Остановить поток крови - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: stop, pull up, can, bring to a stop, bring to, set back, heave to, bring to a stand, rein up
словосочетание: put a stop to
остановить работу (в результате забастовки) - stop work (as a result of the strike)
где ты остановился - where are you staying
Вы можете остановиться - you can stay for
Вы хотели бы остановиться на обед - would you like to stay for dinner
Вы хотите, чтобы остановить - do you want to stop
это необходимо, чтобы остановить - this needs to stop
остановился и посмотрел - stopped and looked
таймер останова на холостом ходу - idle shutdown timer feature
остановить бизнес - stop the business
остановить лечение - stop the medication
Синонимы к остановить: остановить, останавливать, останавливаться, приостановить платеж, задерживать, гостить, лечь в дрейф, ложиться в дрейф, остановиться, приводить в сознание
Значение остановить: Прекратить движение, ход, развитие кого-чего-н..
имя существительное: flow, current, stream, watercourse, flux, flood, torrent, deluge, tide, shower
восходящий поток - upward current
поток входящих вызовов - inbound call flow
поток в пучке - beam flux
поток света - flood of light
денежный поток, связанный с основной деятельностью - cash flow from operations
метан поток - methane flux
незаконный поток - illegal flow
поток вокруг - stream around
поток дуги - arc flow
поток с частицами - particle-laden flow
Синонимы к поток: большое количество, огромное количество, много, большое число, армия, течение, мор, масса, множество
Значение поток: Стремительно текущая водная масса, река, ручей.
непрямое переливание крови - mediate transfusion
алмазы крови - blood diamonds
брать анализ крови натощак - draw fasting blood sample
ваш уровень сахара в крови - your blood sugar
кислорода в крови - blood oxygen
давление изгнания крови - pressure of blood expulsion
лейкоциты периферической крови - peripheral blood leukocytes
маг крови - blood mage
обратный поток крови - backflow of blood
общий анализ крови - total blood
Синонимы к крови: жизнь, деньга, месяц, гость, рождение, убийство, краска, порода, происхождение
Если не остановить этот мутный поток, он неминуемо захлестнет настоящий джаз. |
If this landslide isn't stopped, it will bury real jazz. |
Поэтому мы и ушли из команды Хауса. Чтобы остановить этот непрерывный поток чистейшего безумия. |
This is why we left House's team to avoid this constant flood of pure craziness. |
Личинка пятого возраста может прогрызть черешок или серединку листьев молочая и остановить поток латекса. |
Fifth-stage instar larva can chew through the petiole or midrib of milkweed leaves and stop the flow of latex. |
Непонятно, хватит ли Польше сил и влияния, чтобы самостоятельно остановить «Северный поток». |
It is unclear if Poland has any power to stop Nord Stream on its own. |
Но нужно остановить поток рекламной шумихи, в который он окунает тебя на страницах Знамени. |
But he must stop that publicity he's splashing you with in the Banner. |
Переезжая Леону на обратном пути в Каса-дель-Корво, она остановила лошадь посередине реки и в каком-то оцепенении долго смотрела на поток, пенящийся у ее ног. |
As she forded the Leona, in returning to Casa del Corvo, she halted her horse in the middle of the stream; and for some time sate gazing into the flood that foamed up to her stirrup. |
В конечном счете, Путин единственный, кто может остановить поток российского вооружения и солдат на границе с Украиной, ключевого компонента этой сделки. |
Ultimately, Putin is the only one who can stop the flow of Russian weapons and soldiers across the border with Ukraine, a key component of the deal. |
Это привело к созданию в 1989 году Базельской конвенции, призванной остановить поток ядовитых веществ из развитых стран. |
This led to the formation of the Basel Convention to stem the flow of poisonous substances from developed countries in 1989. |
Этот поток ничем не остановишь. |
There is no stopping that tide. |
Но я должен остановить денежный поток в неправильном направлении. |
But I need the money to stop flowing in the wrong direction. |
В конце 16-го века, когда религиозные войны остановили поток паломников, епископ Сантьяго спрятал останки апостола. |
At the end of the 16th century, when religious wars upset the pilgrimages, the bishop of Santiago hid the apostle's remains for safekeeping. |
Жгут-это устройство, которое оказывает давление на конечность, чтобы ограничить, но не остановить поток крови. |
A tourniquet is a device which applies pressure to a limb or extremity so as to limit – but not stop – the flow of blood. |
