Монархии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
королевства, области, империи, суверенитеты
В апреле 1920 года христиане спровоцировали Пасхальный кризис, возможно, самое решительное событие в эволюции датской монархии в XX веке. |
In April 1920, Christian instigated the Easter Crisis, perhaps the most decisive event in the evolution of the Danish monarchy in the Twentieth Century. |
Кастилия, Арагон, Португалия были королевствами испанской монархии. |
Castile, Aragon, Portugal were kingdoms of the Spanish monarchy. |
До прихода в парламент он работал исполнительным директором австралийской конституционной монархии с 1993 по 1994 год. |
Prior to entering parliament, he worked as the Executive Director of Australians for Constitutional Monarchy from 1993 to 1994. |
24 января 1895 года Лилиуокалани был вынужден отречься от гавайского престола, официально положив конец свергнутой монархии. |
On January 24, 1895, Liliʻuokalani was forced to abdicate the Hawaiian throne, officially ending the deposed monarchy. |
В 2011 году король обратился к вечной критике монархии; о том, как расходуется ежегодный бюджет, присужденный монархии и королевской семье. |
In 2011 the king addressed the perennial critique of the monarchy; that of how the annual budget awarded to the monarchy and royal household is spent. |
Ранние цивилизации в Мьянме включали тибето-бирманские города-государства Пью в верхней Бирме и монархии в нижней Бирме. |
Early civilisations in Myanmar included the Tibeto-Burman-speaking Pyu city-states in Upper Burma and the Mon kingdoms in Lower Burma. |
Историки считают, что первоначально тогу носили все римляне в течение нескольких столетий существования Римской монархии и ее преемника-Римской Республики. |
Historians believe that originally the toga was worn by all Romans during the combined centuries of the Roman monarchy and its successor, the Roman Republic. |
В нашей крови нет больше болезнетворных бацилл феодализма и монархии. |
Feudal and monarchical maladies no longer run in our blood. |
Карл отказался принять требования своих тюремщиков о конституционной монархии и временно бежал из плена в ноябре 1647 года. |
Charles refused to accept his captors' demands for a constitutional monarchy, and temporarily escaped captivity in November 1647. |
В то время как успех ПСР был основан на институциональном строительстве внутри конституционной монархии, аль-Нахда осуществила революционные изменения тунисской системы. |
While the PJD's success was based on institution-building within a constitutional monarchy, al-Nahda has revolutionized the Tunisian system. |
Траур по Мустафе был политизирован политическими верительными грамотами Хомейни, их стойкой оппозицией монархии и их изгнанием. |
The mourning of Mostafa was given a political cast by Khomeini's political credentials, their enduring opposition to the monarchy and their exile. |
В Конституционном плане они предусматривали ограничение монархии весьма ограниченной ролью-исполнением воли парламента. |
In constitutional terms, they envisaged limiting the monarchy to a highly restricted role, that of executing the will of parliament. |
Королевство Конго было более чистым примером выборной монархии, где притязания крови имели еще меньшее влияние. |
The Kingdom of Kongo was a purer example of an elective monarchy, where blood claims had even less influence. |
Однако 21 июня 2017 года король Саудовской Аравии Салман восстал против этого стиля монархии и избрал своего сына наследником престола. |
However, on June 21, 2017, King Salman of Saudi Arabi revolted against this style of monarchy and elected his son to inherit the throne. |
Дженкинс был в конечном итоге освобожден в 1657 году до восстановления монархии. |
Jenkins was eventually released in 1657 prior to the restoration of the monarchy. |
Операция включала в себя создание единства между различными политическими партиями Непала против монархии и сбор тайных средств для этой цели. |
The operation involved building unity among various political parties in Nepal against the Monarchy and raising covert assets for the purpose. |
Кульминацией Гражданской войны стала казнь короля в 1649 году, свержение английской монархии и создание английского Содружества. |
The Civil War culminated in the execution of the king in 1649, the overthrow of the English monarchy, and the establishment of the Commonwealth of England. |
События Первой мировой войны, включая конец прусской монархии в Германии, привели к всплеску революционного велькишского национализма. |
The events of World War I, including the end of the Prussian monarchy in Germany, resulted in a surge of revolutionary völkisch nationalism. |
