Осуществимая программа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Осуществимая программа - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
feasible programme
Translate
осуществимая программа -

- программа [имя существительное]

имя существительное: program, programme, schedule, scheme, project, blueprint, instruction, playbill, catalog, catalogue



Они отметили, что, хотя ЮНФПА значительно активизировал свою работу в кризисных ситуациях, разработка программ зачастую осуществляется в изоляции от других аспектов деятельности Фонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They noted that, while UNFPA had significantly increased its work in crisis situations, the programming was often isolated from other aspects of the Fund's work.

Для содействия осуществлению программ будет развернута мобильная группа в составе шести сотрудников по гражданским вопросам, одного канцелярского помощника и двух водителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Programme delivery will be enhanced by the deployment of a mobile team consisting of six Civil Affairs Officers, one Office Assistant and two Drivers.

Второй сдерживающий фактор заключается в ограниченных институциональных возможностях планирования и осуществления программ развития на страновом и региональном уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second constraint is the weak institutional capacity to plan and implement the development programmes at the country and regional levels.

Договор предусматривает также осуществление программ создания рабочих мест, стимулирование научных исследований и инноваций и реформы в энергетике и обрабатывающей промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pact involves job programmes, a boost to research and innovation and reforms in the energy and manufacturing sectors.

Вполне естественно, что правительства в приоритетном порядке финансируют национальные мероприятия, осуществляемые в рамках этих утвержденных и скоординированных на международном уровне программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments naturally give priority to financing the national activities feeding into these internationally mandated and coordinated programmes.

В период 2000-2006 годов в школах ежегодно осуществлялось в среднем 4,5 тыс. программ по вопросам охраны здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the period 2000-2006, an average of 4,500 programmes on health education issues had been carried out annually in schools.

Во многих странах правительство начинает осуществление программ кредитных гарантий и могло бы по крайней мере использовать передовой опыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Governments start loan guarantee programmes, and could at least follow best practices.

Одна из программ, активно осуществляемых правительством, заключается в предоставлении неиспользуемой собственности для жилищных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the programs that have been aggressively pursued by the Government is the disposition of its idle properties for shelter purposes.

Необходимость отведения обширных территорий будет по-прежнему сдерживать осуществление крупномасштабных программ использования ветряной и солнечной энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the need for vast surfaces, the implementation of large-scale wind and solar programmes will continue to be hampered by land surface constraints.

Радиостанция «Мирайя» осуществляла передачу в прямом эфире программ по 17 часов в день в течение 7 дней в неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Radio Miraya broadcast 24 hours a day, 7 days a week, with 17 hours of live programming a day.

Министерство внутренних дел приступило к осуществлению мер по ускоренному утверждению программ развития арабских городов и деревень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ministry of Interior has initiated an accelerated programme for authorizing town planning programmes in Arab towns and villages.

Учреждения по оказанию технической помощи будут выполнять роль ведущих организаций в содействии созданию национального потенциала для разработки и осуществления программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Technical assistance agencies would take the lead in helping to build national capacity for programme development and implementation.

За последние годы было начато осуществление программ структурной перестройки с целью повышения эффективности экономической деятельности на основе конкуренции и использования рыночных стимулов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In recent years, structural-adjustment programmes had been introduced with a view to improving economic performance through competition and market-based incentives.

В результате осуществления первых двух программ отбора будет назначено в общей сложности 48 судей, выносящих приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total of 48 trial judges will be appointed as a result of the first two selection courses.

Поэтому она обращается к международному сообществу с призывом увеличить финансовую помощь, направляемую на цели осуществления программ уменьшения опасности стихийных бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She therefore urged the international community to increase its financial assistance to natural disaster reduction programmes.

Для успешного осуществления политики и программ в области САРД в развивающихся странах необходимо, чтобы они также соответствовали интересам фермеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Successful implementation of policies and programmes aiming at SARD in developing countries require that they benefit farmers as well.

Успешное осуществление программ в интересах молодежи, подверженной риску, стало возможным благодаря опоре на руководящую роль молодежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Programmes that successfully reached youth audiences at risk have built on youth leadership.

В заключительной части главы будут изложены процедуры, введенные в действие недавно в целях повышения эффективности осуществления программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We conclude by describing the procedures recently introduced at INSEE to improve program performance.

С другой стороны, в результате слияния на свет появится стратегическая бизнес-единица, что, по всей видимости, приведет к повышению эффективности переработки и сбыта листового табака, например вследствие совершенствования информационных технологий, появления новой продукции и осуществления глобальных агрономических программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, the merger would create a strategic business unit likely to result in efficiencies with regard to leaf tobacco processing and marketing.