В 1940 году Япония вторглась во французский Индокитай, пытаясь остановить поток поставок в Китай. |
In 1940, Japan invaded French Indochina, attempting to stymie the flow of supplies reaching China. |
Как мы остановим этот поток негатива? |
I mean, how are we gonna shut this negativity down? |
Этот предлагаемый законопроект позволит создать реестр огнестрельного оружия, с тем чтобы остановить поток оружия в преступные группы. |
This proposed bill would create a firearms register in order to stop the flow of guns to criminal groups. |
Если же вы пожелаете сразу остановить поток его воспоминаний, то вам стоит только спросить его, не играли ли роль в этой истории какие-то рукописные книги. |
And if you want to cut off the flow of his reminiscences abruptly, you can always do so by asking if there weren't three manuscript books in the story. |
Если мы не остановим этот поток данных, мы можем стать свидетелями катастрофы международного масштаба. |
If we don't stop this data flow, we could be looking at a disaster of international proportions. |
Нам необходимо остановить поток энергии прежде, чем мы поймем почему компенсаторы заклинило. |
We need to stop the flow of energy until we can figure out why the joints are jammed. |
Думбльдор поднял руку, чтобы остановить поток объяснений. |
But Dumbledore held up his hand to stem the flood of explanations. |
Позже Банг узнает, что его оружие было на самом деле также ключом, чтобы остановить поток сейтр по всему миру, а также узнать о планах Идзанами. |
Bang later learns that his weapon was in fact also a key to halt the flow of seithr across the world while also learning of Izanami's schemes. |
Если поток остановится или пропускная способность будет слишком мала, линия может замерзнуть. |
If flow were to stop or throughput were too little, the line could freeze. |
Она остановилась, перевела дух, а потом вылила на него целый поток бешеной брани. |
She paused and drew in her breath sharply. Then she burst into a furious torrent of abuse. |
Ничем-ничем не остановить неиссякаемый поток, назваемый - жизнь... |
This unstoppable, inexhaustible river called life. |
Цель восстановительных программ состоит в том, чтобы удержать учащихся в школе и остановить поток учащихся из школ в систему уголовного правосудия. |
The goal of restorative programs is to keep students in school and stopping the flow of students from schools to the criminal justice system. |
Жан-Клод приложил палец к моим губам и остановил поток слов. |
Jean-Claude put a finger on my lips and stopped all the protest. |
Но мы должны остановить поток злословия, и пролить на наши раненые души бальзам утешения. |
We must stem the tide of malice, and pour into each other's wounded bosoms the balm of sisterly consolation. |
Мать, поток доказательств, мнений, упрёков которой он обычно не мог остановить, больше ни слова не проронила об их женитьбе. |
His mother, whose arguments, opinions, reproaches he had never been able to stop, would not say another word about his marriage. |
Пусть некоторые лопасти получают поток при более высоком падении, это лезвие положительно остановится. |
Let some blades receives flow at higher incidence, this blade will stop positively. |
Когда Заку не удается остановить его, Клауд бросает Сефирота в поток жизни под реактором. |
When Zack fails to stop him, Cloud throws Sephiroth into the Lifestream below the reactor. |
Это может остановить поток крови, но могут возникнуть побочные эффекты, такие как повреждение мягких тканей и повреждение нервов. |
This may stem the flow of blood, but side-effects such as soft tissue damage and nerve damage may occur. |
Затем, центральные банки остановили поток бумажных денег, которые они использовали, чтобы надувать мыльный пузырь. |
Next, the central bankers cut off the tsunami of fiat money that they had been using to pump up the bubble. |
В докладе Всемирного свидетеля содержится просьба к западным банкам принять дополнительные меры, поскольку они доказали свою способность остановить поток средств, связанных с терроризмом. |
A Global Witness report asked for more action from Western banks as they have proved capable of stanching the flow of funds linked to terrorism. |
Эти клетки в конечном счете увянут и умрут, если поток воды, вызванный осмосом, не сможет остановить сокращение клеточной мембраны. |
These cells will eventually wilt and die unless the flow of water caused by osmosis can stop the contraction of the cell membrane. |
Пределы и границы предыдущего периода остановились, чтобы существовать. |
