Не имеет никакого уважения к - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ничуть не лучше - is not any better
не подлежащий апелляции - non-appealable
не подлежащий изменению - not subject to change
не попадаться на глаза - not catch the eye
Не может быть! - Can not be!
не в опасности - not in danger of
не оставляя следа - without leaving a trace
не соответствует задаче - unequal to the task
не для тоффи - not for toffy
не пойдет дождь - it is not going to rain
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
имеет полномочия - has authority
мало / не имеет значения - of little/no importance
25% имеет - 25% has
Важное значение имеет также - was also important
каждая пуля имеет свою заготовку - every bullet has its billet
израиль имеет право защищать себя - israel has a right to defend itself
имеет аналогичные характеристики - has similar characteristics
имеет богатое наследие - has a rich heritage
гласит, что каждый имеет - states that everyone has
имеет давнюю репутацию - has a long-standing reputation
Синонимы к имеет: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить
мало или вообще никакого внимания - little or no attention
не было никакого закона - there was no law
не будет вам никакого вреда - won't do you any harm
не имеет никакого отношения к - has no connection to
нет никакого общего языка - there is no common language
не имеет никакого воздействия - has no exposure
не имеет никакого конфликта - have no conflict
не имеет никакого сравнения - has no comparison
не имеют никакого понимания - have no insight
не практически никакого риска - virtually no risk
заслуживающий уважения - respectable
испытывать глубокое уважение - feel deep respect
искреннее уважение - sincere respect
вместо уважения - instead of respecting
есть взаимное уважение - there is mutual respect
уважение прав человека - respect for their human rights
мы с уважением просим вас - we respectfully ask you
уважение для меня - respect for me
пользуются уважением и защитой - be respected and protected
свидетельствует свое уважение постпредства - presents its compliments to the permanent mission
ключ к разгадке - clue
суживаться к концу - taper
тенденция к понижению - bearishness
стремиться к влиянию - seek to influence
к тонкости - to a nicety
невнимательность к - inattention to
прийти к крещендо - come to a crescendo
готовый к удару - ready to blow
идти к сердцу - go to heart
полигонометрическая сеть, привязанный к астрономическим пунктам - astronomic traverse
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
У тебя нет никакого уважения. |
You have no respect. |
Have you no respect? |
|
Не было никакого уважения к монархии или унаследованной политической власти. |
There was no respect for monarchy or inherited political power. |
Он понял, что ты не заслуживаешь никакого уважения. |
He realized that you don't deserve any respect. |
У них нет никакого уважения к услугам, которые они предоставляют людям. |
There's no sense of reverence for the service they're providing people. |
Американцы не испытывали практически никакого уважения к Британской империи, которую они когда-то покинули. |
Americans had scant respect for the British Empire they had exited. |
У вас, люди, нет никакого уважения к женщинам. |
You people have no respect for women. |
You have no respect for the traditions of this town. |
|
У него не было никакого уважения к жизни... ни моей, и ни моей матери, ни животных, которых он убивал. |
He had no respect for life... mine, my mother's, or the animals he slaughtered. |
The man clearly has no respect for the crown. |
|
Have these men no respect for the dead? |
|
Больше нет ни к чему никакого уважения. |
No respect for anything anymore. |
Ну, у них нет никакого уважения к человеческой жизни. |
Well, they have no respect for life. |
Серьезно, эти большевики приходят сюда, думают, что это постоялый двор, никакого уважения к чужой собственности! |
Honestly, these Bolsheviks, they come in here, they treat the place like a hotel, they've no respect for other people's property. |
Никакого уважения к вещам Криса. |
He has no respect for Chris' things. |
Никакого уважения. |
they have no respect. |
Ты горластая, импульсивная, и кроме того, никакого уважения к начальству. |
You're loud, you're impulsive, and you constantly question authority. |
Я не испытываю никакого уважения к выводам, сделанным кем-либо из плохих источников. |
I have no respect for findings by anyone from bad sources. |
У этих кровососов нет никакого уважения к человеку со значком. |
Those bloodsuckers have no respect for the badge. |
Никакого уважения ни к закону, ни к тем, кто выше их! |
Have they no respect for their betters or for the law? |
Несколько месяцев назад двое представителей, занимающих это замечательное общественное положение и не имеющих никакого уважения к чему-либо, |
There are some months, two leaders with a great status, but without respect for nothing, |
Никакого уважения к их желаниям? |
No regard for their wishes? |
Он не имеет представления как руководить, никакого уважения. |
He's got no idea how to lead, no sense of respect. |
Их обычаи не выказывают никакого уважения к этим прекрасным животным вообще. |
Their practices show no respect for these beautiful animals at all. |
У тебя нет никакого уважения к лидеру! |
You have no respect for the leader ! |
No respect for the girlie arts, that place. |
