Перемол - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
It ground him up quite effectively. |
|
In a blender, they grind right up. |
|
Кем бы ни была жертва, его или ее убили, притащили сюда, бросили в подвал, а затем перемололи? |
Whoever the victim was, he, or she, was killed, dragged here, dropped into the basement, and then ground up? |
Два человека, связанные общей тайной, которые, как бы по молчаливому согласию, не перемолвятся о ней ни словом, далеко не такая редкость, как может показаться. |
Two men who have a secret in common, and who, by a sort of tacit agreement, exchange not a word on the subject, are less rare than is commonly supposed. |
Так, мы видим сырой материал, который будет помещен в мельницу и и перемолот на частицы размером около миллиметра. |
So we See raw material, will be put into the mill and its grounded down to particals of about a millimeter. |
Она производит очень высокие звуковые частоты. Это буквально спасло ее и перемолотило цемент. |
She emitted a high frequency sound wave so powerful, it literally cushioned her fall and pulverized the cement. |
До этой минуты Скарлетт казалось, что Эшли принадлежит ей, только ей, хотя им и не удалось перемолвиться ни словом наедине. |
Until that moment when they stood in the upstairs hall, Ashley had been hers, only hers, even if she had not had a private word with him that whole afternoon. |
команда Рутланда, если только сможет быть активной, способна ... перемолоть Белок здесь сегодня вечером |
Rutland, if they can just stay awake, should be able... to steamroll the Squirrels here tonight at the |
Ни разу с тех пор, как он вернулся домой, она не имела возможности перемолвиться с ним хоть словом наедине. |
Never once since his return had she had a private word with him. |
У его первой работы связь с делом... работал на агенство, которое снабжало работников компании перемолки. |
His first job out of the joint- working at a temp agency that supplies workers to the shredder company. |
Но ей так и не удалось улучить минуту, чтобы перемолвиться с Ним словом наедине, и она понимала, что теперь, вероятно, такого случая уже не представится. |
But there had been no opportunity to say them, and she knew now that perhaps she would never have the chance to say them. |
К моему удивлению, каждый на прощание пожал мне руку, как будто эта ночь, которую мы провели вместе, не перемолвившись ни словом, сблизила нас. |
To my surprise each of them shook hands with me, as though this night together, in which we hadn't exchanged a word, had created a kind of intimacy between us. |
Сначала умер, потом перемолот. |
Dead first, and then ground up. |
Компания присылает нам все эти вещи на перемолку. |
Company sends us all kinds of material to shred. |
The powerful wheel has ground him up. |
|
Она бросит этот платок ему в лицо, и укажет на дверь, и никогда, никогда больше не перемолвится с ним ни единым словом. |
She would take this handkerchief and fling it in his face and show him the door and never, never speak to him again. |
Ладно, теперь помоги мне перемолоть их рога в порошок и сделать виагру. |
All right, now help me grind their horns into boner pills. |
Перемолота... силами тьмы. |
Twisted out of shape... by the forces of darkness. |
Мы можем заставить их механизм перемолоть самого себя, даже если это будет только на мгновение. |
We can bring their gears to a grinding halt, even if it's just for a moment. |
Оказывается, перемолотая скорлупа грецкого ореха также используется в пескоструйках для очистки плитки бассейна. |
Turns out, ground walnut shell is also used by sandblasters to clean pool tile. |
Сахар Холли был впервые перемолот из свеклы в Холли в 1905 году, а позже перенесен в Колорадо-Спрингс. |
Holly Sugar was first milled from beets in Holly in 1905, and later moved its headquarters to Colorado Springs. |
В то время она привела флотилию хлебозаготовительных судов на голодающую Сицилию, жители которой варили и ели пшеницу, не тратя времени на то, чтобы перемолоть ее в муку. |
At that time, she brought a flotilla of grain-bearing ships to starving Sicily, whose citizens cooked and ate the wheat without taking time to grind it into flour. |
А мне нужно перемолоть этих маленьких тупиц и понять, почему у них нарушение пищевого поведения. |
I'm gonna have to grind up these little blimps, find out what gave 'em an eating disorder. |
Все британские монеты, выпущенные с 1662 года, были перемолоты. |
All British coins produced since 1662 have been milled. |
А потом он поймает её маленького брата и перемолет ему кости |
Then he takes hold of her little brother and scrunches him all up. |
У меня нет никаких оснований тщеславно воображать, будто всякий, кто перемолвится со мной двумя-тремя словами, непременно в меня влюблен. |
I have no ground for the nonsensical vanity of fancying everybody who comes near me is in love with me. |
Нельзя ли с тобой перемолвиться словечком об этом увеличении состава Сената? |
But if we might for the moment speak of this expansion of the Senate? |
За три дня она не перемолвилась ни словом с невесткой; но свои капризы она тоже бросила, и для нас это было большим облегчением. |
She had never spoken a word to her sister-in-law for three days; but she had likewise dropped her fretful complaining, and we found it a great comfort. |
Jog on, boy, before I grind your bones to make my bread. |
|
Минюст США, возможно, хотел бы перемолвиться с тобой парой слов, но вообще-то Москва станет для тебя достаточным наказанием. |
The U.S. Justice Department might like to have a few words with you, but there’ll be punishment enough in Moscow. |
Обжаренные кофейные зерна можно перемолоть на сковороде, в продуктовом магазине или дома. |
The roasted coffee beans may be ground at a roastery, in a grocery store, or in the home. |
Но сейчас ей так нестерпимо хотелось перемолвиться словом хоть с кем-нибудь, чтобы как-то отвлечься от мыслей об Эшли, что она постаралась выбросить это воспоминание из головы. |
But she was so glad now to have someone to talk to, someone to divert her thoughts from Ashley, that she hastily put the memory from her mind. |
You know, it takes time, grinding a whole |
|
Мне нужна кора вяза и перемолотая крапива. Идите, пожалуйста. |
I need the bark of an elm tree and some nettles to grind. |
She's seen innocent people butchered by war machines. |
- гамбургер со стейком из перемолотых ребрышек - ground rib steak burger
- перемолвиться несколькими словами с - exchange a few words with