Они будут представлять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Они будут представлять - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
they will submit
Translate
они будут представлять -

- они [местоимение]

местоимение: they

- представлять

глагол: represent, present, introduce, furnish, render, perform, deliver, produce, propose, adduce



И мы надеемся, что на этом совещании будут представлены все делегации, находящиеся в этом зале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hope that all delegations in this room will be represented at that meeting.

Но он представить себе не мог, что им будут манипулировать, его обманут, обведут вокруг пальца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had not imagined being manipulated, being tricked, being suckered.

Мы тренируем их на полигоне и в специфической обстановке снова, и снова, и снова, до тех пор, пока вскидывание оружия и прицеливание не укоренятся в их мышечной памяти и не будут производиться без раздумий, даже в самых напряжённых условиях, какие только можно представить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We train them, on the range and in specific contexts, over and over and over until lifting their weapon and engaging their target is so engrained into muscle memory that it can be performed without even thinking, even under the most stressful conditions you can imagine.

Необходимо представить дополнительную информацию о финансировании программы стимулирования досрочного выхода в отставку и числе сотрудников, которые будут уволены недобровольно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More information was required concerning the financing of the buyout programme and the number of staff who would have to be separated involuntarily.

Предполагается, что эти требования будут представлены позднее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is anticipated that those claims will be received in later periods.

Они будут поддерживать друг друга в вопросах, представляющих взаимный интерес, представляя альтернативный центр силы, противостоящий США».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“They will support each other on things that are of mutual interest, which is usually aimed at demonstrating an alternative power base to that of the U.S.”

Доклады вспомогательных органов о работе их сессий, состоявшихся после КС 2, будут представлены на рассмотрение КС 3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reports of the subsidiary bodies on their sessions since COP 2 will be before COP 3.

Представитель Соединенных Штатов Америки сообщил, что в секретариат будут направлены дополнительные наборы технических требований для манекена Гибрид III.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of the United States of America announced that further sets of specifications of the Hybrid III dummy would be sent to the secretariat.

Государства - члены ЕЭК согласились представить свои замечания по этому документу, которые будут включены в него секретариатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ECE member States agreed to provide comments on the paper, to be incorporated by the secretariat.

Ее осуществление позволит обеспечить такое положение, при котором в бюро каждого главного комитета будут представлены все региональные группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It enables each of the main Committees to be represented by all the regional groups in its Bureau.

Япония надеется, что все государства-участники, в частности государства, обладающие ядерным оружием, будут представлять доклады о своих усилиях по обеспечению ядерного разоружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan looks forward to all States parties, particularly nuclear-weapon States, putting forward reports on their efforts towards nuclear disarmament.

В ходе проверки будут также критически проанализированы последствия проблемы потенциала для всего бюро и представлены соответствующие рекомендации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The review will also critically examine and advise on the capacity implications for the entire Bureau.

О равенстве можно будет говорить лишь тогда, когда женщины будут представлены на всех уровнях принятия решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equality would not exist until women were represented at all decision-making levels.

В ней будут участвовать представители промышленности, правительства и эксперты от академических кругов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Industry, government and academic experts will participate.

Ее бойцов наберут из числа сотрудников МВД, и, по словам представителя Путина Дмитрия Пескова, они будут отчитываться напрямую президенту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its units will be reshuffled from Interior Ministry troops and will report directly to Putin, according to his spokesman, Dmitry Peskov.

Осенью нынешнего года парламенту будет представлен законопроект, а все законы, касающиеся национальности, будут пересмотрены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bill would be submitted to Parliament in the autumn of the current year, and the whole body of legislation relating to nationality would be reviewed.

После того, как будут приняты все решения, представители вновь получат возможность объяснить мотивы своего голосования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all the decisions have been taken, representatives will again have the opportunity to explain their vote.

Если переговоры в этом году закончатся неудачей, то можно представить себе, какие непреодолимые трудности будут ожидать нас впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Envisage the jungle ahead if these negotiations fail this year.

Любые рекомендации об исправлениях в соответствии с этими просьбами будут включены в один из следующих докладов по статье 41, представляемых Совету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any recommendations for correction in connection with these requests will be contained in a further article 41 report to the Council.

Группа как таковая стала лабораторией для выработки доводов, которые будут представлены в Верховном суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, the Group became a laboratory for the arguments that would be put forth before the High Court.

