Нет такой вещи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Свободных мест нет - No vacant tables
на вкус и цвет товарищей нет - every man to his own taste
нет большой сделки - no big deal
нет сомнения, что - there is no doubt
нет в списке - not on the list
нет таких - there are no such
выбора нет - no choice
кого нет с нами - Who is not with us
нет никакого смысла - It makes no sense
нигде нет - nowhere
Синонимы к нет: что вы, как можно, что ты, как же, не существует, вот еще, ни за что, очень нужно, очень надо
Значение нет: Употр. при отрицании, отрицательном ответе на вопрос и т. п..
до такой степени - to such an extent
такой, чтобы - such that
такой же резкий, как игла - as sharp as a needle
есть такой - there is such
сроком до такой то даты - up to the date of such
доступность такой информации - availability of such information
такой же голос, как и ее - the same voice as her
такой же точно - just the same
нечто такой - something
ничто такой - anything of that kind
Синонимы к такой: таковский, таковой, подобный, этакий, эдакий, разэтакий, сякой, таков, экий, экой
Значение такой: Именно этот, подобный данному или тому, о чём говорилось.
вещий сон - prophetic dream
Синонимы к вещий: умный, мудрый, предвидящий, предсказывающий, пророческий, красноречивый, прозорливый, премудрый, провидческий
Антонимы к вещий: глупый
Значение вещий: Предвидящий будущее, пророческий.
Во-первых, он предположил, что между измерениями не существует такой вещи, как объективная реальность. |
One, it proposed there is no such thing as objective reality between measurements. |
Нет такой вещи, которую можно назвать Нирваной. Есть только слово Нирвана. |
There is no thing which would be Nirvana; there is just the word Nirvana. |
В Северной Корее нет такой вещи как аполитичный спорт или культура. |
There is no such thing in North Korea as non-political sports or culture. |
Нет такой вещи как дух! |
There is no such thing as spirit! |
То, что когда-то существовал остров такой природы и размеров, очевидно из того, что говорят некоторые авторы, исследовавшие вещи вокруг внешнего моря. |
That an island of such nature and size once existed is evident from what is said by certain authors who investigated the things around the outer sea. |
Нет такой вещи как колдовство. |
There's no such thing as spells. |
Она догадывалась в такой вещи, которую она не могла сказать матери, которой она не говорила и себе. |
She guessed at something which she could not tell her mother, which she did not put into words to herself. |
Сын мой, здесь происходят вещи такой важности и сложности, что они вне твоего понимания. |
My son, there are things going on here of such magnitude, of such complexity as to be beyond your understanding. |
Такой подход позволяет менее болезненно реагировать на подобные вещи и спокойно решать, что с этим делать (и делать ли вообще что-то). |
Entering with this reality makes us less reactive and more capable of choosing what if anything we want to do about this dynamic. |
Для меня нет такой вещи, как женская литература, которой бы не существовало. |
There is no such thing as women literature for me, that does not exist. |
Ты позволишь такой небольшой вещи как жизнь твоего брата помешать тебе выиграть гонку? |
You'll let a little thing like your brother's life stop you from winning the race? |
Учитывая положение, в котором мы находимся, я бы предположил, что такой вещи нет. |
Given the straits we're in, I would suggest there is no such thing. |
There's no such thing as a good hairpiece. |
|
Издатели сказали автору, Лоис Эллен Франк, что такой вещи, как индейская кухня, не существует. |
Publishers had told the author, Lois Ellen Frank, that there was no such thing as Native American cuisine. |
Название для такой вещи, как рыба, происходит от факта в сериале Ци ТВ. |
The title for No Such Thing as a Fish comes from a fact in the QI TV series. |
Людям нравится трансформировать вещи и технология позволяет делать это с такой лёгкостью, что остановить это невозможно. |
People like to transform things and technology makes it so easy that there's no way of stopping it. |
Значит, такой вещи, как всеобщее равенство, не существует? |
'Then there is no common humanity between us all!' |
Да просто не мог он представить себе сейчас такого места и вещи такой, которые могли бы его развеселить. |
At the moment he couldn't imagine any place or thing that could cheer him up. |
Не было такой вещи, как музыка-ловушка, я создал это, я создал это. |
There was no such thing as trap music, I created that, I created that. |
Она никогда не сделала бы над собой такой вещи, и, что важнее, у нее не было к тому никаких оснований. |
She would never have done such a thing, and what's more she had no motive. |
И мне жаль, доктор Харт, но есть вещи, которые глава Красавиц просто обязана делать, и которые такой дилетант как вы просто не поймет. |
And I am sorry, Dr. Hart, but there are things a Belle leader must do that a common layperson like yourself just wouldn't understand. |
Сангомы не творят чудес, и нет такой вещи, как удвоение денег человека. |
Sangomas don’t do miracles and there is no such a thing as doubling a person’s money. |
Вот что делает работу над виртуальной реальностью такой привлекательной для исследователя - многие вещи в абсолютно зачаточном состоянии. |
That's what makes working on virtual reality so attractive to researchers - many things are in their very beginnings. |
Насколько мне известно, такой вещи не существует. |
They occurred over several centuries and can be divided into two phases. |
Вы сводите их вместе до такой степени, что можете забыть о том, как вы делаете вещи, и сосредоточиться на том, что вы делаете. |
You get them together to the point where you can forget about how you do things and concentrate on what you are doing. |
Машина дает нам только номера, потому что я считаю, что в определении такой важной вещи, как судьба человека, всегда присутствует человеческий фактор. |
The machine only gives us numbers, because I would always rather that a human element remain in determining something so critical as someone's fate. |
Если это так, то может ли это сделать кто-то с техническим мастерством, и нет ли такой вещи, как анонимность в интернете. |
If this is so, then can this be done by anyone with the technical proficiency, and is there no such thing as anonimity on the internet. |