|
— Никакого уважения. |
You have no respect! |
У этого бездельника никакого уважения. |
He has no respect for anyone, the oaf. |
Боже мой, у тебя что, нет никакого уважения к властям? |
MY GOD, HAVE YOU NO RESPECT FOR AUTHORITY? |
Я обожаю их еду, поэтому использую политику никакого уважения. |
You see, I love the food, so I operate a zero tolerance policy. |
У парня нет никакого уважения ко мне |
That boy has no respect for my authority. |
No regard for civil rights. |
|
Никакого уважения к кому-либо... Чувства или... |
No regard for anybody's... feelings or... |
У них нет никакого уважения к отцу. |
So they have no respect for their father now, eh? |
У вас нет никакого уважения к жизни и здоровью ваших собратьев? |
Have you no regard for the life and health of your fellow human beings? |
У Сталина, Mao, Кастро и Че, преданных пророкам-основоположникам своего движения, не было никакого уважения к жизни. |
True to their movement's founding prophet, Stalin, Mao, Castro, and Che held no respect for life. |
У вас, граф, все задатки преступника, - сухо заметил Пуаро. - Незаурядная изобретательность и никакого уважения к закону. |
You have, M. le Comte, the makings of a very fine criminal, remarked Poirot dryly. A great natural ingenuity, and an apparently remorseless determination to mislead justice. |
Because you don't have an appreciation for vintage animation. |
|
I think a little more reverence for the dead is in order. |
|
Я ни о чем не думаю, не принимаю никакого решения, молниеносно вонзаю в него кинжал и только чувствую, как это тело вздрагивает, а затем мягко и бессильно оседает. |
I do not think at all, I make no decision-I strike madly home, and feel only how the body suddenly convulses, then becomes limp, and collapses. |
От моего консультанта тоже не было никакого толка. |
Come to think of it, my guidance counsellor was kind of worthless. |
Так вот, у меня нет никакого опыта в этой сфере, так что я положусь в выборе средства предохранения на тебя. |
Now, I don't have any experience in the area, so I will defer the choice of prophylactic over to you. |
Единственную разницу в моем образе мыслей составляет то, что я согласна теперь устранить мои возражения из уважения к твоему счастью. |
The only difference in my way of thinking is, that I am now willing to set my objections aside, out of regard for your happiness. |
(Команда прекрасно готова к Туру и они не имеют к допингу никакого отношения. |
This is a team that's had a great build up to the Tour de France. They have never been associated with the word dope. |
В любом случае,- раздраженно заговорил Селдон.- Никакого бунта не было. |
In any case, said Seldon hastily, there was no riot. |
Никакого начальства, понятно? |
No more bossing us around, okay? |
Не стоящая никакого внимания, вернулась в Австралию из-за какого семейного обязательства, но все пошло не так. |
Regardless, she's returned to Australia out of some familial obligation that's gone awry. |
Слушай, из уважения к брату Каппа Тау, если хочешь дать мне свое расписание занятий, я прослежу за тем, чтобы посвятить тебя во все детали моих городских историй, когда тебя не будет. |
Look, out of respect for a fellow KT brother, if you want to give me your class schedule, I'll make sure to tell the ins and outs of my city stories when you're gone. |
Ваши чувства достойны уважения, и я смягчу вам горечь расставания. |
Your feelings do you credit, sir And I will ease the parting blow |
У меня нет никакого желания начинать ещё одну размолвку о наших постоянно увеличивающихся идеологических различиях. |
I have no desire to get into another tiff about our ever-widening ideological differences. |
And there's no risk of infection. |
|
He's got an appreciation for other murderers, as well. |
|
Театральные представления но издавна использовались для того, чтобы воздать дань уважения богам посредством ритуального действия, основанного на ключевых событиях синтоистского мифа. |
Noh theater performances have long been used to pay homage to the gods through the ritual acting out of key events in Shinto myth. |
Доброта происходит от жалости, от недостатка уважения. |
The kindness comes from pity, from lack of respect. |
Хосе-Висенте Бонет утверждает, что важность самоуважения очевидна, поскольку отсутствие самоуважения, по его словам, не потеря уважения со стороны других, а самоотрицание. |
José-Vicente Bonet claims that the importance of self-esteem is obvious as a lack of self-esteem is, he says, not a loss of esteem from others, but self-rejection. |
Спущенная на воду в мае 1896 года самим императором, она была данью уважения Вильгельму I, германскому императору. |
Launched in May 1896 by the emperor himself, she was a tribute to Wilhelm I, German Emperor. |
Total Drama-это канадский анимационный комедийный телесериал, который является данью уважения и пародией на общие условности реалити-шоу. |
Total Drama is a Canadian animated comedy television series which is an homage to and parody of common conventions from reality television. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не имеет никакого уважения к».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не имеет никакого уважения к» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, имеет, никакого, уважения, к . Также, к фразе «не имеет никакого уважения к» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.