Отпустите стояночный тормоз - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отпустите стояночный тормоз - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
release the handbrake
Translate
отпустите стояночный тормоз -

- тормоз [имя существительное]

имя существительное: brake, drag, catch, cataract



В премьере седьмого сезона Чарли наконец решает отпустить Мию и посвятить себя Челси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the seventh season premiere, Charlie finally decides to let go of Mia and commit to Chelsea.

Кортина подошел к маршалу, расспрашивая о его мотивах, и дважды выстрелил в него после того, как тот отказался отпустить преступника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cortina approached the marshal, questioning his motives, before shooting him twice after he refused to release the man.

Отчего ж, ты думаешь, будет им добрая защита? - сказали козаки, зная, что Попович, верно, уже готовился что-нибудь отпустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you think they will find a good shelter? asked the Cossacks, knowing that Popovitch was probably preparing some repartee.

Он немедленно вел ее в свой номер и пользовал часами прежде, чем отпустить домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would immediately escort her to his room and screw her for hours before he let her go home.

Кроме того, я не могу отпустить тебя только с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, I can't let you go with just them.

Каждый раз, когда я говорю себе, что двигаюсь дальше, находится та часть меня, которая, похоже, просто не может отпустить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time I tell myself that I'm moving on, there's this part of me that just can't seem to shake her.

Отпустить любовь моей жизни ради приличий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give up on the love of my life to be polite?

Капитан Симко тоже не может меня отпустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Simcoe can't spare me neither.

Потому что мне трудно тебя тоже отпустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'm having trouble letting you go too.

Отпустите парней из Лотоса и возьмите меня взамен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send out the Lotus guys, you keep us instead.

А чего стыдиться, если знаешь, что Владимир Путин, не говоря уже о Русской православной церкви, отпустит тебе все грехи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should there be, when you know that Vladimir Putin — not to mention the Russian Orthodox Church — will offer you across-the-board remission for any sins committed?

Доктор Литтлтон, если вы не отпустите Джемайму сию секунду,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr Littleton, unless you unhand Jemima this second,

Как будто я должна отпустить ему грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As though I'm supposed to absolve him.

У меня есть возможность прекрасно обеспечить их, и я нисколько не удивлюсь, если Лилиан отпустит меня с миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can provide for them amply, and I wouldn't be at all surprised if Lillian would be willing to let me go.

Твой страх воды это не что иное, как страх отпустить себя чтобы прислушаться к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your phobia of water is a fear of letting go, of what you would do if you really listened.

Если судья отпустит Артура, мистер Рэдли уж позаботится, чтоб Артур больше не доставлял хлопот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the judge released Arthur, Mr. Radley would see to it that Arthur gave no further trouble.

Отпустите Софию и заключенных на Иностранке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Release Sophia and the detainees in Inostranka.

Когда я отказался отпустить ее, она обошла мои протоколы автономии... ещё и посреди предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I refused to release her, she overrode my autonomy protocols... in the middle of a sentence, no less.

Так трудно примириться с мыслью отпустить его одного!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is so difficult to reconcile myself to letting him go away alone.

Вы должны благодарить Бога, что я разумный человек и полицейского, за то, что у него есть мозги и такт. Поэтому я решил отпустить вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank God that I am such a good person and that the cop over there has some education and composure, so I decided to release you.

Отпустить ли тебе грехи, перед встречей с вечностью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shall I grant you absolution, before you face eternity?

В ближайшей исповедальне тебе могут отпустить и это клятвопреступление - ведь оно касается чести только презренной еврейской девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next Preceptory would grant thee absolution for an oath, the keeping of which concerned nought but the honour or the dishonour of a miserable Jewish maiden.

В этом нет необходимости, полковник, поскольку ко мне поступило не менее дюжины звонков от высокопоставленных и влиятельных людей, просящих меня отпустить вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That won't be necessary, Colonel, as I have already received no less than a dozen calls from highly-ranked and powerfully-placed individuals telling me to let you go.

Что ж, он больше не управляет тобой и ты должен просто отпустить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that's no longer serving you and you need to let that go.

Полиция Лейта без суда и следствия просто отпустит нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Leith police summarily and arbitrarily dismisseth us.

Нет дела... нет дела настолько важного, чтобы отпустить на свободу убийцу-психопата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No case... No case is important enough to let a psychopathic kidnapper run free.

Если вскрытие подтвердит, что мистер Куинтон был отравлен, нам придётся его отпустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the post mortem confirms Mr. Quinton was poisoned, we'll have to let him go.

Экс-президент Никарагуа отпустительно помахал рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ex-President of Nicaragua waved his hand.

