Пестрыми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Цветы фасоли Фава с пурпурными знаменами и пестрыми крыльями. |
Fava bean flowers with purple banners and pied wings. |
Скульптурное заливное украшено пестрыми арабесками. |
Sculptured aspic is scrolled with Paisley arabesques. |
Они сказали: «У нас миллионная выборка, и мы не видим признаков того, что кто-то хотел бы купить смартфон, а у вас всего 100 наблюдений, — какими бы пёстрыми они ни были, — слишком мало, чтобы принимать их всерьёз». |
They said, We have millions of data points, and we don't see any indicators of anyone wanting to buy a smartphone, and your data set of 100, as diverse as it is, is too weak for us to even take seriously. |
А отвергнутые платья пестрыми грудами шелка, оборок и лент громоздились вокруг нее на полу, на постели, на стульях. |
Discarded garments lay about her on the floor, the bed, the chairs, in bright heaps of color and straying ribbons. |
Машина прогрохотала между пестрыми витринами магазинов на главной улице. |
The car thundered through between the bright shops of the main street. |
Канадец с гордостью принимает облик настоящего бандита; низкая шляпа с опущенными полями, украшенная пестрыми лентами, дополняет его великолепный портрет. |
The brigandish guise which the Canaller so proudly sports; his slouched and gaily-ribboned hat betoken his grand features. |
Золоченые стулья были обиты парчой, расшитой пестрыми цветами и приколоченной блестящими медными гвоздиками. |
The gilt-framed chairs were upholstered in pink-and-white-flowered brocade, with polished brass tacks. |
Огромными пестрыми бабочками порхали и качались над головами зонтики ярких цветов. |
The brightly-coloured parasols danced and dipped like monstrous butterflies. |
Синева почти сошла с него, оставшись только кое-где на висках, на носу и между глаз пестрыми, неровными, змеистыми пятнами. |
The lividness had almost gone off it, remaining only here and there on the temples, on the nose, and between the eyes, in party-coloured, uneven, serpentine spots. |
Потом нашли фрукты, обсиженные, как насекомыми, какими-то пестрыми птичками. |
They found fruit in a haunt of bright little birds that hovered like insects. |
Минутудругую он постоял в дверях, озирая тихую площадь, окна домов, наглухо закрытые ставнями или пестрыми шторами. |
For a few moments he loitered upon the doorstep, looking round at the silent Square with its blank, close-shuttered windows, and its staring blinds. |
Раньше тут тянулись деревянные дома, уцелевшие от времен средневековья, дома с выступающими фронтонами, островерхими крышами и пестрыми надписями. |
Rows of wooden houses from the Middle Ages had stood there before, with their projecting gables, painted roofs, and bright-colored legends. |
Он целыми днями стирал пыль со старых словарей и грамматик своим необыкновенным носовым платком, украшенным, словно в насмешку, пестрыми флагами всех наций мира. |
He was ever dusting his old lexicons and grammars, with a queer handkerchief, mockingly embellished with all the gay flags of all the known nations of the world. |
Он и Нижинский объехали весь мир вместе с танцевальной труппой, которую можно спутать с пестрыми ярмарочными комедиантами. |
He and Nijinsky toured the world with their dance troupe, like a gaudy funfair. |
Некоторые сорта высаживают в качестве декоративных растений в садах, в том числе Rubrifolia с пурпурными листьями и Variegata с пестрыми листьями. |
Some cultivars are planted as ornamentals in gardens, including 'Rubrifolia' with purple leaves, and 'Variegata' with variegated leaves. |
Почти против окна - переулок, застроенный маленькими пёстрыми домиками; онупирается в толстую, приземистую церковь Трёх Святителей. |
Almost opposite our windows was a lane of small houses of various colors which led to the dumpy, squat church of the Three Apostles. |
Она знала заповедные местечки, где неслись куры; она ловко лазила по деревьям и разоряла гнезда пернатых певцов, охотясь за их хорошенькими пестрыми яичками. |
She knew the sequestered spots where the hens laid their eggs. She could climb a tree to rob the nests of the feathered songsters of their speckled spoils. |
Это был все тот же старый чемодан Ленца с пестрыми наклейками отелей. |
It was Lenz's with the coloured hotel labels. |
Надо мной висит на стене застекленный ящик с пестрыми бабочками, которых я когда-то собирал. |
Above me on the wall hangs the glass case with the coloured butterflies that once I collected. |