Перекочевывающий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Считается, что термин психологическая война перекочевал из Германии в Соединенные Штаты в 1941 году. |
The term psychological warfare is believed to have migrated from Germany to the United States in 1941. |
Возле дома уже невозможно было стоять, и общество перекочевало на противоположный тротуар. |
One could no longer stand near the house, so the gathering moved to the opposite sidewalk. |
Теперь ему предстоит воссоздать себя за счет продажи правительству за приличную цену своих знаний о компьютерной безопасности, а затем он намерен перекочевать в какой-нибудь интернетовский стартап и стать богатым. |
Now he would reinvent himself by selling his computer security expertise to the government for a decent salary, then transition to an Internet startup and make himself wealthy. |
Очевидно, они начали размножаться на корпусе корабля варро несколько месяцев назад, и затем перекочевали на Вояджер. |
Apparently, they began replicating on the Varro ship's hull several months ago and then migrated to Voyager. |
Постепенно бочки с цементом, железные прутья, кирпич и гравий перекочевали из одного конца ущелья в другой. |
Little by little, the drums with concrete mix, the iron bars, the bricks, and the gravel all migrated from one side of the gorge to the other. |
Их дело уже перекочевало с первых страниц на задворки, в отдел местных происшествий. |
The case was already off the front page, now back in the local news section. |
Но большая часть магическим образом перекочевала из Диада... пока они нас не вытурили. |
But most of it magically migrated from Dyad... before they locked us out. |
В Сингапуре уличная еда давно перекочевала в торговые центры с общими зонами отдыха. |
In Singapore, street food has long migrated into hawker centres with communal seating areas. |
Most of my lungs are on the same side, that's not normal. |
|
Ткацкие станки, годами покрывавшиеся пылью на чердаках, перекочевывали вниз, и в каждой гостиной можно было увидеть рулоны домотканых материй. |
Looms that had gathered dust for years had been brought down from attics, and there were webs of homespun to be found in nearly every parlor. |
Поэтому, не говоря ни слова, я отошел и перекочевал в другой конец вагона, где занял место между толстой дамой и дверью. |
So I left him without a word, and drifted over to the other end of the car, where I took up a position between a stout lady and the door. |
Мистер Хэнд принадлежал к разряду людей, считавших социализм опаснейшей заразой, перекочевавшей в Америку из Европы, которая погибала под гнетом монархизма. |
Mr. Hand was of that order of mind that sees socialism as a horrible importation of monarchy-ridden Europe. |
Когда придет следующий кризис, и Путин призовет своих состоятельных товарищей поддержать его на улицах, он может обнаружить, что они уже перекочевали за океан. |
When the next crisis comes, and Putin calls on his wealthy comrades to support him in the streets, he may find they have already decamped to Columbus Circle and West 57th Street. |
Толстая пачка денег, протянутая вместе с одним из удостоверений, перекочевала в карман охранника. |
A fat wad of currency, handed out under Drou's perfect false ID, disappeared into a guard's pocket. |
Оно целый месяц лежало на столе младшего лейтенанта, затем перекочевало на стол майора, и затем, наконец, бригадного генерала. |
It sat on a Second Lieutenant's desk for a month, then moved to a Major's desk, then finally to a Brigadier's. |
They end up back in the room here, uh, get into a little fisticuffs. |
|
Более крупные двигатели постепенно перекочевали в более легкие предложения на протяжении многих лет, а шестицилиндровые модели становились все менее актуальными. |
The bigger engines gradually migrated into the lighter offerings over the years, with the six-cylinder models becoming ever less relevant. |
Многие наброски Фэллона перекочевали сюда с позднего вечера. |
Many of Fallon's sketches moved over from Late Night. |
Казалось, будто погожие деньки, словно стая чудесных перелетных птиц, перекочевали к нам прямо из Италии и опустились отдохнуть на скалах Альбиона. |
It was as if a band of Italian days had come from the South, like a flock of glorious passenger birds, and lighted to rest them on the cliffs of Albion. |
