Ни на копейку (нет) - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
когда бы ни - whenever
куда бы ни - wherever
куда ни сунься - wherever sunsya
ни (одной) живой души - either (a) a living soul
ни во что не ставит - set at naught
ни крошки - crumb
ни ответа, ни привета - no answer, nor greetings
ни пуха ни пера - break a leg
ни сучка, ни задоринки; без сучка, без задоринки - no knot, no hitch; without a hitch, without a hitch
как ни удивительно, - surprisingly
Синонимы к ни: ни, не, нет
Значение ни: Употр. в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов.
на шесть футов ниже - six feet under
пособие на лечение - treatment allowance
брак на время земной жизни - time marriage
поворот на носках - turn on the balls of both feet
листование на каландре - calender sheeting
на голову сваливается - falls on his head
на драку собаку - a fight dog
вытаскивать на свет - expose
выдвигаться на первый план - advance to forefront
испытание на пожелтение при нагревании - heat-yellowing test
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
копейка рубль бережет - take care of the pence, the pounds will take care of themselves
золотая копейка - gold penny
каждая копейка на счету - every penny counts
лишняя копейка - extra penny
Синонимы к копейка: монета, копеечка, финансы, деньги, деньжата, деньжонки, капиталы, денежки, гроши, точно
Значение копейка: Мелкая монета, сотая доля рубля.
Свободных мест нет - No vacant tables
почти нет - scarcely any
нет времени (вообще) - no time (at all)
нет эффекта - no effect
нет такой вещи - no such thing
нет дела - do not care
нет таких - there are no such
да нет, наверное - No, probably
и в заводе нет - and there is no plant
ни шиша (нет, не имеется и т. п.) - or shisha (no, not there, and so on. n.)
Синонимы к нет: что вы, как можно, что ты, как же, не существует, вот еще, ни за что, очень нужно, очень надо
Значение нет: Употр. при отрицании, отрицательном ответе на вопрос и т. п..
Все эти годы он откладывал каждую копейку в обувную коробку |
Year after year, he saved every penny in shoe boxes. |
Лицо армейских постеров, завербован сразу после школы, каждую копейку отправлял домой матери-одиночке для оплаты счетов. |
Army poster child, enlisted straight out of high school, sent every penny home to a single mother to help pay the bills. |
Our money spent, we've come to our last farthing. |
|
Не надо тратить каждую копейку, что мы заработали, на какое-то баснословное лечение. |
Do not spend every penny we have chasing some fantasy cure. |
Сама и дом-то для него высмотрела, сама собственными руками, как одну копейку, двенадцать тысячек серебром денег выложила! |
I myself found a house for him and paid out twelve thousand silver rubles for it with my own hands. |
Копейку за вход в игру, - гордо заявил рябой и рыжий человек. |
The entrance-fee is one copeck, said a pock-marked, ruddy-faced man, proudly. |
Ну просто, знаешь, раньше, когда я жила здесь, я зарабатывала каждую копейку. |
It's just that, you know, before, when I used to live here, I used to work for every penny. |
Молодец в пенсне вынул из портмоне, туго набитого кредитками, медную копейку и бросил на блюдо; оба, смеясь и громко говоря, повернулись к коляске. |
The dandy with the pince-nez took out of his purse, which was stuffed full of bank-notes, a copper farthing and flung it into the dish. Both laughed, and, talking loudly, went back to their carriage. |
В народе этот Катехизис называют копеечным, так как первоначальный вариант стоил всего одну копейку. |
Popularly called the Penny Catechism, as the original version only cost one penny. |
Она восемь лет работала на страховую компанию, экономя каждую копейку, чтобы съездить на Средиземное море. |
She worked eight years for an insurance company, saving every penny to take a trip to the Mediterranean. |
Каждую копейку денег, которая переходила из рук в руки, Роша облагал налогом. |
If the money went to other hands, Rocha charged fees. |
Народ экономит каждую копейку.. ... а тут ещё налоги на газ и на наследство |
These people are already pinching their pennies what with the gas tax and the death tax. |
Kay's spent five long years of boredom and penny pinching. |
|
Я копил, считал каждую копейку и наконец, смог купить один биллборд... |
Well, I-I scrimped and I saved, and finally, I was able to buy one billboard... |
Now with you out of work, we're going to have to watch every penny. |
|
Во время правления Георга III появились три разные аверсы монет и пять разных реверсов на копейку. |
During George III's reign three different obverses and five different reverses appeared on the penny. |
Дайте ему только нож да выпустите его на большую дорогу, зарежет, за копейку зарежет! |
Were you to give him a knife, and to turn him loose on a turnpike, he would cut your throat for two kopecks. |
Отец, как видно, был сведущ только в совете копить копейку, а сам накопил ее немного. |
Apparently he had been skilled only in RECOMMENDING the saving of kopecks - not in ACTUALLY PRACTISING the art. |
В декабре 2010 года Х5 приобрела еще одного бакалейщика - копейку - за $1,65 млрд. |
X5 acquired another grocer, Kopeyka, for $1.65 billion in December 2010. |
Эмиль из богатой семьи, после брака с этим растяпой, я заслужила каждую копейку. |
Emil had family money, and after being married to that sad sack, I deserve every penny I get. |
Международная инициатива гордится тем, что жертвует каждую копейку на непосредственную помощь нуждающемуся человеку. |
The international initiative prides itself on donating every penny to directly helping a person in need. |
For one penny, they will be able to look into the future. |
|
It was the NEP then, and a thousand rubles were worth a kopeck. |
|
Но ты хоть представляешь, что подобные жалобы влетают нам в копейку? |
But have you any idea what kind of a hit our endowment has taken, hmm? |
Я потрачу каждую копейку которую я сохранила на идеальное платье. |
I'm spending every penny I saved on the perfect dress. |
Всего-навсего десять рублей семьдесят одну копейку, - отвечал продавец. |
Only ten roubles and seventy kopeks, the clerk answered |
Поверьте мне, я заработала каждую копейку. |
Believe me, I earned every penny. |
Ванька свернул вчетверо исписанный лист и вложил его в конверт, купленный накануне за копейку... |
Vanka folded the sheet of writing-paper twice, and put it into an envelope he had bought the day before for a kopeck. . . . |
Честно, Лестер, уйди или останься, но я получила мочевой пузырь размером с копейку, так что... |
Honestly, Lester, stay or go, but I got a bladder the size of a penny, so... |
Я отчитываюсь перед шишкой из Минюста за каждую копейку, потраченную на проваленные дела. |
I'm accounting to the chief exec of the CPS for every penny spent on failed convictions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ни на копейку (нет)».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ни на копейку (нет)» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ни, на, копейку, (нет) . Также, к фразе «ни на копейку (нет)» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.