The limits and frontiers of the previous period have stopped to exist. |
Он сделал три шага, потом остановился при виде человека, загораживающего нам дорогу. |
He took three steps, then halted at the man blocking his way. |
Его белый пикап с хрустом остановился на усыпанной гравием дорожке передо мной. |
His white truck came crunching to a halt on the gravel in front of me. |
The old man stopped suddenly and looked back. |
|
Увидев их, она громко, насмешливо захохотала, а затем, когда миссис Дэвидсон невольно остановилась, набрала слюны и сплюнула. |
As they came in she broke into a loud, jeering laugh; and then, when Mrs. Davidson involuntarily stopped, she collected the spittle in her mouth and spat. |
On the stair landing outside Francon's closed door he stopped. |
|
Вскоре водитель заметил целую группу уцелевших и вновь остановил экипаж. |
More survivors had been seen, and the vehicle had halted. |
Выйди на дорогу, останови любого, кого увидишь и скажи, чтоб вызвали полицию. |
Get out to the road, flag down anyone you see... tell them to get the cops out here, right away. |
Сердце Сатоямы остановилось во второй раз, но доктора реанимировали его. |
Mr. Satoyama's heart stopped a second time but doctors revived it. |
Он боялся подвести этим другого начальника и молча, остановившимися глазами, смотрел прямо в лицо Багратиону, как смотрит сбившийся ученик в глаза экзаменатору. |
He was afraid of getting some other officer into trouble, and silently fixed his eyes on Bagration as a schoolboy who has blundered looks at an examiner. |
Машина сделала несколько кругов и остановилась возле небольшой группы деревьев. |
The car circled several times and then parked near a grove of trees. |
Васко убегал, Фин его остановил Немного крови из носа попало на рукав Фину |
Vasko ran, Fin clothes-lined him, bloodied up his nose on Fin's sleeve. |
У него остановилось сердце, когда он висел вверх тормашками внутри камеры, наполненной водой. |
His heart stopped While he was hanging upside down in the water tank. |
Я остановилась у дома Аманды и нашла мистера Теннера на улице. |
I stopped by Amanda's place and found Mr. Tanner outside. |
Ma walked to the door and stood looking out. |
|
Он остановил кучера, не доезжая до аллеи, и, отворив дверцу, на ходу выскочил из кареты и пошел в аллею, ведшую к дому. |
He called to the driver to stop before reaching the avenue, and opening the door, jumped out of the carriage as it was moving, and went into the avenue that led up to the house. |
He drew rein and the horse stopped and snorted. |
|
Засыпали арки моста и остановили воду, так что она не вытекает. Теперь мы в ней хлюпаем. |
They have filled in the arches of the bridge and stopped the water from draining away We slop about in it as the consequence |
She stopped and smiled at him enchantingly. |
|
Вы знали, что она остановилась в ту ночь в отеле Люксембург? |
Did you know that she was staying at the Luxembourg Hotel that night? |
Потом мы остановились, и я выпустил еще два снаряда, чтобы убедиться, что они не будут стрелять в нашу сторону. |
Then we stopped and I fired two more shells to make sure they wouldn't fire at our side. |
На рассвете Ксеркс совершил возлияние, остановившись, чтобы дать бессмертным достаточно времени спуститься с горы, а затем начал свое продвижение. |
At dawn, Xerxes made libations, pausing to allow the Immortals sufficient time to descend the mountain, and then began his advance. |
Немецкая победа сохранила германское королевство и навсегда остановила набеги кочевников в Западную Европу. |
The German victory preserved the Kingdom of Germany and halted nomad incursions into Western Europe for good. |
Он стал первым, кто остановил Стефана Боннара с помощью ударов в 1-м раунде боя в полутяжелом весе 13 октября 2012 года на UFC 153. |
He became the first to stop Stephan Bonnar via strikes in the 1st round of a light heavyweight bout on 13 October 2012, at UFC 153. |
Джонсон, ночной библиотекарь, узнал эту пару и немедленно остановил их. |
Johnson, the night librarian, recognized the pair and immediately stopped them. |
Моника и Августин покинули Африку и отправились в путь, остановившись в Чивитавеккье и Остии. |
Monica and Augustine left Africa and they set out on their journey, stopping at Civitavecchia and at Ostia. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «остановить поток крови».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «остановить поток крови» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: остановить, поток, крови . Также, к фразе «остановить поток крови» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.