Эта форма выборной монархии существовала в королевстве с момента его возникновения примерно в 1400 году до полного распада в начале 20 века. |
This form of elective monarchy existed in the kingdom from its inception in around 1400 until its complete disintegration in the early 20th century. |
Политика и законодательство Таиланда как конституционной монархии и его социальная система не допускают разделения членов общества по социальному положению, цвету кожи или расовой принадлежности. |
None of Thailand's policies or laws condones division by social class, skin colour or race under constitutional monarchy and its social system. |
Будучи консерватором и монархистом, Франко сожалел об упразднении монархии и создании второй Республики в 1931 году. |
As a conservative and a monarchist, Franco regretted the abolition of the monarchy and the establishment of the Second Republic in 1931. |
Что я сегодня и делаю... официально призывая провести референдум об упразднении монархии. |
I do so today... by formally calling for a referendum for the abolishment of the Monarchy. |
В 2008 году король Георг Тупоу V отказался от большей части полномочий монархии, и теперь эта должность носит в основном церемониальный характер. |
In 2008, King George Tupou V relinquished most of the powers of the monarchy and the position is now largely ceremonial. |
Слабости монархии проявились лишь через много лет. |
The weaknesses in the monarchy took many years to become apparent. |
Императорская печать Японии - это хризантема, а институт монархии также называется Хризантемовым троном. |
The Imperial Seal of Japan is a chrysanthemum and the institution of the monarchy is also called the Chrysanthemum Throne. |
Все больше демонстрантов требовали полной отмены монархии. |
More and more demonstrators demanded the total abolition of the monarchy. |
Тимишоара, в современной Румынии, был первым городом в Австро-Венгерской монархии, который 12 ноября 1884 года имел электрическое общественное освещение; было использовано 731 лампа. |
Timișoara, in present-day Romania, was the first city in the Austrian-Hungarian Monarchy to have electric public lighting on 12 November 1884; 731 lamps were used. |
Япония превратилась из традиционной абсолютной монархии в Конституционную в течение 20-го века, и Бутан сделал это изменение в 2008 году. |
Japan changed from traditional absolute monarchy into a constitutional one during the 20th century, and Bhutan made the change in 2008. |
Я поклялся служить вам, что сегодня и делаю, официально призывая провести референдум об упразднении монархии. |
'I took a solemn oath to serve you all. I do so today by formally calling for a referendum for the abolishment of the Monarchy.' |
Государственное устройство в форме конституционной монархии сохранялось. |
Also, the Romanian state was a constitutional monarchy. |
Покажите ваше сочинение о монархии в Италии. |
Oh, your great work on the monarchy of Italy! |
Однако три важных фактора отличают монархии, такие как Соединенное Королевство, от систем, где большая власть могла бы в противном случае принадлежать парламенту. |
However, three important factors distinguish monarchies such as the United Kingdom from systems where greater power might otherwise rest with Parliament. |
С 1649 по 1660 год традиция монархии была нарушена республиканским Содружеством Англии, которое последовало за войнами Трех Королевств. |
From 1649 to 1660, the tradition of monarchy was broken by the republican Commonwealth of England, which followed the Wars of the Three Kingdoms. |
В то же время в Шотландии Конвенция сословий приняла закон о притязаниях на право 1689 года, который установил аналогичные ограничения для шотландской монархии. |
At the same time, in Scotland, the Convention of Estates enacted the Claim of Right Act 1689, which placed similar limits on the Scottish monarchy. |
Однако опросы общественного мнения с 2002 по 2007 год показали, что около 70-80% британской общественности поддерживают сохранение монархии. |
However, polls from 2002 to 2007 showed that around 70–80% of the British public supported the continuation of the monarchy. |
Книги о традиционалистской монархии утвердили его твердую позицию признанного партийного теоретика. |
Books on Traditionalist monarchy established his firm position as a recognized party theorist. |
Карл Х по пути в Шербург распорядился сделать из круглого стола четырехугольный; казалось, его больше тревожила угроза этикету, чем крушение монархии. |
Charles X. during the voyage from Cherbourg, causing a round table to be cut over into a square table, appeared to be more anxious about imperilled etiquette than about the crumbling monarchy. |
Она была чрезвычайно популярна во Франции, где она была опубликована без своих обличительных речей против монархии. |
