Ночь выборов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ночь перед рождеством - Christmas Eve
наступила ночь - night has come
вчера ночью - yesterday night
ночью с пятницы на субботу - night from Friday to Saturday
ночью со среды на четверг - in the night from Wednesday to Thursday
более чем на одну ночь - more than one night
всю ночь он - overnight it
ночь телефон - night phone
ночь хранения - night storage
получить всю ночь - get through the night
Синонимы к ночь: ночлег, нокаут, ночка
Значение ночь: Часть суток от вечера до утра.
призыв к проведению свободных выборов - call for free election
обнародовать результаты выборов - release the results of the election
принимать решение о проведение выборов - go ahead with the election
2012 цикл выборов - 2012 election cycle
теория циклов президентских выборов - presidential election cycle theory
в период после выборов - in the post-election period
заявление о признании выборов недействительными - application for invalidation of an election
выборов риторика - election rhetoric
для целей проведения выборов - for election purposes
стандарты выборов - election standards
Синонимы к выборов: избрание
Взяв на себя ответственность за это тяжелое поражение, Асо объявил о своей отставке с поста президента ЛДП в ночь выборов. |
Accepting responsibility for this severe defeat, Aso announced his resignation as LDP president on election night. |
В ночь выборов газета Чикаго трибюн напечатала заголовок Дьюи побеждает Трумэна, который оказался ошибочным. |
On election night, the Chicago Tribune printed the headline DEWEY DEFEATS TRUMAN, which turned out to be mistaken. |
В ночь после выборов демократы приказали белым патрулировать улицы, ожидая, что чернокожие ответят им тем же. |
The night following the election, Democrats ordered white men to patrol the streets, expecting blacks to retaliate. |
На меня охотились в ночь выборов... копы... Я возглавлял движение против Лыжной Компании Аспена. |
I was hunted down on election night... by the cops... where I was leading the movement to take on the Aspen Ski Company. |
В ночь выборов, 2 ноября 1920 года, коммерческое радио впервые освещало результаты выборов. |
On election night, November 2, 1920, commercial radio broadcast coverage of election returns for the first time. |
В 2000 году редакторы, скорее всего, хвастались тем, как быстро они могут опубликовать результаты в ночь выборов. |
In 2000, editors were likely to boast about how quickly they could publish returns on election night. |
Но даже имея треть от всех СМИ и треть финансовых ресурсов, только с командой активистов, но удивительной командой, мы смогли всех удивить в ночь выборов, когда были озвучены первые цифры . |
But even with one third the media, one third the financial resources, and only an entrepreneurial team, but an amazing team, we managed to surprise everyone on election night, when the first numbers came in. |
В ночь выборов Либеральная партия получила 26,26 процента голосов избирателей и 77 из 308 мест в Палате общин. |
On election night the Liberal Party won 26.26 percent of the popular vote and 77 of the 308 seats in the House of Commons. |
В ночь выборов Дьюи, его семья и предвыборный штаб уверенно собрались в отеле Рузвельт в Нью-Йорке, чтобы дождаться возвращения избирателей. |
On election night, Dewey, his family, and campaign staff confidently gathered in the Roosevelt Hotel in New York City to await the returns. |
They were trying to bust me on election night. |
|
В ту ночь Ира собрала остаток сил, вошла с бидончиком керосина в избу... и зажгла спичку. |
That night, Ira gathered remnant forces, entered into the small hut with kerosene ... and lit a match. |
Уверен, он бы выбрал другую ночь, если бы знал, что ты занята тевтонским мальчиком-игрушкой. |
He'd pick another night if he knew you were busy with Teutonic Boy Toy. |
Чудная ночь для ограбления. |
A lovely night for a botched robbery. |
— Она не покидала номера. Думаю, она пробудет в нем всю ночь. |
She hasn't left her room. I think she's settled in for the night. |
Скоро спустится ночь, вы опять заблудитесь в темноте. |
Soon it will be night, you'll be lost in the dark. |
Я доверяю детям, когда они обещают мне выключить на ночь свет. |
I trust my children when they say they're going to turn the lights out at night. |
В эту ночь, повсюду взрываются фейерверки, и небо озаряется хороводом цветных искр, похожих на сказочных фей из какого-то забытого детского мультфильма, а привычные и одновременно диковинные силуэты ёлок сквозь стёкла смотрят блестящими разноцветными глазами шаров. |
This night, fireworks everywhere blow up, and the sky lights up with a round dance of the color sparks similar to fantastic fairies from any forgotten children`s cartoon film, and habitual and simultaneously strange silhouettes of fur-trees through glasses look brilliant multi-colored eyes of spheres. |
He was in a board meeting the night Jenna was murdered. |
|
A man should not sleep apart from his wife on the night of their wedding. |
|
Не разрушай все, что вы вместе создали просто потому что, я свела ее с ума на одну ночь. |
Don't throw away everything the two of you have built just because I made her go crazy for one night. |
Клайв Брэдли считает, что он нашел это в переулке за домом в ночь пожара. |
Clive Bradley reckons he found it in the alley behind the house the night of the fire. |
Чтобы испробовать, изготовитель разрешил мне и моей жене провести ночь в шоуруме на Манхэттене. |
To try this one, the maker of it let me and my wife spend the night in the Manhattan showroom. |
We almost never spent a night apart. |
|
Поэтому мне нужно быть благодарным за каждую тихая ночь. |
So I need to be thankful for every quiet night. |
I played with your boobies for a long time that night. |
|
He didn't abandon his post the night of the game, someone killed him. |