Представим себе, что специфические экоритмы, в которых в зашифрованном виде находятся биологическая эволюция и обучение, завтра будут открыты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine that the specific ecorithms encoding biological evolution and learning are discovered tomorrow.

В третьем докладе о ходе осуществления этого проекта будут представлены дополненные цифровые данные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Revised figures would be provided in the third progress report.

Будут составлены чертежи с подробным указанием единообразных спецификаций испытательных устройств для их представления секретариату в качестве справочного материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drawings detailing the uniform specification of the test tools will be developed and provided to the Secretariat as reference material.

В будущем результаты будут также представляться с точки зрения потерь урожайности для конкретного рецептора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the future, the results would also be presented as yield losses for the receptor concerned.

Представьте, пляжи настолько чисты и нетронуты, что Ваши следы будут единственными на песке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine beaches so pristine and untouched, that yours are the only footprints in the sand.

На этом изображении не будут видны все детали, как на компьютерных моделях, но оно позволит нам составить первое представление о том, что находится в непосредственной близости от чёрной дыры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although this picture wouldn't contain all the detail we see in computer graphic renderings, it would allow us to safely get our first glimpse of the immediate environment around a black hole.

Детальное изложение аргументов относительно применимости этих различных правовых документов возможным не представляется, поэтому будут изложены только несколько существенных характеристик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not possible to consider in detail the applicability of these various legal instruments, so only a few salient features will be described.

Представители его народности торо будут, по всей вероятности, рассматривать его в качестве парии или же убьют его, поскольку он служил в вооруженных силах Иди Амина, которые притесняли народность торо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His tribe members, the Toros, were likely to treat him as an outcast or to kill him, because of his service in the army of Idi Amin, who had oppressed the Toros.

Проблемы, которые рассматривались и будут рассматриваться таким способом, представляют собой просто элементы построения нового мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issues that have been and will be addressed by those means are simply the building blocks of a new world.

Эти запросы будут представлены на рассмотрение технической комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These will be reviewed by a technical committee.

Действительно, если государственные руководители будут продолжать сидеть сложа руки, нетрудно представить себе внезапную глобальную стагнацию или даже опустошительный финансовый кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, if policymakers continue to sit on their hands, it is not hard to imagine a sharp global slowdown or even a devastating financial crisis.

ПРЕДСТАВИТЕЛИ КОМАНДОВАНИЯ ОБЪЯВИЛИ, ЧТО В УСЛОВИЯХ КРИЗИСА ОНИ БУДУТ ДЕЙСТВОВАТЬ ЖЕСТКО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Military leaders have announced they will take a strict no tolerance approach to the crisis.

Далее они будут в индивидуальном порядке направлять вербальные ноты с указанием своего намерения не возражать против соответствующих представлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, they would individually address notes verbales expressing their intention not to object to their respective submissions.

Если правительство какой-либо страны представит сфальсифицированные сертификаты конечного пользователя, то все заявки на лицензию в отношении такой страны будут отклоняться до дальнейшего уведомления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a government has produced false end-user certificates all licence applications for that country will be rejected until further notice.

В связи с этой выставкой будут организованы другие мероприятия, такие, как публичные обсуждения и лекции, спектакли и музыкальные представления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other activities will be arranged in connection with the exhibition, such as public debates and lectures, theatre, and music events.

Другие доклады, находящиеся в стадии подготовки, будут представлены в 2012 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further reports are currently being prepared for submission in 2012.

Кроме того, СГО и ОРФ будут представлены во всех технических органах Национальным комитетом по разоружению, демобилизации и реинтеграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, CDF and RUF would be represented in all the technical bodies of the National Committee for Disarmament, Demobilization and Reintegration.

Отчеты о достигаемом прогрессе будут проходить критическое рассмотрение в группе, куда входят представители участников НАСКО и аккредитованных при ней неправительственных организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reports on progress would be subject to critical review by a group comprising representatives of the NASCO parties and accredited NGOs.

Албанию будут представлять Премьер-министр и вышеуказанные члены кабинета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Albania will be represented by the Prime Minister and the above-mentioned members of the Cabinet.

Анализ экономических потребностей или квоты, как представляется, не будут применяться к лицам, совершающим деловые поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economic needs tests or quotas would not appear to be applied to business visitors.