Со временем некоторые из этих концепций перекочевали в корейскую, японскую и вьетнамскую культуру под другими названиями. |
Over time, some of these concepts have moved into Korean, Japanese, and Vietnamese culture under other names. |
Проклятые спекулянты, эти вши, которые облепляют каждую нацию, где начинает падать валюта, - это племя инфлянтов снова перекочевало из Германии в Париж. |
The damned speculators, the parasites that feed on every nation whenever currency begins to fall, that whole tribe of inflators has again moved back from Germany to Paris. |
Поэт побывал в экспедиции и в конце концов перекочевал в контору. |
The poet visited the despatch office and finally migrated to the clerical section. |
Когда же я наконец все-таки посмотрел на Уэммика, оказалось, что перо уже перекочевало из почтового ящика к нему в руку и он прилежно склонился над рабочим столом. |
When I did at last turn my eyes in Wemmick's direction, I found that he had unposted his pen, and was intent upon the table before him. |
Данные слова повторяются бесконечно, перекочевывая из речи в речь. Очевидно, такие речи составляют функционеры с небогатым словарным запасом. |
These terms are reshuffled endlessly in speech after speech, each apparently compiled by functionaries issued with the same short thesaurus. |
На тропинку вереницей вышло все индейское племя, перекочевывавшее на новое место. |
A few minutes later the remainder of the tribe, strung out as it was on the march, trailed in. |
Вскоре после этого он перекочевал на М-Р блюз и Бликер-стрит, в Вила-Мадалена. |
Shortly afterwards it migrated to Mr. Blues and Bleeker Street, in Vila Madalena. |
Чтобы уменьшить денежную массу в национальной экономике, производится обратная манипуляция - Федеральный Резерв продает облигации на рынке и деньги перекочевывают обратно со счетов местных банков в Федеральный Резерв. |
To reduce the amount of money in the economy, the process is just reversed: the Fed sells bonds to the public, and money flows out of the purchaser's local bank. |
Online banking services later migrated to Internet. |
|
Этот стиль рисования также перекочевал в аниме, так как многие истории манги адаптированы в телевизионных шоу и фильмах. |
This drawing style has also migrated into anime, as many manga stories are adapted into television shows and films. |
Сегодня эти сервисы перекочевали в сеть. |
Today, these services have moved to the web. |
(И напротив, команда Вандевуд выяснила, что определенная форма рысьего вируса перекочевала на флоридских пантер, которые передавали адаптировавшийся у них вариант.) |
(In contrast, VandeWoude’s team found that a form of the bobcat virus had made the jump into Florida panthers, which were passing around a variant adapted to them.) |
Ювелирный дом был снесен, а драгоценности короны перекочевали в башню Мартина. |
The Jewel House was demolished, and the Crown Jewels moved to Martin Tower. |
Рдфокс, из любопытства, на какую сторону дебатов о контроле над оружием перекочевал мой измененный язык-за или против? |
Rdfox, out of curiosity, to which side of the gun control debate did my altered language skew - pro or anti? |
К XVIII веку балет перекочевал из французского и итальянского королевских дворов в Парижскую оперу под тщательным руководством композитора и танцовщика Жан-Батиста Люлли. |
By the 18th century, ballet had migrated from the French and Italian royal courts to the Paris Opéra under the careful direction of composer/dancer Jean-Baptiste Lully. |
Неработающие железные дороги и паромные переправы перекочевывали из одного издания советских карт в другое, прежде чем их удаляли. |
Defunct railways and ferry routes persist on editions of the Soviet maps for years after they’ve been discontinued. |
Харниша это нисколько не огорчило, даже наоборот, и он с охотой перекочевал в клуб Риверсайд, учрежденный политическими боссами Сан-Франциско и фактически принадлежащий им. |
The idea had been rather to his liking, and he had found new quarters in clubs like the Riverside, organized and practically maintained by the city bosses. |
Маленькие серые кубики с отпечатками зубов перекочевали в пластиковые коробочки. |
The little gray blocks with teeth indentations were slid into plastic cases. |
The song also migrated to the college campus. |
|
Собственно говоря, туда в полном составе перекочевала биржа. |
The stock exchange had practically adjourned to that hotel en masse. |