Нудно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нудно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tiresomely
Translate
нудно -

неинтересно, занудливо, скучно, скучновато, канительно, докучливо, монотонно, надоедливо, пресно, невыразительно, занудно


Задачка на смешанные дроби с грязью, длинно и нудно сводимая к неизменному нулю - тупику страсти и праха. Но теперь говорю тебе и знаю что мертва

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A problem in impure properties carried tediously to an unvarying nil: stalemate of dust and desire. but now I know I'm dead I tell you

Ему нудно было служить в отделе благоустройства Старкомхоза, чинить обочины тротуаров и составлять сметы на установку афишных тумб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was sick and tired of working in the town-improvement department of the Stargorod communal services, tired of mending the kerbs, and tired of estimating the cost of hoardings.

Семена настолько малы, что их нудно собирать, но их можно измельчить в заменитель муки или наполнитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The seeds are so small that they are tedious to gather, but they can be ground into a flour substitute or extender.

Стинер стал долго и нудно излагать Каупервуду, в чем состоит затруднение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stener was long in explaining to Cowperwood just what his difficulty was.

Коварный трейнгринд серой моросящей антиутопии Ридли Скотта вторгся глубоко в мою голову, нудно ворча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The insidious traingrind of Ridley Scott's grey drizzled dystopia encroached deep inside my head, nag nag nagging away.

Мне нудно предоставить имя и номер телефона того, кто возможно может сказать.... что-нибудь хорошее обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to provide a name and phone number for somebody that could possibly say some... nice things about me.

Это невероятно нудно и утомительно, и неинтересно, и тошно, и отчаянно скучно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's deadly dull, and tedious and boring and stuffy and desperately dull.

Уэйн интерпрайзер долго и нудно перебирали названиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, it has a long, uninteresting Wayne Enterprises designation.

А ты еще та подлиза, когда тебе что-то нудно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you are one hell of a conniving suck-up when you need to be.

Все, чего отец ждал от меня, каким хотел бы меня видеть, было так нудно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the things Father wanted me to do and be were such boring things.

Джентльмены, нудно утвердить свидетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gentlemen, I need to depose these witnesses.

Мелани долго и нудно рассказывала о последней выходке Дам-арфисток, и в мягком голосе ее звучало возмущение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melanie's soft voice, tinged with indignation, went on and on as she told of the recent outburst of temperament on the part of the Lady Harpists.

Размеренно и нудно потянулись часы. Но где-то в животе угнездились досада и тоска, и ничем их не вытравить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She continued plodding on, but exasperation and irritation had got hold of her lower body, she couldn't escape.

Так что теперь я должен нудно работать над добавлением обратно многих клиентов, которых вы удалили недобросовестно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now I must tediously work through adding back many of the clients you deleted in bad faith.

Это звучит как-то нудно и вымученно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, that almost sounds sounds so tedious and indentured.

Но скоро — я и сам не пойму отчего — мне стало так нудно и скучно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How soon, unaccountable, I became tired and sick;

Это невероятно нудно и утомительно, и неинтересно, и тошно, и отчаянно скучно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's deadly dull, and tedious and boring and stuffy and desperately dull.

Именно в их работе, в которой они нудно корпели над словарем, был составлен список примерно из 18 000 слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be in their work, in which they tediously pored through a dictionary, that a list of roughly 18,000 words was created.

Я думаю, тебе нудно парить, а не подпрыгивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you should fly, not bounce.

Была она меня старше, стало мне с ней скушно, стало мне нудно, и связался я с племянницей ейной, а она про то узнала да по шее меня со двора-то...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was older than I, and she began to bore me. Then I must go and take up with her niece, and she found it out, and turned me out by the scruff of the neck.

Нам самим нужно знать всё об этом нудном бреде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to know all of this boring crap, too.

Это было нудное занятие, и Йоссариан, читая письма, с разочарованием убедился, что жизнь рядовых и сержантов лишь немногим интереснее жизни офицеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a monotonous job, and Yossarian was disappointed to learn that the lives of enlisted men were only slightly more interesting than the lives of officers.

Ох, черт, эта церковная служба была такой нудной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, man, that church service was so boring.

Составляю самое нудное памятное видео.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assembling the world's most boring memorial video.

Это чрезмерная опека старшего брата, нудного старикана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the overprotective big brother routine that's getting old.

Найти и нанять прислугу - дело кропотливое и нудное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To find and engage a staff is a thoroughly tedious job.

В жизни не видала другого такого нудного мальчишки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was the most boring child I ever met.

Благодаря подобному повышению большее число людей получает возможность избегать однообразного, нудного и утомительного труда и заниматься стимулирующей, интересной работой, расширяющей кругозор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These increases make it possible for more people to shun dull, tedious, or onerous work in favor of stimulating, engaging, and mind-expanding work.

Но теперь я была немертвой, а работа была такой нудной, и оставалась масса времени для раздумий о том что было бы если?.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But being undead and unmotivated at the workplace, I had a lot of time on my hands to think about the what if of life.

Нам предстоит довольно нудное дело, - сказал Барсук, вздыхая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It's going to be a tedious business,' said the Badger, sighing.

Мы решили избавить нашего мальчика от этой нудной работы сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just thought we'd give our little boy a break from the monotony.

Конечно, писать под документами Вашингтон Ирвинг - тоже не бог весть какая интересная работа, но все же это менее нудное занятие, чем писать весь день только

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Signing Washington Irving's name to official documents was not much of a career, perhaps, but it was less monotonous than signing

Не забыл, почему мне приходится отдавать этой нудной работе свое свободное время?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do know why I am giving up my evenings to this tedious job?

Американцы очень плохи в некоторых вещах, они не могут выговорить алюминий и они не могут выиграть войну без нашей помощи, но они очень сильны в превращении нудного спорта в захватывающее зрелище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Americans are very bad at some things, they can't say aluminium, and they can't win a war without our help, but they are very good at making dreary sports very exciting to watch.

Подумай, милый Лихонин, сколько нудного, длительного, противного обмана, сколько ненависти в любом брачном сожительстве в девяносто девяти случаях из ста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider, my dear Lichonin, how much nagging, drawn out, disgusting deception, how much hate, there is in any marital cohabitation in ninety-nine cases out of a hundred.

Ты был прав, он ходячий фестиваль нудной болтовни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're right, he's a festival of humdrum chitchat.

Ни от какого тяжкого и нудного труда не бегает, забот и хлопот не жалеет и вдобавок увеличила число клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no trouble Kate would not take, no drudgery she was afraid of, and, in addition, she brought business.

Джо, мне жаль это говорить, но твоя работа по графику становится крайне, крайне нудной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joe, I'm sorry to say this, but this routine is becoming very, very tedious.

Новости отражают наш национальный характер, и я не хочу видеть в зеркале нудного скучающего подростка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news reflects back to us our national character and I don't like seeing a bored and boring teenager in the mirror.

Отравилась бы тогда, как хотела, и не было бы теперь этой нудной комедии...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have poisoned myself then as I meant to, and there would have been none of this tedious farce. . . .

Это была просто шутка, чтобы отвлечься от нудной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The joke was just me breaking up the drudge work.



0You have only looked at
% of the information