Отобрались - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ребенка у нее, конечно, отобрали. |
The baby was taken from her, of course. |
Санкционированные Республиканской партией, эти выборы отобрали 2472 делегата, которые были направлены на Республиканский национальный съезд. |
Sanctioned by the Republican Party, these elections selected the 2,472 delegates that were sent to the Republican National Convention. |
They took my job away, boys. |
|
Но первым делом — верну пушки, которые отобрали у вас Майянцы. |
But first, I'd hand back the guns the Mayans took from you. |
Я не думаю, что нас отобрали. |
I don't think we were hand-picked. |
И не смотря на ваш тяжелый труд, вы не отобрались в сборную. |
And yet, despite all your hard work, you didn't qualify for the team. |
¬ы сами отобрали 5000 американцев. |
5.000 Americans that you chose. |
Нам известно, что Ривертон - крупнейший ритейлер и что вы отобрали некоторое число потенциальных информационных партнёров. |
We know that Riverton is a huge retailer and that you've got your pick of potential data partners. |
Когда я поступил в тюрьму, у меня отобрали пояс, шнурки от ботинок, галстук и все, что было в карманах, в том числе и сигареты. |
When I was brought to the prison, they took away my belt, my shoelaces, and the contents of my pockets, including my cigarettes. |
Мои права отобрали ещё когда Рейган был президентом. |
My license got revoked back in the Reagan administration. |
Tom was suspended from the license For two weeks. |
|
Меня отобрали для нового задания так что, видимо, все остались довольны. |
I got selected for a new mission, so obviously everybody was satisfied. |
Я только могу сказать, что вам, толстосумам, повезло, что те копы отобрали мою воздушку. |
All I can say is, you rich people are lucky those cops took my BB gun. |
Суд приговорил его к 12 годам тюремного заключения, а звание и все медали у него отобрали. |
The court sentenced him to 12 years in prison, and his rank and all his medals were taken from him. |
Пока вы его не отобрали. |
Until you snatched it away. |
Мориц барон фон Коппи и его сын дополнительно отобрали из этого сорта белые конические клубни. |
Moritz Baron von Koppy and his son further selected from this strain for white, conical tubers. |
Надутые болваны из Вашингтона высылают группу непреклонных ядерных управленцев, которых специально отобрали для сопротивления уговариванию. |
The mumpish oafs in Washington are sending their sternest band of nuclear regulators, handpicked to resist all blandishment. |
Мы отобрали пленных для работ на нижней палубе. И запаслись большим количеством пороха. |
We've chosen Joseon prisoners to serve in the lower deck and we also amply prepared gunpowder as well. |
Я слышал, что вы лично отобрали несколько крупье из Филлиппин. |
I heard that Uncle picked some casino dealers from Philippines. |
В конце 80-х Остина неоднократно привлекали за вождение в пьяном виде, а в 1990-м у него в конце концов отобрали права. Алкоголь в крови у него тогда просто зашкаливал. |
Austen was done for drink driving several times in the late '80s, finally disqualified from driving in 1990, and his blood alcohol level was off the charts. |
Мистер Левин,.. ...права отобрали 3 месяца назад, вождение в нетрезвом виде. |
Mr. Levine... your license to drive was revoked three months ago... following a D.U.l. charge. |
Многие сотрудники добровольно вызвались принять участие в спасательной экспедиции, но отобрали только тех, кто служил на ее борту. |
Many personnel volunteered to be part of the scuttling party, but only those who had served aboard her were selected. |
Они отобрали 12 самолетов и их экипажи и прикрепили их к 1./ Kampfgeschwader 25. В результате своей небольшой оперативной численности, тип не оказал никакого влияния. |
They selected 12 aircraft and their crews and attached them to 1./Kampfgeschwader 25. As a result of its small operational numbers, the type made no impact. |
Японские эксперты изучили все доказательства, собранные на месте преступления, и отобрали 69 частей, предположительно относящихся к «Мицубиси кантер». |
The Japanese experts examined all the evidence recovered from the crime scene and sorted out 69 pieces as suspected Mitsubishi Canter parts. |
— То есть вы хотите сказать, что какие-то люди отобрали у вас бриллианты? |
Are you trying to tell me that some men robbed you of the jewels? |
Когда ОБН отобрали Камала для прохождения тренировки в Штатах, он без раздумий согласился, и агент Ричардс отметила это в своих документах. |
So, when the DEA selected Kamal to come train in the United States, he said yes without hesitation, and Agent Richards made a note of it in her file. |
I also live in a tent and just got a dui. |
|
Я действительно уверен, что вы отобрали у Индреабхана таких, как Шон ОГ Мейдхк-Конгхайл, и задали ему такой вопрос. |
I'm really certain that you have taken aside the likes of Seán Óg Maidhc Ó Conghaile from Indreabhán and asked him such a question. |
I yanked the data chip from the dispersion scanner Before they took my stuff. |
|
Нападавшие отобрали у патруля ЮНАМИД оборудование и личное имущество, включая автотранспортные средства, оружие и аппаратуру связи. |
The perpetrators took UNAMID equipment and personal belongings, including vehicles, weapons and communications equipment. |
