушен, как дитя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is my intention, said Esther. And I will never again say anything to distress you, my pet elephant, for you are grown as artless as a baby.

Ты и вправду думаешь, что императору есть дело до такого дешёвого зрелища?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you really think the emperor will care about something as tawdry as this?

Тут вдруг у Колле заверещал мобильник. Звонили с командного пункта, временно расположившегося в Лувре.— Ну что, получили наконец ордер? — раздраженно спросил Колле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, Collet's cellular phone rang. It was the command post at the Louvre. Do we have a search warrant yet? Collet demanded.

Сэр Лестер галантно подчиняется, однако он все же находит, что заносить такого рода грязь в высшее общество - это... право же... право же...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Leicester's gallantry concedes the point, though he still feels that to bring this sort of squalor among the upper classes is really-really

Голова сильно болит, - сказал мистер Булстрод, хворавший так часто, что его супруга всегда готова была удовлетвориться объяснением такого рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a good deal of pain in my head, said Mr. Bulstrode, who was so frequently ailing that his wife was always ready to believe in this cause of depression.

Команда из трёх человек не сможет обслуживать корабль такого размера без Андроида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A crew of three cannot maintain a ship of this size without an android.

Это легко, для мужчины такого размера, как вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Easy for a man of some size, Iike you.

О Виктор, поверь, что твоя кузина и товарищ твоих детских игр слишком искренне тебя любит, чтобы не страдать от такого предположения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! Victor, be assured that your cousin and playmate has too sincere a love for you not to be made miserable by this supposition.

Он положил в свой вещевой мешок две бутылки вина и полкруга сыру. - Другого такого города нам уже не найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put two bottles of wine and half a cheese into his haversack. There won't be a place like this again.

Осторожность такого рода - необходимое качество для того, кто выступает в роли законодателя общественного вкуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such caution is requisite in anyone who stands in the position of mentor to the public taste.

Признаться откровенно, в такого рода подозрительности Софья, я думаю, была повинна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, to confess the truth, of this degree of suspicion I believe Sophia was guilty.

Похоже, чип Гэбриела сделал его уязвимым к такого рода атакам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gabriel's chip seems to have made him susceptible to just such an attack.

В школе он держался подальше от всего такого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Sandhurst he had just kept out of the way of that sort of thing.

Его иммунитет и так подорван, а тут ещё и рана такого размера... Это выкинет его из списка ожидания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a wound that size, when his immune system is already compromised, that could kick him off the transplant list.

Но я подготовился к такого рода неприятностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was ready for this little eventuality.

Боже, в жизни не видел такого непреклонного слепого оптимизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My god,I've never seen such relentless blind encouragement.

Крулл доставляет меня из пункта А в пункт Б, и точно знает, как достать мне все земные блага на всём пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Krull gets me from point A to point B and knows where to find all my favorite creature comforts along the way.

Я была готова рассказать ему и просить ещё один шанс, но потом я увидела Брайна и сейчас больше запуталась, чем когда поддалась краткосрочному интересу оцениваемому в четверть пункта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was ready to tell him and beg for another chance, but then I saw Brian, and now I'm more confused than when the fed - raised short-term interest rates a quarter point.

Тони, когда я утверждаю, что нам с тобой надо безотлагательно договориться насчет одного пункта, то это не имеет ничего общего с заговором, даже невинным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tony, when I say there is a point on which we must come to an understanding pretty soon, I say so quite apart from any kind of conspiring, however innocent.

Этот номер на фотографии с пункта оплаты идентичен номеру на вашей машине?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are the numbers on the toll photograph the same ones that are on your own license plate?

Люди из автосервиса, которым пользовался Сэм, подтвердили, что он указал в качестве пункта назначения кабинет врача, когда заказывал авто. О, спасибо, Элис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Car service Sam was using confirmed that he gave the doctor's office as his destination when he was scheduling the cars... oh, thanks, Elise.

Вес - это важнейшая составляющая формулы, которая идет на взлет самолета и на то, чтобы он успешно долетел до нужного пункта назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weight is a major component to the formula that goes into the planes take off and for it to successfully fly to the desired destination.

Заключенные привели четырех надзирателей на вершину командного пункта и пригрозили перерезать им глотки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inmates brought four corrections officers to the top of the command center and threatened to slit their throats.

Эта вариация учитывает размер города или населенного пункта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This variation considers the size of the town or city.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нет такого пункта». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нет такого пункта» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нет, такого, пункта . Также, к фразе «нет такого пункта» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information