Побеспокоить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Побеспокоить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bother
Translate
побеспокоить -

  • побеспокоить гл
    1. bother, disturb
      (беспокоить)
    2. trouble
      (трудиться)

глагол
disturbбеспокоить, мешать, нарушать, побеспокоить, волновать, будоражить
botherбеспокоить, беспокоиться, надоедать, докучать, волноваться, побеспокоить
inconvenienceпобеспокоить, причинять неудобство, беспокоить

  • побеспокоить гл
    • потревожить · обеспокоить · встревожить · растревожить · обременить · затруднить

потормошить, потревожить, переполошить, потеребить, утрудить, разбередить, доставить хлопоты, доставить затруднения, обеспокоить, поднять на ноги, затруднить, обременить, утруднить

Побеспокоить Причинить нек-рое беспокойство, неудобство кому-чему-н..



Прошу поймите, я поднял этот вопрос, не для того, чтобы вас побеспокоить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please understand, I raise this issue not to disturb or harass you.

Это так же может кого-то побеспокоить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also might bother someone.

А сейчас, я сижу в боинге, рядом с этим старым дубом, которого ни ветер, ни буря не могли бы испугать или побеспокоить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, I sit in a Boeing, next to an old tree that no wind or tempest would frighten or affect.

Что, черт возьми, вы, Лундс, Петрос421 и Джефффайр делаете здесь вообще, кроме как для того, чтобы побеспокоить меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell are you, Lundse, Petros421 & Jefffire doing here anyway other than to harrass?

Когда офицер в форме врывается в мой дом, чтобы побеспокоить мое неодетое дитя, я это документирую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a uniformed officer breaks into my house to harass my undressed child, I document it.

Мы же не хотим побеспокоить твою сладенькую пироженку, или хотим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't wanna disturb your creamy little piece of cake in there, now, do we?

Я не предполагала, что они могут вас побеспокоить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not realise they would disturb you.

Когда вовлечены большие суммы денег, гения можно и побеспокоить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When huge sums of money are involved, the genius can be disturbed.

Могу я побеспокоить Вас из-за соли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I trouble you for the salt?

Нет, но, могу я побеспокоить вас автографом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but might I trouble you for an inscription?

Могу ли я побеспокоить тебя и принести нам, так сказать, ...три лопаты, два топорика, 500 патронов, и бутылку яблочного сидра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you dash out here right away with three shovels, two pickaxes, 500 rounds of ammunition, and a bottle of apple cider?

Но какое то время, он никого не сможет побеспокоить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he won't be bothering anybody for a while.

Но когда вы узнаете, что заставило меня вас побеспокоить, то надеюсь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when you know what has induced me to give you this trouble, I hope-

Придется вас маленько побеспокоить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to have to bother you a bit.

Слушайте, разве здесь больше нет никого кого бы вы могли пойти побеспокоить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, isn't there someone else you can go and harass?

(b) не участвовать в незаконном поведении либо поведении, которое может побеспокоить любого человека или причинить ему вред или неудобства;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(b) not engage in any conduct which is unlawful, or which may harass or cause distress or inconvenience to any person;

Могу ли я побеспокоить вас на чашку кофе на дорогу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I could trouble you for a cup of coffee for the road?

Сожалею, что пришлось побеспокоить вас, сэр Джеймс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so sorry to have disturbed you, Sir James

А потом я увидела Мистера Роббинсона, и подумала, что смогу побеспокоить его по поводу оценки за доклад по книге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, then I saw Mr. Robbins, so I thought'd harass him about my book report grade.

Знаю, но у меня появилась одна такая идея, что я решил вас побеспокоить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, but I have an idea that I wanted to swing by you.

О, я... не побеспокоился, чтобы составить план.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, i-i didn't bother to formulate a plan.

Мы убедимся, чтобы вас не побеспокоили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll make sure they leave you in peace.

Когда я рядом, все равно не побеспокоятся говорить потише о своих злых секретах - думают, я глухонемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't bother not talking out loud about their hate secrets when I'm nearby because they think I'm deaf and dumb.

И ты не побеспокоился, что кто-то может заметить этот постоянный... успех?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you weren't concerned about someone taking notice of all this... Success?

Да, сударыня, вы правы, - сказал Партридж, - я джентльмен, могу вас уверить, и меня не так легко побеспокоить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, yes, madam, cries Partridge, I am a gentleman, I do assure you, and I am not so easily to be disturbed.

Мне так жаль что я тебя побеспокоила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm really sorry for bothering you.

Лучше, побеспокойся о том, маленьком дурачке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worry about that poor simpleton over there.

Мэри, пожалуйста, давай побеспокоимся об этой жизни, прежде чем переживать за следующую?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mary. Can we please worry about this life before we worry about the next life?

Вы уверены, мсье Пуаро, что не побеспокоите людей зря?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you sure, M. Poirot, that this is not a case of Roman Holiday?

Уютное гнёздышко, в котором вас никто не побеспокоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A charming, cozy little love nest where the gentleman and the lady will be very comfortable.

Простите, что побеспокоил, милорд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sorry to disturb you, my lord.

Сожалею, что побеспокоил твой покой, но я хотел тебя увидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I regret disturbing your rest, but I wished to see you.

Поэтому я и осмелился вас побеспокоить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is what I took the liberty of coming to you about.

Совершенно очевидно, она может сама о себе побеспокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, she can take care of herself.

Может они просто слабаки, которых побеспокоило чувство вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe they're just weak, a little troubled by guilty conscience.

Я итак достаточно побеспокоил вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've bothered you long enough

Простите, что побеспокоил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so sorry to have disturbed you all.

Теперь ты используешь ищеек, чтобы побеспокоиться о семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you using spooks now, to look after your family.

Эти два хама только что побеспокоили вас и, может статься...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those two good-for-nothings upset you just now and they might...

Ты просыпаешься каждое утро и знаешь, что ничто в мире тебя не побеспокоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wake up every day and know there's nothing in the world to trouble you.

Будьте настолько любезны, скажите лавочнику Камюсу, чтоб он мне мыльца отпускал, когда понадобится! Так и вам будет удобней - я уж вас не побеспокою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you would have the goodness to order Camus, the grocer, to let me have a little soap, it would really be more convenient for you, as I needn't trouble you then.

Да, здорово, но знаешь, если бы Мэй побеспокоилась прочесть, что написано на бумаге, из которой она сделана, она бы знала, что сейчас не лучшее время для покупки дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, that's great, you know? But if Maye had actually bothered to read the paper that she's made from, she'd know that it's not a very good time to buy a house.

Тебя больше не побеспокоят нежданные гости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't be troubled again with unexpected visitors.

Прошу прощения, что побеспокоил вас дома, но кое-что мне нужно прояснить у вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to disturb you at home, but there's something I need to follow up with you.

Мистер Мёрдок, со всем уважением, вам нужно побеспокоиться о том, кто поможет вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Murdock, all due respect, you need to start worrying about helping yourself.

Нам очень жаль, что побеспокоили вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're very sorry to have troubled you.

Он единственный человек, который готов побеспокоиться ради меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is the only person who takes the least trouble to oblige me.

Прошу прощения, если побеспокоила Вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry if I'm bothering you.

Надеюсь, я тебя не побеспокоила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you didn't go to trouble.

Где-нибудь, где нас не побеспокоят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somewhere where we could be alone?

И никогда больше тебя не побеспокою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll never bother you again.

Не может быть и речи о том, чтобы кто-то их побеспокоил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's out of the question that someone's going to bother them.



0You have only looked at
% of the information