Мы должны отпустить наше прошлое для того, чтобы жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to let go of our pasts in order to live.

Была остановлена патрульным, который потребовал деньги, взамен того, чтобы отпустить её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pulled over by a uniformed police who demanded cash to let her go.

Я могу отпустить руль и она помчит меня с ветерком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can really open her up and let her rip.

Если она за что-то ухватилась, то уже не отпустит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she latches on to something, she won't let go.

Ну, в конце концов, им пришлось меня отпустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they had to turn me loose eventually.

Я полагала, что должна расслабиться и отпустить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I was supposed to relax and let loose.

Вы незаконно захватили мой корабль. Немедленно отпустите нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have taken possession of my ships illegally, and I demand you release us.

И в любом случае это означает отпустить его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By any other means than letting him go?

Штат мог отпустить Генри, но моё шоу жестче чем любой законный суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state may have let Henry go, but my show is tougher than any court of law.

Отпустите его, пока я не достиг своей цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let him go before my aim improves.

Отпустите со мной мисс Саммерсон, - задача эта трудная, - и я как можно лучше сделаю все, что в моих силах, хоть и не знаю, что в данном случае будет лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me come up with her alone-a hard matter-and I'll do my best, but I don't answer for what the best may be.

Другими. - Он смотрит на нее; она не отводит взгляда. - Отпустите его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With others. He looks at her; she does not look away. Let him go.

Если мы победим, вы отпустите Энтерпрайз и весь экипаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we win, the Enterprise and its crew leaves here in safety.

Может быть, это все была просто пустая мечта, которую я должен был отпустить в какой-то момент, продолжить мою жизнь в реальном мире, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe this was all just a pipe dream... that I needed to let go of at some point. Get on with my life in the real world, you know?

Элеанор обещала отпустить меня в Лондон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eleanor promised me passage to London.

Когда человек неспособен ничего сказать о преступлении, особенно того, которого он не совершал, отпустить его, на самом деле, вежливый поступок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a man is unable to tell us anything about a crime, especially one he never committed, releasing him is in fact the polite thing to do!

Дайте ему золота и отпустите домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give him a gold piece and send him home.

Может... Вы дадите нам предупреждение за неработающие габариты и... отпустите нас домой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Couldn't... couldn't you just give us a warning for not having... for the taillight and let us go home?

Даже если и выследим , сможем только сделать предупреждение и отпустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if we tracked them down, all we'll do is give them a verbal warning before letting them off.

Я верну тебе твои деньги, если ты согласишься отпустить Харпер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll give you the money you're owed if you agree to stay away from Harper.

Отпустить - значит принести мир, и повернуть вспять будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Letting go brings peace 'and turns the tide towards the future.

Папа, ты должен меня отпустить. Это же выпускная вечеринка Джесси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad, you have to let me go, it's Jesse's graduation party.

Мне даже захотелось, чтобы ты был у меня в рабстве - чтобы я тебя мог не отпустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found myself wishing you were a slave so I could refuse you.

Так что либо предъявите моему клиенту обвинение, либо отпустите его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So either charge my client, or let him go.

Хейлману противостоят на стартовой платформе, и Локридж умоляет отпустить доктора и Симмонса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heilman is confronted at a launch platform and Lockridge begs to let the doctor and Simmons free.

Мы держим волка за ухо и не можем ни удержать его, ни спокойно отпустить. Справедливость находится на одной шкале, а самосохранение-на другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have the wolf by the ear, and we can neither hold him, nor safely let him go. Justice is in one scale, and self-preservation in the other.

Полное давление воздуха сигнализирует каждому автомобилю отпустить тормоза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Full air pressure signals each car to release the brakes.

Выслушав рассказ лето, Геральт может либо отпустить его, либо вызвать на дуэль до смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After hearing Letho's story, Geralt can either let him go or duel him to the death.

Например, масса, подвешенная на пружине, может, если ее потянуть и отпустить, подпрыгивать вверх и вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mass suspended from a spring, for example, might, if pulled and released, bounce up and down.

Очевидно, генерал Додд считал, что к этому времени он сможет убедить заключенных отпустить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently General Dodd felt that he could persuade the prisoners to let him go by that time.

Став королем, Карл все еще отказывался отпустить бланш, вместо этого аннулировав их брак и отправив бланш в монастырь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon becoming king, Charles still refused to release Blanche, instead annulling their marriage and having Blanche consigned to a nunnery.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отпустите стояночный тормоз». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отпустите стояночный тормоз» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отпустите, стояночный, тормоз . Также, к фразе «отпустите стояночный тормоз» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information