Только Представьте, Что Воспитание Такого Направленного На Нужды Общества Уклада На Уроках, В Поездках И Во Время Прочих Занятий В Колледже Или Даже Старших Классах, Приведёт К Тому, Что Молодые Умы Будут Придерживаться Этих Идеалов, Когда Вступят В Реальный Мир, Будь Это Сфера Консалтинга, Университетская Среда, Политика — Или Даже Вступление На Пост Президента Страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine fostering such a public-focused mindset in classes, on service trips and during activities during college or even high school, so that these young minds will hold onto those ideals when they actually enter the real world, whether that be consulting, academia, policy making - or even becoming the president of a country.

В докладе Высокого представителя весьма откровенно подчеркивается, что раны прошлого заживать будут еще долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report of the High Representative very candidly stresses that the wounds of the past will take a long time to heal.

Они будут оказывать помощь заместителю Специального представителя в основных областях его/ее повседневной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will provide support to the Deputy Special Representative in the substantive aspects of his or her daily work.

Представьте, что большинство финансовых фирм будут полагаться на регуляторов, чтобы действовать в интересах своих акционеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose that most financial firms could be relied upon by regulators to be run in the interest of their shareholders.

Доклады Генерального секретаря о ходе осуществления реформы системы управления людскими ресурсами будут представлены Ассамблее на ее пятьдесят шестой и пятьдесят седьмой сессиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reports of the Secretary-General on progress in human resources management reform will be submitted to the Assembly at its fifty-sixth and fifty-seventh sessions.

Сотрудники Организации Объединенных Наций по наблюдению за действиями полиции будут представлены в главных городах всех департаментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

United Nations police monitors would be present in all departmental capitals.

Он боялся даже представить, какие жуткие кошмары будут потом преследовать ее по ночам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He feared to think what terrible memories haunted her and visited her dreams.

В этой связи будет произведен подробный анализ полученных ответов и будут представлены окончательные рекомендации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this connection, a detailed analysis of the replies received will be made and final recommendations will be offered.

Представители Аргентины и Соединенного Королевства будут назначаться своими соответствующими правительствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representatives of Argentina and the United Kingdom would be appointed by their respective Governments.

Заседания «за круглым столом» будут закрыты для представителей средств массовой информации и общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accredited delegates and observers will be able to follow the proceedings of the round tables via a closed-circuit television in the overflow room.

Нас притягивает виртуальный роман, компьютерные игры, кажущиеся мирами, идея того, что роботы, именно роботы, когда-нибудь будут нашими настоящими товарищами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're drawn to virtual romance, to computer games that seem like worlds, to the idea that robots, robots, will someday be our true companions.

Инфляционные ястребы утверждают, что инфляционного дракона надо повергнуть ещё до того, как будут видны его глаза: если не действовать сейчас, он сожжёт вас через год или два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inflation hawks argue that the inflation dragon must be slayed before one sees the whites of its eyes: Fail to act now and it will burn you in a year or two.

Варианты, ориентированные на городские районы и являющиеся более дорогостоящими, как правило, будут ограничивать доступность для женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Choices that have an urban bias and high cost will in general reduce access for women.

Там, где это целесообразно, государства-члены будут включать этот формат в национальные обследования в целях содействия международной сопоставимости различных результатов обследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever appropriate, member States will include the module in national surveys to foster international comparability of a variety of survey results.

Мы согласны с тем, что мы должны быть честолюбивы в нашей работе и должны сделать так, чтобы решения, которые будут приняты на саммите этого года, были необратимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We agree that we must be ambitious in our work and ensure that the decisions taken at this year's summit are bold and irreversible.

Смит не предполагал, что рыночные силы и просвещенный эгоизм будут работать на общее благо без опоры на высокие моральные принципы, самодисциплину и идеи справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smith had not envisaged market forces and enlightened self-interest working for the common good without strong moral grounding, self-discipline and justice.

Даже при наличии современной модели уголовной ответственности юридических лиц еще нужно выяснить, как эти положения будут действовать на практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although a sophisticated model of criminal liability of legal persons, it remains to be seen how these provisions will operate in practice.

Ну, не знаю, там будут молоденькие девчонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know, it'll just be a load of teenage girls.

В докладе предпринята попытка создать впечатление, будто благодаря концепции безопасности человека будут ликвидированы коренные причины людских проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report tries to give the impression that human security would address the root causes of human challenges.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «они будут представлять». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «они будут представлять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: они, будут, представлять . Также, к фразе «они будут представлять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information