Представил руководящему совету - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
представать перед комиссией - appear before board
из Японии представил - from japan presented
доклад он представил - report he has submitted
отдельные представители общественности - individual members of the public
представители по крайней мере, - representatives of at least
представил проект решения о - introduced a draft decision on
представители клиента - representatives of the client
представителем израиль - by the representative of israel
представители Пакистана - by the representatives of pakistan
представил два доклада - submitted two reports
Синонимы к представил: вводить, вносить, представлять, знакомить, применять, включать
руководил - directed
план руководства проектами - project management plan
карьеры руководителей - career executives
для подробного руководства - for detailed guidance
Исполнительные руководители фондов - executive heads of the funds
Руководитель английского отдела - head of the english department
руководитель телевидения - head of television
руководить написанием диссертации - to supervise a dissertation
рекомендация руководителям - recommendation to management
руководитель международного маркетинга - head of international marketing
Синонимы к руководящему: самый главный, главный, весть, отвечать, верить, высокий, центральный, административный, генеральный
поступать по совету другого - defer
рекомендовать совету - recommend to the council
доступ к экспертному совету - access to expert advice
я советую вам сделать то же самое - i advise you to do the same
подотчетен совету - is accountable to the board
по совету - on the advice
по совету премьер - on the advice of the prime
рекомендовал Совету - recommended to the council
представил руководящему совету - presented to the governing council
отчет советует - the report advises
Руководящий комитет в составе представителей правительства, ПРООН и УВКБ обеспечит руководство деятельностью Группы в вопросах политики и стратегии. |
A steering committee consisting of the Government, UNDP and UNHCR will provide guidance to the unit on policy and strategy matters. |
Проект его повестки дня был подготовлен в консультации с Президиумом и будет представлен Руководящему комитету для рассмотрения. |
A draft agenda has been prepared in consultation with the Bureau and will be submitted to the Steering Committee for consideration. |
В представлениях говорится о важности использования руководящих принципов надлежащей практики и экспертных знаний других участников для проработки подходов к планированию. |
Submissions highlight the importance of practice guidelines and of drawing on the expertise of others to challenge planning approaches. |
Участие албанских представителей в заседаниях Руководящего комитета позволяло проводить полезный обмен информацией в духе сотрудничества и доверия. |
The participation of Albanian representatives in the Steering Committee meetings allowed an exchange of useful information, in a spirit of cooperation and trust. |
Представители авиационного руководящего органа часто совершают первый полет. |
Representatives from an aviation governing agency often make a first flight. |
И как вы знаете, я представила ваши цифры на последнем руководящем совещании. |
As you know, I presented your figures at our last steering company. |
Эти руководящие принципы были широко восприняты как угрожающие и подверглись критике со стороны многих представителей игровой прессы и стримингового сообщества. |
The guidelines were widely perceived as threatening, and were criticized by many in the games press and streaming community. |
Руководящими органами Съезда депутатов являются органы, в ведении которых находится Палата представителей. |
The governing bodies of the Congress of Deputies are the bodies which under their authority the House is manage. |
Палата представителей утвердила руководящие принципы для следующего этапа расследования импичмента 31 октября 2019 года. |
The House of Representatives approved guidelines for the next phase of the impeachment inquiry on October 31, 2019. |
Но до тех пор, пока такие источники не будут представлены, нет никакой политической или руководящей причины для включения этой идеи в статью. |
But until such sources are brought forward, there is no policy or guideline-based reason for including the idea in the article. |
Руководящий орган поблагодарил Европейскую комиссию и ЕАОС за представленную информацию и приветствовал перспективы более тесного сотрудничества. |
The Steering Body thanked the European Commission and EEA for the information presented, welcoming the prospect of closer cooperation. |
Возможно, было бы также целесообразно учредить руководящий комитет в составе представителей органов власти более высокого уровня. |
It may be appropriate to establish also a steering committee composed of high-level authorities. |
Ряд представителей групп меньшинств занимают посты министров и другие руководящие правительственные должности. |
A number of minority group members served as Cabinet secretaries and at other senior levels of the Administration. |
Указанные руководящие принципы направлены на повышение представленности женщин на постах, связанных с корпоративным управлением. |
These guidelines are to increase women's representation in corporate management positions. |
По мере того как это стремление становится все более зрелым, представляется целесообразным добавить больше конкретики к руководящим принципам. |
As this endeavor becomes more mature adding more specifics to the guidelines seems appropriate. |
На шестом сроке она была представителем парламентской группы социалистов-граждан за перемены и частью ее руководящего комитета. |
In the sixth term of office, she was spokesperson for the Socialists - Citizens for Change parliamentary group and part of its management committee. |
