Окнах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Окнах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
windows
Translate
окнах -


Над садом навис балкон с витой железной решеткой, в окнах второго этажа горел свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around back, above the garden, was a twisted iron balcony, and the windows above were lighted.

В окнах торчали только осколки стекол, а большие куски зеленой облицовки отвалились от проржавевшего металлического каркаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only ragged vestiges of glass remained in its windows, and great sheets of the green facing had fallen away from the corroded metallic framework.

Библиотекарша опустила их на всех окнах, кроме одного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The librarian lowered them on all the windows but one.

Откалибруйте ионные уплотнители на смотровых окнах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calibrate the ionic- pressure seals on the observation ports.

В окнах мелькала стена туннеля - кремовые изразцы и густая чернота - изразцы и чернота, цифры и снова чернота, все неслось мимо, все складывалось в какой-то непонятный итог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subway fled past him, cream-tile, jet-black, cream-tile, jet-black, numerals and darkness, more darkness and the total adding itself.

Мелани же принимала у себя так, как будто на окнах у нее висели бархатные портьеры, а в комнатах стояли диваны, обтянутые парчой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Melanie did the honors of her house as though plush curtains and brocade sofas were hers.

Один из лучших примеров использования в средневековый период показан на семи кадетах Бошана в витражных окнах церкви Святой Марии в Уорике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the best examples of usage from the medieval period is shown on the seven Beauchamp cadets in the stained-glass windows of St Mary's Church, Warwick.

Он похоронен в церкви Святого Петра в Лекгемптоне, рядом с отцом, где во всех пяти витражных окнах есть его или его отца память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is buried at St Peter's, Leckhampton, alongside his father where there are in all five stained-glass windows in his or his father’s memory.

Датчики движения и сигнализация на окнах...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Motion detectors and window sensors...

Жаркий, как дыхание пустыни, воздух переиначивал морозные узоры на окнах, слизывал хрупкие кружева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warm desert air changing the frost patterns on the windows, erasing the art work.

На окнах - PVC стеклопакеты, напольное покрытие - ламинированный паркет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brand new double glazed windows and laminate floorings; water and electricity available, parking.

Отсюда казалось, что во всех окнах - свет, свет, бросавший вызов туману.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looked as though every window bore lights, lights defying the mist to dim their brilliance.

В окнах Южного прохода сохранились осколки стекла XV века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are fragments of 15th-century glass in the south aisle windows.

Игрок может видеть только частичные сцены, играющие в окнах особняка Рида Хоука в любой момент времени повествования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The player can only see partial scenes playing in the windows of the Reed Hawke mansion at any point in time in the narrative.

Она не была под гипнозом, не была связана, решёток на окнах не было, и она казалась... счастливой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wasn't hypnotized, she wasn't tied up, there weren't bars on the windows, - and she seemed happy

В окнах настоящая опера Ночь под рождество -снег и огонечки. Дрожат и мерцают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside it was exactly like a stage-setting for The Night Before Christmas - snow and twinkling, shimmering lights.

Она поместила его там, где могла для счастья, в том числе нарисовала карандашом на стенах и окнах в Ипатьевском доме, где была казнена царская семья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She placed it where she could for happiness, including drawing it in pencil on the walls and windows in the Ipatiev House – where the royal family was executed.

Его уже не поразило, что стекла в окнах целы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was no longer surprised to find that not a pane in the windows had been broken.

Я запер дверь и проверил замки на окнах и ставнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had been barring the door, and checking the latches on the windows and shutters.

Камин украшали бронзовые часы и две вазы из того же металла, на окнах были синие портьеры, стулья пестрели восточной смесью цветов и птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mantelpiece held a bronze clock and two bronze vases. The windows were shrouded by curtains of blue velvet. The chairs were upholstered in a Jacobean design of red birds and flowers.

Даже стекла в окнах остались нетронутыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the glass in the windows remained intact.

Подойдя к Сидар-Хилл-Хаусу, она заметила, что в окнах темно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now as she approached Cedar Hill House, she found it dark.

А на окнах - снежинки из пульверизаторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the windows have been decorated with the kind of snow that comes in a spray can.

Он опубликовал инструкции по уборке домов, которые были закрыты, рекомендуя проветривать их в течение нескольких дней при открытых окнах и дверях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It published directions for cleaning houses which had been closed up, recommending that they be aired for several days with all windows and doors open.

Дома распахнуты, на окнах белые занавески

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Houses wide open, with white curtains on windows

В окнах нет пушек, в окнах нет золотых погон. В окнах дрожит и переливается огненный, зыбкий отсвет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The artillery badges were gone from the window, the only light was the dull, flickering reflection of something burning.

Жалюзи на окнах уменьшают тепло от солнечного света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Window blinds reduce the heat from sunlight.

Чистые штопаные занавески на окнах колыхались от ветерка, пахшего взрыхленной землей и лесным яблоком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the windows the clean, darned curtains stirred faintly in a breeze smelling of turned earth and crabapple.

