Побежит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если бы он сказал вам первым и боялся, что вы сразу же побежите к клиенту... |
If he told you first and was afraid you'd run off to tell the client... |
One call from America and Sudha run back. |
|
Да не вмешиваться! Люпин побежит в лес, прямо на нас! |
“Not to interfere! Lupin’s going to run into the forest, right at us!” |
Нельзя же ожидать, что она наденет шорты и побежит вместе со мной по парку. |
I can't expect her to put on shorts and come for a run with me in the park.' |
Но если вы поедете на такси и только последние 500 метров побежите... Тогда у вас не будет никаких проблем с этим марафоном. |
But if I call you a taxi and leave you 500 metres from the finish line, then you'd have no problem to finish the marathon. |
Просто выставляешь их туда, где на них будет светить солнце, тогда по проводам побежит ток, а потом подключаешь в какую-то штуку, и — раз! Электричество. |
You know, you just throw these suckers out where the sun hits 'em, and that's gonna send a little juice into that wire and, uh, plug that into something, and then, zap, electricity. |
Даже когда Клэй был жив, я всегда бегал быстрее его. Когда он побежит за мной, ты хватаешь миссис Трент и пулей летишь в другую сторону. |
Even when Clay was alive he couldn't run fast enough to catch me, ...so when he does, you grab Mrs. Trent and run like lightning in the opposite direction. |
I'll hang back in case anyone runs. |
|
Если я его уволю, он сразу побежит к журналистам, расскажет всё про клуб, и не поленится называть имена. |
If I fire him, he's gonna go straight to the press, he's gonna blow the whistle on the club and he's gonna start naming names. |
Ты хочешь сказать, что он не побежит на четырёх - за какой-нибудь красавицей, которая подмигнёт ему? |
Are you actually saying that he won't go after a hot babe who comes on to him? |
Sound drums and trumpets, and the King will fly! |
|
Очень тяжело догадаться, куда он побежит из тюрьмы. |
It's hard to guess where he took his first steps outside prison. |
Вы ожидаете, что читатель Wiki вскочит и побежит в библиотеку, чтобы прочитать ссылку? |
Do you expect the Wiki reader to jump up and run to the library and read the reference? |
Я думала, он побежит за мной, но когда оглянулась назад, его там не было. |
I thought he'd run after me, but I looked back and he wasn't there. |
He will never run again. |
|
Почему бы нам не поехать к нему и не встать по разные стороны комнаты, чтобы посомтреть, к кому он побежит? |
Why don't we just go over to his house and stand on opposite sides of the room and see which one of us he runs to? |
Отлично, тогда Олли пролезет в мусорный бак, проберётся сквозь помои, выпрыгнет и побежит за помощью. |
All right then, Ollie, squeeze into the dumpster, burrow through the trash, jump out and run for help. |
Он упадет, будет кричать, а кровь из носа у него побежит как из фонтана. |
He falls down, screams, and blood squirts out of his nose. |
Now, I'm going to choose a weapon, and you run along. |
|
Если ты не бежишь быстрее другого, он победит тебя и побежит еще быстрей. |
If you don't run fast someone will beat you and move faster than you. |
Любой, кто побежит против нас теряет право на международные соревнования. |
Anyone who runs against us loses international eligibility. |
Если вы не побежите по команде марш, я вас всех до одного дисквалифицирую, вы меня слышите? |
Now, if you don't go when I say Go, I shall disqualify you all; d'you hear? |
По моему сигналу побежите к хвостовому трапу. |
When I signal, run to the back stairs. |
Еще немного - и побежит, Нелли! - усмехнулся он с напускной веселостью. |
'Nearly ready to run about, Nell!' he replied, putting on a cheerful smile. |
Они будут сгорать в топке по очереди, пламя будет жарче, увеличит давление в котле, и поезд побежит быстрее. |
These three will ignite sequentially... make the fire hotter, kick up the boiler pressure... and make the train go faster. |
Please don't tell me he's going to go running back to Anna. |
|
Поскольку он, без сомнения, побежит к доске объявлений wikiquette, чтобы пожаловаться на этот пост, я избавлю его от хлопот и сам отправлю туда сообщение. |
Since he will no doubt go running to the wikiquette notice board to complain about this post, I will save him the trouble and post there myself. |
Когда я расскажу Джорджу правду, к кому, ты думаешь, он побежит? |
The minute that I tell George the truth, who do you think he's gonna go running to? |
Так-так, мисс, - сказал он и ущипнул ее за щеку,- вы, значит, взялись шпионить за мной и, совсем как ваша сестрица Сьюлин на прошлой неделе, побежите жаловаться маменьке? |
Well, Missy, he said, pinching her cheek, so, you've been spying on me and, like your sister Suellen last week, you'll be telling your mother on me? |
Но, скажу вам, если ваше лицу сунули в газовую горелку –снова вы не побежите. |
But, I tell you, when you've had your face shoved in a gas ring, you don't run away again. |
Она не может просто упорхнуть отсюда, она тут же побежит к своей бабушке. |
She can't just waltz out of here. She'll run to her grandmother. |
Итак, он побежит, подскользнется и влетит в огромную кучу грязи. |
So, he'll sprint towards it, slip on the ice and slide into a giant pile of mud. |
Если ты не бежишь быстрее другого, он победит тебя и побежит еще быстрей. |
If you don't run fast someone will beat you and move faster than you. |
Если вы побежите за Арти, руководствуясь только своей привязанностью к нему, |
If you run after artie Governed solely by your affection for him. |
The next time Shaq goes to the rim, let him dunk. |
|
У Грейс было всего несколько секунд, чтобы решить в каком направлении она побежит от своих чернокожих преследователей, которые, как столь иронично предсказывал ее отец, были с факелами. |
Grace had but a few seconds to choose in which direction to flee from her swarthy pursuers who as her father had teasingly predicted, were carrying torches. |
Ага, Большой Австралийский гангстер, Грэхем Пул побежит за помощью в полицию. |
Yeah, big, hard Aussie gangster man, Graham Poole, phoning the police for help. |