Я думаю, что эти руководящие принципы делают справедливую работу по представлению нынешнего консенсуса. |
I think these guidelines make a fair job of presenting the current consensus. |
Несмотря на руководящие принципы, некоторые члены церкви представили имена без надлежащего разрешения. |
Despite the guidelines, some members of the church have submitted names without adequate permission. |
Координацией усилий по их реализации занимаются руководящие и целевые группы, в составе которых представлен широкий круг заинтересованных сторон. |
A focal point of its efforts involves steering groups and task forces comprising a wide range of stakeholders. |
Эти руководящие принципы не являются законом, но они представляют собой краткое изложение и толкование различных правовых областей. |
These guidelines are not law but they represent a summary and interpretation of various legal areas. |
Партийная гендерная квота требует, чтобы не менее половины руководящих органов и представителей партии составляли женщины. |
The chute fitted around this, and then the dinghy and the outer clothing. |
Спикеры выступают в качестве председателей руководящего комитета своей партии, который отвечает за назначение членов партии в другие комитеты Палаты представителей. |
Speakers serve as chairs of their party's steering committee, which is responsible for assigning party members to other House committees. |
По мнению АБФО, руководящие принципы представляют собой не перечень методов, которые следует использовать, а перечень общепринятых методов. |
According to the ABFO, the guidelines are not a mandate of methods to be used, but a list of generally accepted methods. |
принял к сведению прогресс, достигнутый в деле разработки политически значимых показателей воздействия, и рекомендовал продолжать эту работу с учетом руководящих принципов представления отчетности о воздействии; |
Took note of the progress made in developing policy-relevant effects indicators, and encouraged continuation of the work taking into account the guidelines on reporting effects; |
Эта политика представляла собой изменение по сравнению с предыдущей системой, в которой все студенты обучались в соответствии с руководящими принципами, установленными в Пекине. |
This policy was a change from the previous system in which all students were enrolled according to guidelines established in Beijing. |
В апреле 2008 года Министерство труда представило ряд оперативных руководящих принципов для рассмотрения будущих дел о торговле рабочей силой. |
In April 2008, the Ministry of Labour presented a series of operational guidelines for handling future labour trafficking cases. |
Специальный представитель изучает возможные варианты подготовки руководящих указаний по ответственному отношению к подписанию контрактов для всех сторон, участвующих в переговорах. |
The Special Representative is exploring possible guidance for all parties on responsible contracting. |
Официальные представители заявили в понедельник, что Соединенные Штаты стремятся заморозить активы отдельных лиц, но не государственных компаний, которыми эти лица руководят. |
Officials said Monday that the United States sought to freeze the assets of individuals and not the assets of any state-owned companies that they manage. |
Каждые четыре года избирательный совет, состоящий примерно из 40 представителей, избирает президента и совет в качестве руководящего органа. |
Every four years, an election council consisting of about 40 representatives elects the president and a council as a guiding organ. |
В соответствии с руководящими принципами Совета о путях и средствах сокращения расходов приложение представляется только на одном языке. |
Following the guidelines of the Council on ways and means to cut expenditures, the annex is available in one language only. |
Он с озабоченностью отмечает также значительный разрыв в уровнях заработной платы мужчин и женщин и очень низкую представленность женщин на старших руководящих постах. |
It also notes with concern the significant gap between the wages of men and women and the very low representation of women in senior management positions. |
Исполнительный совет утверждает руководящие принципы для представления полной информации в проектно-технической документации, включая, в частности, следующие положения:. |
The executive board shall approve guidelines for completing information in the project design document shall including, inter alia, the following provisions:. |
Тем не менее, по-прежнему не удается решить проблему недостаточной представленности женщин на старших руководящих должностях. |
However, gender imbalance at the senior levels has been quite persistent. |
Поэтому можно надеяться, что женщины будут представлены в большем числе на правительственных и международных руководящих постах. |
It was therefore to be hoped that women would be represented in greater numbers in government and in international leadership roles. |
Съезд, собравший представителей скаутов из большинства областей Украины, утвердил Конституцию носу и избрал его руководящие органы. |
The congress, which gathered Scout representatives from most regions of Ukraine, approved the Constitution of NOSU and elected its governing bodies. |
Прикосновение также является одним из немногих оставшихся видов спорта, где судьи носят металлические значки на груди, чтобы представлять свой официальный уровень в своей руководящей организации. |
Touch is also one of the few remaining sports where referees wear metal badges on their chests to represent their official level within their governing organisation. |
Существуют руководящие органы для большинства отдельных наций, которые представлены в спортивном ориентировании. |
There are governing bodies for most of the individual nations that are represented in the sport of orienteering. |