Существует множество мер, которые может принять Организация в целях повышения эффективности и сокращения расходов без угрозы для осуществления программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were many steps that the Organization could take to increase efficiency and reduce costs without impairing programmes.

Для того чтобы обеспечить оптимальную отдачу большинства осуществляемых или запланированных программ, требуются рассчитанные на среднюю и долгосрочную перспективу усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the ongoing or planned programmes require a medium- to long-term effort to yield optimal results.

В Гвинее-Биссау началось осуществление проекта по сбору оружия в целях финансирования программ в области развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A project to collect arms in order to finance development projects has been initiated in Guinea-Bissau.

Израиль стремится участвовать в осуществлении программ, которые сократили бы спрос и запретили поставки наркотических средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israel is eager to participate in the implementation of programmes that will reduce demand and inhibit the supply of narcotic drugs.

Недавно правительство приступило к осуществлению ряда социальных программ поддержки уязвимых групп населения, которые включают в себя бедняков, бездомных, сирот и малоимущих пенсионеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently, the Government introduced social initiative programmes to support vulnerable groups which include the extreme poor, homeless, orphans and poor pensioners.

Кроме того, специальный комитет был учрежден в целях осуществления программ, которые бы способствовали разрушению традиционных моделей поведения уже на раннем этапа жизни человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A committee had also been appointed to ensure that the relevant programmes broke traditional behaviour patterns early in life.

В ходе последовавшей за этим реорганизации 15 секторальных подпрограмм Комиссии были преобразованы в пять тематических программ, выполнение которых будут осуществлять шесть подразделений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subsequent restructuring exercise transformed the Commission's 15 sectoral subprogrammes into five thematic subprogrammes, to be managed by six divisions.

Международное сотрудничество должно идти рука об руку с осуществлением эффективных и четко сфокусированных программ на национальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International cooperation must go hand in hand with effective and focused programmes at the national level.

Наличие такого рода программ и их осуществление является одним из основных аспектов, рассматриваемых в настоящем докладе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The existence of such RM programmes and their implementation is one of the main aspects covered by this review.

Африканский континент является континентом, где было осуществлено самое большое количество программ структурных корректировок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The African continent is the one in which the largest number of structural adjustment programmes have been set up.

Они функционируют в полностью автоматическом режиме и используются для обнаружения и сопровождения быстро перемещающихся ОСЗ параллельно с осуществлением других научных программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Operating in fully automated mode, they are used to discover and follow up fast-moving NEOs in parallel with other scientific programmes.

Удалось обеспечить согласованность при реализации программ чрезвычайного реагирования, а ряд мероприятий имеют хорошие шансы на дальнейшее стабильное осуществление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was strong coherence among programmes that were part of the response, and there are good prospects for the sustainability of several key interventions.

Кроме того, гуманитарные учреждения не хотят приступать к осуществлению программ, которые могли бы побудить перемещенных лиц к возвращению в небезопасные зоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, humanitarian agencies are reluctant to undertake programmes that may encourage the return of displaced persons to unsafe areas.

Осуществление указанной политики сопровождается проведением определенных реформ в области трудовых отношений и претворением в жизнь программ улучшения образования и производственной подготовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These policies have been accompanied by certain reforms in industrial relations and the programmes for improving education and vocational training.

Это - этап планирования, который осуществляется в тесной связи с этапом составления программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the planning phase that is completed in tandem with the programming phase.

Национальные заинтересованные стороны должны иметь возможность привлекать к ответу свои правительства, как в странах, предоставляющих помощь, так и в странах осуществления программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domestic stakeholders must be able to hold their own governments to account, both in provider or programme countries.

Она также с обеспокоенностью отмечает, что для осуществления программ, финансируемых за счет добровольных взносов, по-прежнему не хватает средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was also concerned that programmes funded through voluntary contributions continued to suffer from a lack of funds.

Наблюдаются значительные перекосы в финансировании программ, которые осуществляются в интересах женщин и влияют на их жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a profound imbalance of funding for programmes which benefit women and shape their lives.

∙ Содействовать осуществлению таких программ, как йодизация соли и фторсодержащие полоскания, для детей школьного возраста в целях профилактики эндемического зоба и стоматологических патологий у детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Encouraging programmes such as salt iodization, and the use of fluoride mouthwashes in schools, to prevent endemic goitre and tooth decay in children.

В рамках национальных программ Индии, Китая и Японии осуществлялось финансирование строительства прототипов волноэнергетических установок с номинальной мощностью 20 - 180 кВт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Japan, India and China national programmes have funded the construction of wave energy power prototypes, with rated power between 20 and 180 kW.

