Неинтересно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- неинтересный прил
- uninteresting, unexciting, insipid(малоинтересный, безвкусный)
- boring(скучный)
-
- неинтересно нареч
- скучно · нудно
- малоинтересно
- неинтересный прил
- скучный · нудный · занудный · невыразительный · пресный
- малоинтересный · безынтересный
- тусклый · безжизненный · неяркий · бесцветный · бледный · серый
не катит, скучно, равнодушно, ни до кого, ни до чего, заурядно, пресно, тускло, некрасиво
- неинтересно нареч
- интересно · любопытно
- неинтересный прил
- интересный · увлекательный
Сейчас вы будете опять ругать советскую власть, это скучно и неинтересно. |
Now you're going to start trashing the Soviet system again, which is boring and uninformative. |
Я вытащил тебя с совещания, потому что там скучно и неинтересно. |
I dragged you out of your budget meeting 'cause budget meetings are stuffy and boring. |
Мне совершенно неинтересно, кто из вас виноват. |
It is a matter of complete indifference to me which one of you was responsible. |
So you're not interested in hearing my theory? |
|
Мне все равно, какую ложь вы говорите друг другу, но оставьте меня в покое, мне это неинтересно. |
I could not care less what lies you tell each other, but leave me out, I'm not interested. |
All very routine and unexciting. |
|
Неинтересно, если это просто стандартное перо |
It's not interesting if it's only a regular pen |
Изображение реки неинтересно, и в статье нет действительно хорошего места для железнодорожного вокзала или центрального рынка Пикс. |
The pic of the river is uninteresting, and there's no real good place in the article for the train station or central market pix. |
Мне не нужно вырасти с ними что бы сопереживать с тем... им неинтересно сопереживание. |
I don't need to grow up hand to mouth to empathize with the fact that... they're not interested in empathy. |
Затем нам надо прояснить разницу между личным ты и собирательным вы, потому что нам неинтересно, зачем сюда прилетел Джо Инопланетянин. |
Then, we need to clarify the difference between a specific you and a collective you, because we don't want to know why Joe Alien is here. |
You're not curious about how other people live. |
|
Мне неинтересно слушать о процессе переписывания. |
I'm not interested in hearing about the process of the rewrite. |
Он этих женщин не любил, и ему было неинтересно, любят ли его они. |
He didn't like them and had no interest in whether or not they liked him. |
Поверить не могу, что тебе неинтересно, какой чудный переключатель я установил на случай если первый переключатель сломается |
I can't believe you're not interested in the sweet flip switch I've installed in case the first feed goes down. |
Sony рекомендовала Insomniac сменить своего антагониста ящериц, потому что с ними было неинтересно играть. |
Sony recommended Insomniac to change its lizard antagonist because they were not fun to play with. |
Решительно неинтересно. |
Decidedly uninteresting. |
Я обнаружил, что чтение из pdf-файлов действительно неинтересно. |
I found that reading from pdf files is really uninteresting. |
If you're here to make a speech, I'm not interested. |
|
And I'm not interested in seeing my friends get killed either. |
|
Она была заинтересована в дальнейших исследованиях своей теории метрик, но ей было неинтересно изучать теории других людей. |
She was interested in further research on her theory of metrics, but she was not interested in learning the theories of others. |
ГМ, без обид, шепотом, но я нахожу эту страницу странно незаметной и неинтересной. |
Um, no offense, WhisperToMe, but I find that page curiously imperceptive and uninteresting. |
To Ryabovitch it was all perfectly comprehensible and therefore uninteresting. |
|
Her clothes are uninteresting. |
|
Мне совершенно неинтересно, почему они шатаются по улицам а не сидят дома в тепле у камина. |
Hardly worth knowing, I should say, ifthey choose to roam the streets when they could be sitting at home by a good fire. |
Они хотели бы даже изменить свое окружение, стирая уличные знаки, рекламные щиты и неинтересные витрины магазинов. |
They would like to even modify their surroundings by erasing street signs, billboard ads, and uninteresting shopping windows. |
Шутки были невеселы, новости неинтересны, оживление - очевидно поддельно. |
Jests fell flat, news was not interesting, and the animation was evidently forced. |
Абсолютно неинтересные люди, - заявила леди Уэстхолм. - Типичные провинциалы. |
In the meantime Lady Westholme had made a pronouncement. Not interesting people at all. Very provincial, she said. |