|
Лежать бы опять, как тот да, всю ночь на сеновале, прислушиваясь к шороху зверь ков и насекомых, к шелесту листьев, к тончайшим, еле слышным ночным звукам. |
He lay in the high barn loft all night, listening to distant animals and insects and trees, the little motions and stirrings. |
Итак, мы выяснили, что на углу, чтобы не спасовать перед налетчиком требуется смелость, и, чтобы провести ночь на Челтнем или Хики также нужна смелость. |
So we agree staring down a stick-up boy on a corner takes courage, and we agree it takes courage to go overnight to Cheltenham or Hickey. |
Мы в ту ночь были нейтральны, но переживали во славу японского оружия. |
We were neutral that night, but our sympathies were right behind the glorious Japanese army. |
WAITING ALL NIGHT FOR THE VOTES TO BE COUNTED. |
|
Here is a place, here is a night beyond which one sees nothing. |
|
Помнишь ночь, когда ты принес листок с первыми декретами, зимой в метель. |
Do you remember the night when you brought the leaflet with the first decrees, in winter, during a blizzard? |
Но всю ночь я пролежал, не сомкнув глаз, преследуемый мыслями о том, что я натворил. |
But I lie awake at night, haunted by the thoughts of what I've done. |
Он повел свою кампанию медленно, исподволь, чтобы не вызвать подозрений в Атланте своим превращением за одну ночь из леопарда в лань. |
He went about his campaign slowly, subtly, not arousing the suspicions of Atlanta by the spectacle of a leopard trying to change his spots overnight. |
Туманная ночь, звуки противотуманных сирен, дым такой плотный, что ничего не видно насквозь. |
Foggy night, foghorns, smoke so thick you couldn't see through it. |
На обратном пути в гостиницу он опять дважды пересаживался из кеба в кеб, потом, поднявшись в свой номер, выпил на ночь еще один мартини, лег в постель и уснул. |
Returning to his hotel, he changed cabs as before, went up to his room, and with one more cocktail for a nightcap, went to bed and to sleep. |
Как бы откусывая по маленькому кусочку каждую ночь до тех пор, пока не оставалось ничего так что человек не имел возможности понять что происходит |
Like it would nibble off a crumb every night until there wasn't anything left, so a person had no way to realize what was going on. |
I can not forget last night, it was turbulent. |
|
I spent the night furiously interrogating her. |
|
В эпоху океанов, влюбленные каждую ночь поднимались из вод, дабы совершить таинство любви в небе. |
In the time of oceans, the celestial lovers rose from the sea each night to consummate their love in the sky. |
Друг ты мой, - сказал я, взяв ее за руку, - ты целую ночь за мной смотрела. |
My dear, I said, taking her hand, you've been looking after me all night. |
Я сказал им, что мне нужна ночь дома, до того, как я приму решение. |
I told them I needed one night at home before I made a decision. |
Старый охотник достиг цели своего путешествия - места, где ему, возможно, предстояло провести всю ночь. |
He had reached the goal of his journey-for that day-and the spot on which he was likely to pass the night. |
Я смотрел на них долго и ушёл, когда понял, что они запаслись весельем на всю ночь. |
I gazed at them for a long time, and went away only when I realized that they meant to keep up their merriment all night. |
Сегодня Ночь Беспорядков, когда разрешаются всякие дурачества. |
It is Mischief Night tonight, when all manner of tomfoolery is permitted. |
Симпатичная - да, но послушай, ждать мужчину день и ночь... это что-то из 19 века. |
Pretty, yes, but look, waiting for a man day and night is like something from the nineteenth century. |
Милорды, у нас есть доказательство, что в ночь на 31 марта в приходской церкви Святого Петра для бедных, лорд Кромвель нагло поддерживал этих проповедников-еретиков. |
My lords, we have evidence that on the night of March the 31st, in the parish of St. Peter the Poor, Lord Cromwell did arrogantly defend these heretic preachers. |
Emma came underdressed on the night of the bonfire. |
|
Второе тело за две недели, оба убийства совершались в ночь на пятницу. |
Second body in two weeks, both killed on consecutive friday nights. |
А теперь представьте вольнолюбивого, сгорающего от желания мужчину по имени Пепе эль Романо, который каждую ночь залезает к вам через окно, но не может вам принадлежать. |
Now, imagine a free spirit burning in desire for a man, Pepe el Romano, who climbs through your window each night, but cannot belong to you. |
Любой, кто спал в его кровати... вываливался из нее каждую ночь. |
Anyone who slept in his bed... was kicked out of it every night. |
Хорошо, я хочу установить некоторые основные правила на сегодняшнюю ночь. |
Okay, I want to lay down some ground rules for tonight. |
She sent a parcel the night we got the tape. |
|
Сомневаюсь, что она переживет ночь. |
I doubt she'll live out the night. |
Он учил меня надевать наживку на крючок, укладывал меня спать, читал сказки на ночь. |
He upstairs here, teaching me how to tie a fishing fly, tucking me into bed at night, reading me bedtime stories. |
Dusk to dawn, no sleep, rotten food. |
|
Да, меня достал этот бардак, и я решила прибираться целую ночь. |
Yeah, I just got so sick of the mess that I pulled an all-nighter. |
Труднее всего, разумеется, приходилось в ночь на воскресенье, особенно в те часы, когда закрывались питейные заведения. |
Saturday night was of course the busiest time and the closing of the public-houses the busiest hour. |
В ночь четверга в полнолуние. |
This Thursday night, at the start of the full moon, |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ночь выборов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ночь выборов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ночь, выборов . Также, к фразе «ночь выборов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.