Они отобрали нас из числа всех крыс и дали нам грызть кусочек драгоценной силы его величества. |
So they handpicked us from all the other rats out there and just let us, nibble away, at his royal majesty's precious power. |
Those assholes broke my bracelet and took my wallet! |
|
В прошлом году трое американских сомелье отобрали несколько коллекционных вин, которые впоследствии оказались подделкой. |
Over the last year, three American sommeliers have authenticated cases of auction wine, which were later proven to be forgeries. |
Вы отобрали актёров по своему вкусу, решили вопрос со сценарием... Но теперь делайте всё, что он скажет и прислушивайтесь к его мнению. |
From drafting the plan, to selecting the actors, everything's been done to your specifications, but from now on, please show him some respect and try to understand him a bit. |
Меня отобрали во всемирно знаменитые модели! |
I've been personally selected to be a world-famous model. |
Но я всегда считал, что коренные американцы появились здесь А пилигримы пришли и отобрали у них все земли |
But I always read that native Americans were here, and the pilgrims and other settlers kind of took their lands from them. |
У дяди Рори отобрали права за вождение в нетрезвом виде, поэтому он одолжил мне этого плохиша, пока снова не сможет водить машину. |
Uncle Roary stacked up the DUIs, let me rent this bad boy till he's mobile again. |
Pensions gone, homes in foreclosure, families torn apart. |
|
Наконец, братья прискакали и отобрали у нее велосипед. |
Finally, her brothers carried the bicycle home on horseback. |
They took it off her, put it in an orphanage. |
|
Why didn't you run at them, grab their guns? |
|
15 июня 1865 года солдаты Союза отобрали у агента личный багаж Дэвиса вместе с некоторыми записями правительства Конфедерации. |
On June 15, 1865, Union soldiers seized Davis's personal baggage from the agent, together with some of the Confederate government's records. |
Несмотря на то, что у нее не было никаких контактов в Ираке и мобильный телефон у нее отобрали, она сумела вернуться в Швецию восемь месяцев спустя. |
Despite having no contacts in Iraq and the mobile phone had been taken from her, she managed to return to Sweden eight months later. |
Женщины были отстранены от работы, у них отобрали паспорта и запретили общаться с прессой. |
The women were suspended from jobs, had their passports confiscated, and were told not to speak to the press. |
Для транспортировки грузов на МКС отобрали компании SpaceX и Orbital ATK, а чуть позже было решено, что SpaceX и Boeing будут перевозить экипажи. |
Contractors SpaceX and Orbital ATK were selected to transport cargo to the ISS, then, more recently, SpaceX and Boeing were chosen as the carriers for moving crew back and forth. |
После 19 часового перехода они были избиты и ограблены бандой вооружённых мародёров, у беженцев отобрали, по их словам все деньги и мобильные телефоны. |
After walking for 19 hours, they got jumped; all of their money and mobile phones were stolen by a band of armed marauders, they said. |
Знаете, Сью Сильвестр провела много времени, в эфире этого шоу, запугивая вас мыслью что постановка школьного мюзикла является причиной того, что у ваших соседей отобрали дом. |
Now, Sue Sylvester, she's gotten a lot of mileage, coming on this show and scaring you into thinking that a high school putting on a musical is the reason why your neighbor's house got foreclosed on. |
Впервые будет участвовать мультфильмы: на фестиваль отобрали 3 анимационных фильма. |
The first to compete will be the animated films: 3 animated films were chosen for the festival. |
Короче говоря, кита отобрали и продали, и его милость герцог Веллингтон получил все деньги. |
In a word, the whale was seized and sold, and his Grace the Duke of Wellington received the money. |
29 ноября 2013 года, через неделю после выхода канала в эфир, в центре Киева двух журналистов «Громадське ТВ» избили, а их аппаратуру отобрали. |
On Nov. 29, 2013, a week after the channel went live, two Hromadske journalists were beaten and had equipment stolen in the center of Kiev. |
Когда нацисты отобрали фабрику, Бринкману дали чин полковника и оставили на прежней должности. |
When the factory had been taken over by the Nazi government, Brinkmann was given the rank of colonel and kept in charge. |
Когда ни один пассажир не вызвался добровольно после того, как ему предложили ваучеры на сумму 800 долларов, Сотрудники Юнайтед отобрали четырех пассажиров для отъезда. |
When no passengers volunteered after being offered vouchers worth $800, United staff selected four passengers to leave. |
В прошлом году судебным путём у меня отобрали детей, десятилетнего сына и четырёхлетнюю дочку. |
I lost custody over my children. A son of ten, and a daughter of four. |
Она превратилась в первобытную женщину, у которой отобрали самца. |
Deprived of her lover, she was just elemental woman. |
Но ребёнка, подарившего ей полноту и радость жизни, у неё отобрали... |
But now the child that gave her fullness and joy is taken away. |
Как вы отобрали её у Холли? |
Like you took it away from Holly? |
Что он был первым на месте 11 сентября, что его отобрали в Seahawks, но он повредил колено ещё до того, как вообще смог играть. |
That he was a 9/11 first responder, or that he was drafted by the Seahawks, but blew out a knee before he ever played a snap. |
Do you want to be separated from me? |