Да, если ты закулдычешь, ей станет неинтересно, и она оставит тебя в покое. |
Yeah, if you gobble, then she'll get bored, and she'll just leave you alone. |
Нам неинтересны ваши глупые преступления. |
We are not interested in those stupid crimes that you have committed. |
Полковнику Фоги неинтересно было смотреть на подвыпившего мальчугана. |
Colonel Fogey was not interested in seeing the little boy half tipsy. |
Ну, у меня самая неинтересная профессия, какую ты только можешь представить. |
Well, think of the least interesting thing you can think of. |
Yes; but Miss Morgan is so uninteresting, and not young. |
|
Фильм получил в основном положительные отзывы, и Энн Биллсон похвалила Йоханссона за то, что он привнес глубину в довольно неинтересный персонаж. |
The film got mainly favorable reviews, and Anne Billson praised Johansson for bringing depth to a rather uninteresting character. |
Вам и вашей фирме неинтересно производить лекарства или лечить людей. |
You and your firm, you're not really interested in medicinal drugs or curing disease. |
Почему кто-то занимается тем, что ему неинтересно? |
Why would anybody be into something that bores them? |
Она была образцовой молодой девицей и, в результате, столь же скучной и неинтересной, как любая знаменитость в частной жизни. |
She was an excellent young woman, and nearly as uninteresting as a celebrity at home. |
Он не казался мне скучным и неинтересным, как отозвалась о нем Беатрис. |
I did not find him dull or uninteresting as Beatrice had done. |
Джордж притворился, будто ему неинтересно. |
George pretended a lack of interest. |
Мне действительно неинтересно принимать в этом участие. |
I'm really not interested In participating. |
Что за бестолковые ночи, какие неинтересные, незаметные дни! |
What senseless nights, what uninteresting, uneventful days! |
Каждый день тысячи умирают молодыми. Никому это неинтересно. |
Young people die all the time... but frankly no one |
Доктор, Вы не думаете, что это могут быть знаки того, что я ему больше неинтересна? |
Doctor, do you think those could be warning signs that he's losing interest? |
She said he was nice, but lacking. |
|
How we know ... you think I'm fat and unimportant now? |
|
В случае отсутствия у меня детей (случай вероятный: мне неинтересно насаждать свои отводки) я завещаю вам сове богатство. |
If I have no children - which will probably be the case, for I have no anxiety to raise slips of myself here - you shall inherit my fortune. |
А если нет, то замолчите, пожалуйста, и оставьте меня в покое, потому что все остальное неинтересно мне, и я за себя не отвечаю. |
And if not, then please stop talking and leave me alone, because all the rest is uninteresting to me, and I can't answer for myself. |
Жизнь у меня была невеселая и неинтересная, -сказала она. - Но все-таки я могу рассказать вам о ней, если вы действительно этого хотите. |
My history is not gay or attractive, she said. And yet I can tell it, if you really want to know. |
He's not interested in taking me down. |
|
Люси права. Дама явно истерична. Энтони Орсатти стало неинтересно. Он уже собирался положить трубку, когда её голос снова заверещал. |
Lucy was right. The dame was hysterical. Anthony Orsatti was not interested. He started to hang up, when her voice went on. |
But I... I've tried to persuade her, but she's not interested. |
|
Во всяком случае, она никогда на них не намекала - скорей всего, я был ей просто неинтересен. |
Certainly she never alluded to it; I dare say she never took sufficient interest in me. |
Потом разговор перешел на предметы, неинтересные для меня. Моя душа успокоилась после сделанных над собой усилий, ко мне вернулась моя наблюдательность. |
The conversation turns next on topics of little interest to me: my mind rests after the effort that it has made; my observation is left free to exert itself as usual. |
It was dull and damp on deck, and boring in the cabins. |
|
Мне неинтересно слушать ваше бахвальство. |
I don't care to listen to your brags. |
- делать неинтересным - impoverish
- становиться неинтересным - stale
- неинтересная идея - stodge
- неинтересный собеседник - poor companion
- неинтервенционное наблюдательное исследование - non-interventional observational study
- неинтересные для - uninteresting for
- неинтересный оратор - prosy speaker
- приключение неинтересно, если оно лишено опасности - adventure is tame without the sauce of danger
- не неинтересные - not uninteresting
- скучный /неинтересный/ писатель - prosy author