31 октября 2019 года Палата представителей проголосовала за утверждение руководящих принципов для следующего этапа расследования импичмента. |
On October 31, 2019, the House of Representatives voted to approve guidelines for the next phase of the impeachment inquiry. |
Ход мыслей аснесса следует перефразировать прямо, а не утверждать, что им руководят факты, представленные в статье WP. |
Asness train of thought should be paraphrased directly not asserted as being led by facts presented in a WP article. |
в процессе представления заявок на поездки или их утверждения не проводилась оценка воздействия командировок сотрудников, особенно руководящего состава, на управление организационными подразделениями и их производительность. |
The impact of staff travel, especially of managers, on the management and productivity of organizational units was not assessed in requesting or authorizing travel. |
Решение о сдаче или отказе каждого представленного транспортного средства принимается по усмотрению тестировщика в соответствии с руководящими принципами, изданными DVSA. |
The decision to pass or fail each presented vehicle comes down to the discretion of the tester following the guidelines issued by the DVSA. |
Политика и руководящие принципы представляют собой один и тот же уровень консенсуса сообщества; они просто различаются в том, что они решают и как. |
Policies and guidelines both represent the same level of community consensus; they simply differ in what they address and how. |
оказывает поддержку директору проекта в ходе представления и обсуждения проблемных вопросов и рисков в Руководящем комитете и других органах управления. |
Supports the Project Director when presenting and discussing issues and risks at the Steering Committee and at other governance bodies. |
Руководящие принципы EPA по повторному использованию воды представляют собой международный стандарт наилучшей практики в области повторного использования воды. |
The EPA Guidelines for Water Reuse represents the international standard for best practices in water reuse. |
Члены руководящей группы представят последнюю информацию о достигнутом прогрессе на совещаниях региональных групп. |
Steering group members would update participants at regional meetings on progress made. |
Политики - это стандарты, которым обычно должны следовать все пользователи, а руководящие принципы, как правило, представляют собой наилучшую практику для соблюдения этих стандартов в конкретных контекстах. |
Policies are standards all users should normally follow, and guidelines are generally meant to be best practices for following those standards in specific contexts. |
Она высказала предложение в отношении того, чтобы в Руководящей группе СЕФАКТ были представлены такие межправительственные организации, как ВТО. |
She suggested that intergovernmental organizations such as WCO should be represented at the CEFACT Steering Group. |
Руководящую роль в подготовке к этому мероприятию сыграл Международный подготовительный комитет молодежных организаций и представителей учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
An International Preparatory Committee of youth organizations and representatives of United Nations entities took the lead in all preparations for the event. |
В 2013 году Европейский платежный совет представил руководящие принципы для QR-кода EPC, позволяющего инициировать SCT в еврозоне. |
In 2013, the European Payment Council provided guidelines for the EPC QR code enabling SCT initiation within the Eurozone. |
Синие цвета присутствуют на логотипе руководящего органа футбола ФИФА, а также высоко представлены в дизайне их веб-сайта. |
Blue features on the logo of football's governing body FIFA, as well as featuring highly in the design of their website. |
Она представила себе, как врезается головой в этот самый твердый грунт, и ей стало нехорошо. |
She had pictured her head slamming into that solid ground as she was falling, but she wasn't about to remain hanging here. |
Поэтому через мои первые сто дней на посту я представил законопроект... |
That's why in my first hundred days in office, I introduced legislation... |
Существуют ли для этого какие-либо стандартные процедуры или руководящие принципы? |
Are there any standard procedures or guidelines for that? |
Alexa представила эти новые функции, чтобы конкурировать с другими сервисами веб-аналитики. |
Alexa introduced these new features to compete with other web analytics services. |
DMZ представила новых исполнителей дабстепа, таких как Skream, Kode 9, Benga, Pinch, DJ Youngsta, Hijak, Joe Nice и Vex'D. |
DMZ has showcased new dubstep artists such as Skream, Kode 9, Benga, Pinch, DJ Youngsta, Hijak, Joe Nice, and Vex'd. |
Бенц представил свое изобретение широкой публике 3 июля 1886 года на Рингштрассе в Мангейме. |
Benz unveiled his invention to the public on 3 July 1886, on the Ringstrasse in Mannheim. |
Синематека Насьональ представила классику мирового кинематографа свежему и восторженному новому зрителю. |
The Cinemateca Nacional introduced classics from the world cinema to a fresh and enthusiastic new audience. |
Затем королева София представила ее Лорду Рэдстоку и Густаву Эммануэлю Бескову. |
Queen Sophia then introduced her to Lord Radstock and Gustaf Emanuel Beskow. |
Она представила свой первый автомобиль, украдкой-eGT на Парижском автосалоне в 2012 году. |
It unveiled its first car, the Furtive-eGT at the Paris Motor Show in 2012. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «представил руководящему совету».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «представил руководящему совету» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: представил, руководящему, совету . Также, к фразе «представил руководящему совету» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.