It was immensely popular in France, where it was published without its diatribes against monarchy. |
Большинство фиджийских вождей согласились участвовать, и даже Маафу предпочел признать Какобау и участвовать в конституционной монархии. |
Most Fijian chiefs agreed to participate and even Ma'afu chose to recognise Cakobau and participate in the constitutional monarchy. |
Политика Таиланда проводится в рамках конституционной монархии, где наследственный монарх является главой государства. |
The politics of Thailand is conducted within the framework of a constitutional monarchy, whereby a hereditary monarch is head of state. |
Я представляю себе, что всем народам монархии нужно четко и ясно обрисовать образ врага. |
In my view, the people of the Monarchy... must be shown a distinct face of the enemy. |
К сожалению, эгоизм этих своекорыстных махинаторов толкает их соотечественников прямо в пасть реакционной монархии. |
It's unfortunate that these self-interested manipulators are selfishly dragging their fellow citizens into the maw of a reactionary monarchy. |
Дойдя до входа, он увидел птичью клетку, в которой сидела Кобра, символ египетской монархии. |
Upon reaching the entrance he saw the bird cage occupied by a cobra, the symbol of Egyptian monarchy. |
В эпоху Просвещения мыслители применяли слово тирания к системе управления, сложившейся вокруг аристократии и монархии. |
In the Enlightenment, thinkers applied the word tyranny to the system of governance that had developed around aristocracy and monarchy. |
Отношение венгерского дворянства к абсолютной монархии было примерно таким же, как и у поляков. |
The attitude of the Hungarian nobility was about the same to absolute monarchy as that of the Poles. |
Восстановление абсолютной монархии привело к десятилетнему периоду репрессий против Экзальтадо, включая казнь Риего. |
The restoration of the absolute monarchy led to a ten-year period of repression against the Exaltados, including the execution of Riego. |
Это дает норвежской монархии уникальный статус всенародно избранной королевской семьи и получение регулярных официальных подтверждений поддержки от Стортингов. |
This gives the Norwegian monarchy the unique status of being a popularly elected royal family and receiving regular formal confirmations of support from the Storting. |
На смену монархии пришла шаткая коалиция политических партий, объявившая себя Временным правительством. |
The monarchy was replaced by a shaky coalition of political parties that declared itself the Provisional Government. |
Хомейни бросил вызов самому понятию монархии в Исламе, утверждая, что те, кто у власти, являются не королями, а лишь богословами. |
Khomeini challenged the very concept of monarchy in Islam by declaring that those with authority are not Kings but religious scholars. |
Экранизация торийского фарса Джона Татума 1660 года крестец, действие которого происходит незадолго до реставрации монархии. |
An adaptation of John Tatum’s 1660 Tory farce The Rump, it is set shortly before the Restoration of the Monarchy. |
На протяжении всего XIX века во Франции главной линией, разделяющей левых и правых, были сторонники Французской Республики и сторонники монархии. |
Throughout the 19th century in France, the main line dividing Left and Right was between supporters of the French Republic and those of the monarchy. |
Но это не положило конец гражданским восстаниям, и вскоре последовало движение Мирзы Кучик-Хана в джунглях против Каджарской монархии и иностранных захватчиков. |
But this did not put an end to the civil uprisings and was soon followed by Mirza Kuchik Khan's Jungle Movement against both the Qajar monarchy and foreign invaders. |
Подгоняемая во Франции прогрессом, она в свою очередь подгоняла европейские монархии, этих тихоходов. |
Pushed on in France by progress, it pushed on the monarchies, those loiterers in Europe. |
Королевские дворцы Дании стали собственностью государства с введением конституционной монархии в 1849 году. |
The royal palaces of Denmark became property of the state with the introduction of the constitutional monarchy in 1849. |
Во время своего правления она попыталась разработать новую конституцию, которая восстановила бы власть монархии и избирательные права экономически бесправных. |
During her reign, she attempted to draft a new constitution which would restore the power of the monarchy and the voting rights of the economically disenfranchised. |
- восстановление монархии - restoration of the monarchy
- отмена монархии - abolition of the monarchy
- абсолютистской монархии - absolutist monarchy
- Габсбургской монархии - habsburg monarchy
- резкая критика монархии, церкви - swingeing attacks on the monarchy, the church
- при монархии - under the monarchy