Такие организации могут принять участие в осуществлении будущих страновых программ, в результате чего повысится уровень осуществляемой ими деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such organizations should be more involved in future country programmes and their activities thereby strengthened.

Нам необходимо наладить более тесное взаимодействие с правительствами с целью разработки поистине совместных программ, ориентированных на осуществление национальных приоритетных задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to work better with Governments to establish truly joint programmes driven by national priorities.

Из полученной при подготовке настоящего доклада информации следует, что осуществление программ консультативной помощи детям все еще сталкивается с существенными трудностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information received for the present report reveals that counselling programmes for children still face significant challenges.

Ряд членов выразили свою озабоченность по поводу накопления задолженности по начисленным взносам и связанных с этим отрицательных последствий для осуществления программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several members expressed their concern regarding the accumulation of arrears of assessed contributions and the consequent negative effects on programme delivery.

Это можно обеспечить путем осуществления программ просвещения, направленных на предотвращение несчастных случаев, связанных с минами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can be accomplished through the implementation of educational programmes on the prevention of mine accidents.

Аналогичным образом уроки, извлеченные из опыта осуществления критического анализа программ чрезвычайной помощи в Анголе и бывшей Югославии, обогатят деятельность по проведению анализа степени уязвимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, lessons learned from a critical review of the emergency programmes in Angola and the former Yugoslavia will enrich the vulnerability analysis exercise.

Следует мобилизовать надлежащие финансовые средства не только для проведения Года, но и для осуществления долгосрочных программ устойчивого развития и сохранения горных районов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adequate funds must be raised, not only to observe the Year but also to implement long-term programmes for sustainable mountain development and conservation.

В большинстве случаев критическим звеном осуществления всех программ будет работа на страновом уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For most of the priorities, the critical context for programmes will be at the country level.

Стратегическое планирование, разработка и осуществление программ и методы работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strategic planning, programming, programme implementation and methods of work.

Вовлечение структур частного сектора в осуществление программ территориального развития, разработанных в рамках проекта АРТ-ГОЛД и сфокусированных на проблемах ОДЗЗ/УУЗР, в затрагиваемых странах - Сторонах Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Involve private sector actors in ART-GOLD DLDD/SLM-centred territorial development schemes in affected country Parties.

При осуществлении этих программ следует отказаться от любого принуждения, поскольку это было бы нарушением прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coercion must be rejected as a policy to implement any and all programmes because it was a breach of human rights.

Эти данные послужат основой для дальнейшей активизации усилий по борьбе со злом, которым являются наркотические средства, а также станут ценным вкладом в разработку и осуществление будущих проектов, связанных с проблемой наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These data will serve as a basis for further stepping up the efforts against the evil of narcotic drugs and will be valuable input for future drug-related projects.

Признанные промежуточные квалификации классифицируются по более низкому уровню, чем сама программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recognised intermediate qualifications are classified at a lower level than the programme itself.

В других региональных комиссиях слишком мало программ направлено на повышение качества жизни и поэтому на эту программу необходимо выделить дополнительные ресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other regional commissions too few programmes were geared towards improving quality of life and more resources should be devoted to that subprogramme.

Непредсказуемость добровольных взносов создает дополнительный риск непоследовательности в разработке и осуществлении программ, т.е. как раз того, чего были призваны помочь избежать многолетние рамки финансирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unpredictability in voluntary contributions further risks stop-go programming of the kind that the multi-year funding framework was designed to avoid.

Вопрос. Где расположены сообщения, удаленные фильтрами защиты от вредоносных программ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Q. Where can I get the messages that have been deleted by the malware filters?

По завершении их тестовых программ в 1999 году оба F-16XLs были помещены на хранение в NASA Dryden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the conclusion of their test programs in 1999, both F-16XLs were placed into storage at NASA Dryden.

Малайзия и Таиланд провели оценку потребностей подростков в области репродуктивного здоровья с целью разработки специальных учебных программ, сообщений и материалов для подростков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Malaysia and Thailand have assessed adolescent reproductive health needs with a view to developing adolescent-specific training, messages and materials.

Поступление требует очень высокого среднего балла в средней школе-медицина неизменно входит в число самых сложных университетских программ, которые могут быть приняты в Норвегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admission requires a very high GPA from secondary school - medicine consistently ranks as the most difficult university programme to be admitted to in Norway.

Некоторые правительства приступили к осуществлению программ, направленных на снижение уровня рождаемости и сдерживание роста численности населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some governments have launched programmes to reduce fertility rates and curb population growth.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «осуществимая программа». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «осуществимая программа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: осуществимая, программа . Также, к фразе «осуществимая программа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information