Сцены появляются в окнах особняка Хоков лишь на короткое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scenes appear in the windows of the Hawke mansion only for a brief period of time.

На вершине одной знаменитой башни, в окнах ресторана Звёздная крыша, мерцали крохотные точечки света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little pinheads of light flared up about the peak of one famous tower, in the windows of the Star Roof Restaurant.

В окнах мезонина, в котором жила Мисюсь, блеснул яркий свет, потом покойный зеленый -это лампу накрыли абажуром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the windows of the mezzanine, where Missyuss had her room, shone a bright light, and then a faint green glow. The lamp had been covered with a shade.

В шестиэтажном доме напротив помещалась еврейская портняжная мастерская, где работали до одиннадцати; там горел яркий свет, а штор на окнах не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The house opposite, six storeys high, was a workshop for Jewish tailors who left off work at eleven; the rooms were brightly lit and there were no blinds to the windows.

Все здания комплекса были сложены из бледно-серого гранита, а в окнах розовело дымчатое зеркальное стекло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole complex was a pale granite grey and the windows a smoky reflectant orange.

Пользователь под названием Redcoyote18 сокращает время выполнения фильмов в информационных окнах вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A user called Redcoyote18 has been shortening films' runtime in the info boxes down.

В комендантской - цветы на окнах, чистенько, как у нас в хорошем клубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the commandant's room there were flowers on the window-sill. It was a nice clean place, like one of our clubs.

Он видел, как погас свет в окнах гостиной Джорджа и зажегся рядом, в спальне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He watched the lights vanish from George's sitting-room windows, and shine out in the bedroom close at hand.

Охранники от сквозняков обычно используются на дверях и окнах, которые ведут наружу, но иногда используются на дверях и окнах, которые ведут в более холодные помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Draft guards are usually used on doors and windows that lead outside but sometimes are used on doors and windows that lead to colder rooms.

Опустить жалюзи на всех окнах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shades down on all the windows.

Вид на северо-восток на центральный деловой район Мельбурна со Скайдека 88, с отражениями в позолоченных окнах башни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looking north-east over Melbourne CBD from Skydeck 88, with reflections in the tower's gold plated windows.

Я усилил замки на дверях и окнах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reinforced the locks on my doors and windows.

Садовник воровато оглянулся по сторонам и, к видимому своему облегчению, никого не увидел в окнах дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gardener peered in all directions with an air of guilt; but there was no face at any of the windows, and he seemed to breathe again.

Вы бы видели их взгляд. Они выискивали кого-то на крышах или в окнах окрестных зданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were looking for a guy on the roofs, or ambushed behind a window.

Объявления могут появляться в самом программном обеспечении, интегрированы в веб-страницы, посещаемые пользователем,или во всплывающих окнах / всплывающих окнах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ads may appear in the software itself, integrated into web pages visited by the user, or in pop-ups/pop-unders.

Иногда долгое обсуждение может привести к тому, что отступ станет слишком глубоким, что может затруднить чтение в более узких окнах браузера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes a long discussion can cause indentation to become too deep, which can make it difficult to read in narrower browser windows.

Все отражения на окнах автомобиля, оконных рамах и дверных косяках снимаются, пока мы снимаем актеров в машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the reflections on the car windows, the window frames and door jambs is being shot while we're shooting the actors in the car.

В позднюю готику, и особенно в перпендикулярный период, введение фрамуг стало обычным явлением в окнах всех видов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the later Gothic, and more especially the Perpendicular Period, the introduction of transoms became common in windows of all kinds.

В окнах угадывался вечерний солнечный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To judge from the windows it was a sunny evening.

Корреспонденция, относящаяся к этому предприятию с ирландскими шерстяными фабриками, долгое время выставлялась в окнах их помещений в Дублине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Correspondence relating to that venture with the Irish Woollen Mills were for a long time displayed in the windows of their premises in Dublin.

А в окнах лаборатории ярко и сиротливо горел свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the lights blazed in the quiet empty laboratory.

Поэтому обычно можно увидеть белую свечу или набор свечей, помещенный в нескольких окнах вокруг домов людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, it is usual to see a white candle, or candle set, placed in several windows around people's homes.

Однако при проверке истории во всплывающих окнах время отображается на один час позже, как будто оно все еще находится на переходном летнем времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, when checking history in Popups, the times show up one hour later, as if it were still on Daylight Saving Time.

Предохранитель от сквозняка также используется на окнах, чтобы холодный / теплый воздух не проникал в здание через окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A draft guard is also used on windows to keep cold/warm air from enter a building through windows.

1, 2011, чтобы сообщить о беспорядках, взломах, оставленных открытыми окнах и других инцидентах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1, 2011 to report disturbances, break-ins, windows left open and other incidents.

У них кусты и сорняки растут даже на окнах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had bushes growing over windows and weeds all over the place.

Сигнализация на всех коммуникациях, окнах, дверях, и замкнутая система видеонаблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alarms at every entry point, windows, doors, and a full closed-circuit camera system.



0You have only looked at
% of the information