Отвечаемый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Нас просто не будут судить за нарушение авторских прав, потому что мы отвечаем на претензии об авторских правах энергично, точно и быстро. |
We simply won't be sued for copyright infringement because we respond to copyright claims vigorously, accurately, and promptly. |
Мы не отвечаем за распределение материальных ценностей |
We're not in charge of the distribution of wealth. |
Это решающий момент для нашей нации, и цвета американского флага становятся ярче, если мы отвечаем на вызов с высоко поднятой головой. |
This is a crucial moment for our nation, and America's colors burn brightest when we meet challenges head on. |
Мы отвечаем за идентификацию этого объекта и должны найти остальные части раньше них. |
We're charged with identifying the object and finding any other pieces before they do. |
Мы отвечаем за эксплуатацию здания, ИТ, оборудование офисов, распространение почты. |
We do building maintenance, I.T., office supplies, mail distribution. |
Мы за нее отвечаем. |
We're responsible for her. |
Мы не боимся бога, посему не отвечаем ни перед кем, кроме друг друга. |
We have no fear of God so we are accountable to no one but each other. |
Если боец увидит, что мы отвечаем, стреляем, убиваем тех, кто убивает нас, тогда он в деле, он в бою! |
If he sees that the IDF is responding, shooting, trying to kill whoever's out to hurt him, he's part of a battle. |
Фактически, это говорит, что если вы выпрыгнете из окна, то мы за то это не отвечаем. |
Basically, it says if you jump out a window, we're not liable. |
Мы задаем и отвечаем на вопросы, мы читаем английский текст и переводим предложения и с английского языка на русский, и с русского на английский язык. |
We ask and answer the questions, we read English texts and translate sentences both from English into Russian and from Russian into English. |
За лес мы не отвечаем. |
Naturally we are not in charge there. |
Мы отвечаем за их безопасность. |
We are entrusted with their safety. |
Нас просто не будут судить за нарушение авторских прав, потому что мы отвечаем на претензии об авторских правах энергично, точно и быстро. |
As soon as the metadata structures become outdated, so too is the access to the referred data. |
I think we're always responsible for our actions. |
|
Мы отвечаем на каждый вызов. К нам обращаются за помощью. |
We send police assistance to each of those calls because they're not just codes on a radio, they're cries for help. |
Скарлетт, мы отвечаем за его ребёнка. |
Scarlett, we owe him a well-born child. |
«Ни о каком сдерживании преступлений в киберпространстве не может быть и речи, если именно так отвечаем на самые серьезные кибератаки в истории, — Сингер. |
Never speak to me of cyber-deterrence if this is how we respond to the most important cyberattack so far in history, Singer says. |
Пойми, мы все отвечаем за свои поступки, Клайд. |
See, we're all held accountable, Clyde. |
Ну, Я не знаю, это отличается от того, как мы отвечаем на детские вопросы. |
Well, I don't know, that's quite different from how we respond to children's questions. |
Мы не отвечаем за полученную через компьютер информацию или за ваши убытки, вызванные неточностью такой информации. |
We shall not be held responsible for information received via computer or for any loss which you may incur in case this information is inaccurate. |
Мы отвечаем за то, чтобы не допустить еще большего количества жертв среди мирных жителей. |
We're liable to have more casualties before this is over. |
Задаем и отвечаем на вопросы, читаем тексты на английском языке и переводим предложения с русского на английский и с английского на русский. |
We ask and answer questions, read English texts and translate sentences both from Russian into English and from English into Russian. |
that we are solely responsible for providing services. |
|
То, что мы не отвечаем на Ваши вопросы или отвечаем с запозданием, связано с тем, что многие из интересующих Вас товаров не являются нашим постоянным ассортиментом. |
The reason we answer your enquiries either late or not at all is the many products we have to procure as they are not part of our normal product range. |
Суть в том, что мы выясняем, о чем нас спрашивают, и, если это уместно, отвечаем. |
The point is that we figure out what is being asked and, if appropriate, we answer. |
Мы не несем обязательств и не отвечаем за любые убытки, понесенные в результате местных правовых ограничений, которые могут ограничить вашу торговлю. |
We do not take responsibility or any losses suffered as a result of local restrictions on trading that may restrict your trading. |
Are we just playing around out here or do we mean what we say? |
|
Как мы отвечаем на официальные запросы или предотвращаем ущерб? |
How do we respond to legal requests or prevent harm? |
Мы головой отвечаем за свои поступки - кто посмеет требовать большего? |
We vouch for every act with our heads-more cannot be expected of us. |
Я понимаю, что ты чувствуешь из-за своей команды, но мы с тобой отвечаем за весь оперативный фланг. |
I know how you feel about your crew but you and I are responsible for an entire tactical wing. |
So I'll RSVP yes to the Mayor's Ball and no to the Rotunda Club. |
|
We are not responsible for the drugs that we give you. |
|
Это большой заказ, и мы отвечаем за выпуск всех копий календаря в западном районе. |
It's a large order and we're responsible for all the copies for the Western region |
У нас демократия и мы отвечаем перед людьми, которых пытаемся защитить. |
We're a democracy and we're accountable to the people we are trying to defend. |
Мы отвечаем за то, чтобы продовольствие попадало в нужное место. |
We are responsible for making sure supplies reach their correct destination. |
Фактически, это говорит, что если вы выпрыгнете из окна, то мы за то это не отвечаем. |
Basically, it says if you jump out a window, we're not liable. |
Наши цены, быть может, высоки, но наше качество не имеет равных, и мы отвечаем за свои товары. |
Our prices may be high, but our quality is unmatched, and we stand by our products. |
Мы отвечаем за разгрузку и погрузку, мужик, и это ставит нас в затруднительное положение. |
We're taking it at both ends, man, and it's hurting. |
Мы консультанты, а еще музыкальные руководители а еще отвечаем за связи с общественностью а еще консультанты. |
We're the counselors- slash-musical directors- slash-community outreach liaisons- slash counselors. |
Отвечаем и отслеживаем каждый входящий звонок. |
Every call gets a response, every clue gets followed up on. |
Мы полностью отвечаем всем потребностям и запросам наших клиентов |
We're in Tune With Our Clients' Needs |