Пакету - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В этом специальном контейнере есть по одному пакету на каждого члена вашего отсека. |
Continue to the Supply Station and claim one pack for each member of your compartment. |
Низкая скорость торможения смягчения добавляется к пакету оповещения водителя для Silverado и Sierra. |
Low-Speed Mitigation Braking is added to the Driver Alert Package for both Silverado and Sierra. |
По прибытии в Венецию Кандид и Мартин встречают в Венеции пакету, горничную, которая заразила Панглоса сифилисом. |
Upon their arrival in Venice, Candide and Martin meet Paquette, the chambermaid who infected Pangloss with his syphilis, in Venice. |
У меня нет никакого интереса к коммерческому пакету, который сейчас продается как Холокост. |
I HAVE no interest whatever in the commercial package now marketed as The Holocaust. |
Было предложено исключить статью под названием опытный... это относится к пакету управления статистическими процессами и является очень новым. |
The iPhone Dev Team, which is not affiliated with Apple, has released a series of free desktop-based jailbreaking tools. |
One set of headers can be assigned to each package. |
|
К ужасу Меркель, кажется, теперь весь бундестаг будет голосовать по целому пакету спасательных мер. |
To what must be Merkel's consternation, it now appears that the entire German Bundestag will vote yea or nay on the rescue package. |
Обратите внимание, что LSP являются однонаправленными; они позволяют пакету быть меткой, переключаемой через сеть MPLS от одной конечной точки к другой. |
Note that LSPs are unidirectional; they enable a packet to be label switched through the MPLS network from one endpoint to another. |
применительно к упаковке или транспортному пакету при определении соответствующей категории должны приниматься во внимание как транспортный индекс, так и уровень излучения на поверхности. |
For a package or overpack, both the transport index and the surface radiation level conditions shall be taken into account in determining which is the appropriate category. |
Спикер опять пытается завернуть наше выступление по стимулирующему пакету. |
Speaker's trying to roll us again on stimulus. |
Парашютная команда погрузила парашют в специальную конструкцию, которая затем несколько раз приложила тяжелый вес к парашютному пакету. |
The parachute team loaded the parachute in a special structure that then applied a heavy weight to the parachute package several times. |
Эбботт, как сообщается, пропустил голосование 2009 года по стимулирующему пакету правительства Радда в размере 42 миллиардов долларов, потому что он заснул в своем парламентском кабинете после ночи пьянства. |
Abbott reportedly missed the 2009 vote on the Rudd Government $42 billion stimulus package because he fell asleep in his parliamentary office after a night of drinking. |
Только избранным компаниям разрешен доступ к пакету SDK N-Gage. |
Only select companies are allowed access to the N-Gage SDK. |
Uncle John and Pa each took a package. |
|
Майло, скучающий мальчик, живущий в многоквартирном доме в Сан-Франциско, удивляется большому подарочному пакету, который появился в его комнате. |
Milo, a bored boy who lives in a San Francisco apartment block, is surprised by a large, gift-wrapped package that has appeared in his room. |
Linux стал популярным на рынке интернет-серверов, в частности, благодаря программному пакету LAMP. |
Linux became popular in the Internet server market particularly due to the LAMP software bundle. |
Значение заголовка Name - это относительный путь к пакету. |
The Name header's value is the package's relative pathname. |
Объект, расположенный по следующему пути к пакету, не имеет настраиваемых свойств. |
The object with package path does not provide configurable properties. |
Авиаудар по пакету Q был самым крупным авиаударом войны в Персидском заливе и самым крупным ударом F-16 в военной истории. |
The Package Q Airstrike was the largest airstrike of the Persian Gulf War, and the largest strike of F-16s in military history. |
Итоги переговоров в Дохе получили неоднозначный отклик, причем малые островные государства критически отнеслись к общему пакету мер. |
The outcome of the Doha talks has received a mixed response, with small island states critical of the overall package. |
Без блокировки HOL, новые поступления потенциально могут быть перенаправлены по застрявшему самому старому пакету в соответствующие пункты назначения. |
Without HOL blocking, the new arrivals could potentially be forwarded around the stuck oldest packet to their respective destinations. |
Протоколы скользящего окна позволяют избежать этой проблемы, позволяя отправляющей машине перейти к следующему пакету, не дожидаясь ACK. |
Sliding window protocols avoid this problem by allowing the sending machine to move on to the next packet without waiting for an ACK. |
Было предложено исключить статью под названием опытный... это относится к пакету управления статистическими процессами и является очень новым. |
Deletion of the article titled ProFicient has been proposed ... this relates to a statistical process control package and is very new. |
Поэтому мы взаимно соглашаемся и обязуемся, что с этого дня мы будем продавать сырую нефть не по баррелю или пакету, а только по галлону. |
We, therefore, mutually agree and bind ourselves that from this date we will sell no crude by the barrel or package, but by the gallon only. |
В 1972 году GTO вернулся от отдельной модели к опционному пакету за 353,88 доллара США для LeMans и LeMans Sport coupes. |
In 1972, the GTO reverted from a separate model to a US$353.88 option package for the LeMans and LeMans Sport coupes. |
В самом деле, что бы мы ни делали, Запад с успехом продолжает давить на Россию благодаря новому пакету экономических санкций вкупе с расширением прежних. |
Indeed, whatever else we have done, the West is successfully imposing major costs upon Russia through the newest round of sanctions plus the extension of older ones. |
From a bag to another, you arrive to a bare plateau. |
|
Перейдите к пакету обновления 2 (SP2) для Exchange Server 2003 по ссылке http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=54751, чтобы загрузить последнюю версию соединителя Active Directory. |
Go to Service Pack 2 for Exchange Server 2003 http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=54751 to download the latest version of ADC. |
Кандидаты на получение соглашения ELS получат руководство по схеме в дополнение к пакету заявок. |
Applicants for an ELS agreement will receive a scheme handbook in addition to the application pack. |
- сделка по крупному пакету ценных бумаг - block trade
- вести переговоры по пакету вопросов - negotiate a package