Он также утверждает, что такой вещи, как случайность, не существует, что случайность-это просто термин, обозначающий существующие причины, которые не распознаются или не воспринимаются. |
It also states that there is no such thing as chance, that chance is merely a term indicating extant causes not recognized or perceived. |
У них нет такой вещи, как архитектура к югу от Сахары. |
Their is no such thing as sub-saharan architecture. |
Не смог найти и такой вещи, как выключатель Минди. |
Could find no such thing as a mindy switch either. |
Такой вещи, как грамматика верлана, не существует, поэтому обычно глаголы используются в инфинитиве, причастии прошедшего времени или прогрессивной форме. |
There is no such thing as a verlan grammar, so generally verbs are used in the infinitive, past participle or progressive form. |
Нет такой вещи как совпадение. |
There's no such thing as coincidence. |
Здесь нет такой вещи, как лазейка. |
Winds and ocean currents cause the sea ice to move. |
Во-первых, если мы не можем увидеть разницу, то нет такой вещи, как аддитивный или вычитающий цвет. |
First if we can't see the difference there is no such thing as additive or subtractive color. |
Для Уайтхеда не существует такой вещи, как полностью инертная материя. |
For Whitehead, there is no such thing as wholly inert matter. |
Нам пришлось уехать в такой спешке что некоторые вещи остались позади. |
We had to leave in such a hurry that certain things were left behind. |
То, что на Востоке нет такой вещи, как буддизм, а есть только Буддадхарма, - это не навязчивая идея, а факт. |
That there is no such thing as Buddhism in the East but only the Buddhadharma is not obsession but fact. |
Врач - и не имеет такой необходимой вещи! |
A doctor who is without such an indispensable thing! |
Нет такой вещи, как восприятие, кроме как в контексте интересов и ожиданий, а следовательно, и закономерностей или ‘законов’. |
There is no such thing as a perception except in the context of interests and expectations, and hence of regularities or ‘’laws’’. |
Здесь нет такой вещи, как лазейка. |
There is no such thing as a loophole here. |
Я должна спросить моего мужа какой должна быть подходящая цена для такой дорогой вещи. |
I must ask my husband what a fitting reward would be for such a valuable garment. |
Что не существует такой вещи,как объективность. |
That there's no such thing as objectivity. |
Ещё до «Симпсонов», до «Гамби», до «Бетти Буп», до того, как появились такие вещи, как кино и телевидение, мультипликация была очень популярна именно в такой форме. |
Now, before The Simpsons, before Gumby, before Betty Boop, before there was such a thing as cinema and television, animation was hugely popular in this form. |
Нет такой вещи, как наука, свободная от философии; есть только наука, чей философский багаж принимается на борт без проверки. |
There is no such thing as philosophy-free science; there is only science whose philosophical baggage is taken on board without examination. |
В концепции аналитические весы могут взвешивать вещи с такой точностью. |
In concept an analytical balance can weigh things to this accuracy. |
Не существует такой вещи, как Экстрасенсорные способности. |
No such thing as psychic powers. |
Такой подход нехорош, это американский взгляд на вещи. |
This approach is not good, an american view style. |
На другой уровень в очень точном смысле, потому что эти вещи, по всей видимости, способны создавать структуры такой степени сложности, какая только достижима . |
In fact, in a very precise way, they get us to a different level because they seem to be things that are capable of complexity that's sort of as great as complexity can ever get . |
Вы имеете в виду, что нет такой вещи, как мистицизм или предвидение вне воображения? |
You mean like there is no such thing as mysticism or precognition beyong the imagination? |
Поэтому такой вещи, как транссаккадическая память, не существует. |
Therefore, there is no such thing as transsaccadic memory. |
Дроны вроде Ночного дозора и Мэдисона в такой форме пока не существуют, но большинство составляющих такого будущего уже с нами. |
Whilst drones like Madison and Nightwatchman, in these particular forms, are not real yet, most elements of a drone future are in fact very real today. |
Я понимаю, что тебе сложно понять, Харди, но некоторые вещи вне твоего контроля. |
I know it's difficult for you Hardy to understand, but some things are out of your control. |
При создании записи, такой как запись по клиенту, по работнику или по конкуренту, введенная информация будет автоматически сохраняться в новую запись глобальной адресной книги. |
When you are creating a record, such as a customer, worker, or competitor record, the information that you enter is automatically saved into a new record in the global address book. |
Комплекс «Иджис» сочетает в себе радиолокационную станцию, компьютер и систему управления огнем. Он существует уже около 30 лет, с тех пор как в состав ВМС США был принят первый американский крейсер с такой системой «Тикондерога». |
Aegis is a combined radar, computer, and fire-control system that has been around for 30 years, ever since USS Ticonderoga, the U.S. Navy’s first Aegis cruiser, put to sea. |
Но такой идеализм упускает из виду важные движущие силы космических исследований, к которым относится националистическое соперничество, стремление возвысить свою страну и кое-что еще: деньги. |
But such idealism overlooks the endeavor's roots in the fertile soil of nationalist competition, the still-present remnants of that country-centricity, and something else: money. |
Пятое и последнее. Соединенные Штаты должны подумать, как в такой ситуации нам могут помочь союзники. |
Fifth, and finally, the United States should think about how our allies can be helpful in this situation. |
We do not know. All we know is there will be a floppy character that goes... |
|
Исторически, пентаграммы использовались, чтобы символизировать разные вещи. |
Historically,pentagrams have been used to symbolize all kinds of things. |
Пожалуйста, не оставляйте ваши вещи без внимания. |
Please do not leave anything unattended whatsoever. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нет такой вещи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нет такой вещи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нет, такой, вещи . Также, к фразе «нет такой вещи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.