Обещайте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обещайте - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
promise
Translate
обещайте -


Я хочу рассказать вам кое-что, только это секрет. Обещайте никому не рассказывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to tell you something, but it's a secret. Promise not to tell.

Обещайте быть вместе до тех пор, пока живо ваше чувство друг к другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

promise to be together until lively your feeling is to each other.

Обещайте держать язык за зубами, и, прежде чем пробьют эти часы - на них без трех минут час, -вы станете свободной женщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise to hold your tongue, and before that clock strikes-it wants three minutes of one-you're a free woman!

Обещайте мне, что не взглянете на мой подарок, пока не окажетесь в безопасном месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me you will not so much as look at my keepsake until you are in a place of safety.

Или скажите мне, что вы хотите услышать, или обещайте, что я имею право сказать то, что думаю и не буду наказан за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either tell me what answer you wish and I will give it to you or else give me free right to make what answer I wish without punishment.

Обещайте мне, милый мой друг, что при первом же удобном случае вы окажетесь менее суровой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me, my lovely charmer, that you'll be not so rigorous the first opportunity.

Обещайте похоронить меня так, как я теперь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise to bury me as I am now.'

Обещайте, что вы никому больше не дадите ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry, promise me that you will never lend that book to any one.

Если я кое-что вам расскажу, обещайте, что не расскажете об этом внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I were to tell you something, promise not to breathe a word downstairs.

— Постарайтесь (Обещайте) принести мне Леонардо, — указывал ей Гюнтер. — И конечно же, драгоценности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise to bring me the Leonardo, Gunther had said. And of course the jewelry.

И пока я его не найду, обещайте мне, что не будете делать резких движений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And until I do, promise me... you won't do anything drastic.

В таком случае обещайте мне только сказать графине, что ее отец не проживет дня и уже проклял ее за то, что ее нет у его постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then, promise me to tell her that her father has not twenty-four hours to live; that he looks in vain for her, and has cursed her already as he lies on his deathbed - that is all I ask.

Обещайте мне кое-что, если не найдете способ оставить меня человеком, не пробуждайте меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me something, if you can't figure out how to keep me human, don't wake me up.

Они меня не любят, потому что я воротился... но обещайте мне Шатова, и я вам их всех на одной тарелке подам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't like me because I've turned round... but promise me Shatov and I'll dish them all up for you.

Обещайте мне дать ей счастье!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will make her very happy; promise me that you will!

Обещайте, что не станете меня удерживать! От Станниса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me that you will not hold me back from Stannis.

И вы обещайте мне, что не кинетесь на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, promise me you won't light into her.

Все равно, господин де Вильфор, - сказала Рене.- Обещайте мне, что будете снисходительны к тем, за кого я буду просить вас...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know anything about that, replied Renee; but, M. de Villefort, you have promised me-have you not?-always to show mercy to those I plead for.

Обещайте мне как друг, как честный и порядочный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise it, as a friend-as a brave true-hearted man!

Вы не умрете, Валентина. Что бы с вами ни произошло, обещайте мне не роптать и надеяться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you will not die; but will you promise me, whatever happens, that you will not complain, but hope?

Обещайте, что уйметесь без вмешательства полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say you'll be quiet without the constable.

Они кончатся - обещаю вам это; но, нежный мой друг, обещайте мне не слишком предаваться им, не допустить, чтобы они вас сразили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, my dearest life, promise me not to give way to them; neither suffer yourself to be too much dejected.

Фрэнк, - сказала я, - прежде чем мы закончим этот разговор, чтобы никогда к нему не возвращаться, обещайте мне ответить на один вопрос, только правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Frank,' I said, 'before we put an end to this conversation, for ever let's say, will you promise to answer me one thing, quite truthfully?'

Обещайте мне, - сказала она, - что чужие руки не коснутся меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Promise,' she said, 'that no stranger's hand shall touch me.

Хорошо, - сказал Женя, подумав, - но обещайте мне, что я умру именно той смертью, которую я сейчас выберу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, Zhenya said after thinking a bit. But promise me that I'll die in exactly the way I choose.

Ну ладно, обещайте мне, что не станете впредь затевать ничего подобного, а я уговорю землемеров не жаловаться на вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, promise me not to meddle again, and I'll see that nobody informs against you.

Обещайте, что с ним будет покончено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me you'll put an end to him.

Обещайте мне, что вы никогда больше не встретитесь с ним, или вы не уйдете с этого места!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me a promise that you and he shall never meet again, or you depart not from this place!

Обещайте мне, что нигде не будете их использовать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me you won't use any of this elsewhere.



0You have only looked at
% of the information