Поберегись - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поберегись - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Watch Out
Translate
поберегись -

осторожно, берегись, спасайся кто может, сека


– Я скачала парочку звёздных карт, так что поберегись, Джордж Хэмилтон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I downloaded a couple star maps, so look out, George Hamilton.

Я знаю, Кости, но ты лучше поберегись, а то я пощекочу твою шмачицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, Bones, but you better be careful, or I'm gonna tickle your schmavicle.

Наши люди погибнут не за что. Побереги свои амбиции и желание разрушать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our men will die for no reason... save the ego of the man ordering the breach.

Побереги патроны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might wanna save your bullets.

Ваш гнев меня нисколько не задевает, поэтому поберегите его для иного случая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your indignity has no resonance with me, so save it.

Побереги своё сленг при себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spare me your slang, pusher man.

Вы еще в опасности: рана может открыться. Поберегите себя хоть для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are still in danger; your wound may reopen; be careful of yourself - were it only for my sake.

Поберегите силы для официального расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save it for the public inquiry.

Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin.

Побереги себя, ты неважно выглядишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take care of yourself, you don't look good.

Хорошо, побереги силы, Джек, ясно, потому что я уже разговаривала с отделом регистрации и знаю все о вашем маленьком внеурочном расследовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, just save it, Jack, okay, 'cause I already talked to booking, and I know all about your little extracurricular investigation.

Побереги здоровье и не волнуйся по пустякам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't worry about a thing, and take good care of yourself.

Вам следует отдохнуть немного,... поберегите энергию для полудня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should rest a while... save your energy for this afternoon.

Может, это и работает с тупыми недомерками, ты и то, что стало с твоим третьим размером, но от меня ты мраморных столешниц не дождёшься, так что побереги их для кого-то другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That might work on the mindless gomers you and your C-cups leave in their wake, but you're not getting any marble countertops out of me, so save it.

Слушай, если Наоми прислала тебя сделать какое-нибудь коммерческое предложение, побереги свои силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if Naomi sent you to make some kind of sales pitch, you can save your breath.

А ты побереги себя, хорошо? - Ладно, пока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take care of yourself in the meantime, okay?

Опять головокружение! - сказал Моррель, в отчаянии сжимая руки. - Поберегите себя, Валентина, умоляю вас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another attack of giddiness, said Morrel, clasping his hands. Oh, attend to it, Valentine, I entreat you.

В таком случае, будь так любезна, в следующий раз побереги себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then at least do it the courtesy of taking more care of yourself in future.

Побереги силы, сейчас ты отведаешь настоящей американской силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save your breath for after you have tasted America's true strength.

Поберегите до приводнения, парни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save it for splashdown, guys.

Побереги голос, дорогая, потому что Луиза собирается вернуть нам баллон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you just save your voice, honey, because Luisa here is going to give us the tank back.

Я имею ввиду, побереги свой голос для суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, uh, save your voice for court.

Побереги это для судьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save it for the jury.

Лидия, побереги голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lydia, save your voice.

Побереги глаза, пока я их тебе не выцарапал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep your eyes down before I poke them out

Побереги этот свитер, тем более, я его починил для тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take care of that sweater now that I have mended it, huh?

И да, поберегите себя, пользуйтесь гарнитурой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and, uh, get yourself and earpiece.

Побереги свои любезности - на дольше хватит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spare thy compliments-thy stock will last the longer.

Поберегите свои силы до завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save your strength for tomorrow.

Не пачкай лапок. Побереги их для новичков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep your paws clean for the undergraduates.

Побереги кулаки, Водяная Змея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save your knuckles, Water Snake.

Вот в этом не было необходимости, Джойс Побереги свои заряды

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quite unnecessary, Joyce. Save your ammunition, man.

Может, это и работает с тупыми недомерками, ты и то, что стало с твоим третьим размером, но от меня ты мраморных столешниц не дождёшься, так что побереги их для кого-то другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That might work on the mindless gomers you and your C-cups leave in their wake, but you're not getting any marble countertops out of me, so save it.

Того мальчика, Бенито, я оставляю на ваше попечение, поберегите его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boy, Benito, I leave him in your charge, for safekeeping.

Побереги эту чепуху для покупателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sporty, save the crap for the customers.

Поберегите вы себя, - но нет, ее желание сделать добро было слишком велико, да, слишком велико.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But no-her zeal for good works was too great.

Поберегите силы для военного трибунала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, save your strength for your court martial.

Нет, нет, поберегите силы, вам еще ехать смотреть рождественскую иллюминацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, you save your strength for your trip to see the Christmas lights.

Побереги воздух в легких, чтобы дуть на свою овсянку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save your breath for cooling your porridge.

Побереги свои чары для судьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save your flirting for the judge.



0You have only looked at
% of the information